Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Special
MG5335
BAG0144.9 11.22
Printed in Germany
fr
Notice d'utilisation
az
Cultivateur porté
Cenius 3003
Cenius 3503
Cenius 4003
Super
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient!
A conserver pour une
utilisation ultérieure!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone Cenius 3003

  • Page 1 Notice d’utilisation Cultivateur porté Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Special Super Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG5335 vous conformer aux consignes BAG0144.9 11.22 de sécurité qu’elle contient! Printed in Germany A conserver pour une...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail: amazone@amazone.de Information de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document: MG5335 Date de création:...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER SE & Co. KG. Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de man- quant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport !
  • Page 5 Sommaire Conseils à l’utilisateur ................. 7 Fonction du document ......................7 Spécifications de lieux dans la Notice d'utilisation ..............7 Représentations utilisées ......................7 Conseils généraux de sécurité ..............8 Obligations et responsabilités ....................8 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............10 Mesures à...
  • Page 6 Sommaire Attelage trois points ....................... 49 Mise en service ..................50 Contrôle des caractéristiques requises du tracteur ............... 51 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis ......... 51 Immobilisation du tracteur / de la machine................
  • Page 7 Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation • décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8 Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 9 Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altéra- tions peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine et provoquer des lésions corporelles ou la mort de l’utilisateur ou •...
  • Page 10 Conseils généraux de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 11 Conseils généraux de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. • La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
  • Page 12 Conseils généraux de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 13 Conseils généraux de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 14 état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
  • Page 15 Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles.
  • Page 16 Conseils généraux de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
  • Page 17 Conseils généraux de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non pro- tégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
  • Page 18 Conseils généraux de sécurité MD 089 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement sous des charges suspendues ou des éléments de la machine relevés ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de se tenir sous des charges •...
  • Page 19 Conseils généraux de sécurité MD097 Risque d'écrasement et de choc entre l'ar- rière du tracteur et la machine lors de l'atte- lage et du dételage de celle-ci ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. • Il est interdit d'actionner le circuit hydrau- lique trois points du tracteur tant que des personnes se trouvent entre l'arrière du...
  • Page 20 Conseils généraux de sécurité MD 154 Risque de blessure en cas de non-respect de la largeur de transport autorisée. Avant le repliage de la machine, monter la barre de sécurité routière. MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sé- curité...
  • Page 21 Conseils généraux de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
  • Page 22 Conseils généraux de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 23 Conseils généraux de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur •...
  • Page 24 Conseils généraux de sécurité Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- • rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela : ο abaissez la machine au sol ο serrez le frein de parking arrêtez le moteur du tracteur ο...
  • Page 25 Faites examiner au moins une fois par an les conduites flexibles • hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. Cenius BAG0144.9 11.22...
  • Page 26 Conseils généraux de sécurité La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit • pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à...
  • Page 27 élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cenius BAG0144.9 11.22...
  • Page 28 Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement en cas de chute de la machine accrochée au dispositif de levage lors du chargement et du déchargement! • Utilisez exclusivement des moyens de levage (câbles, sangles, chaînes, etc.) dont la résistance minimale à la traction est supé- rieure au poids total de la machine (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 29 Description de la machine Description de la machine Présentation des ensembles (1) Attelage trois points arrière (6) Rouleau en aval (2) Châssis (7) Réglage de la profondeur des dents (3) Compartiments de dents à trois rangées (8) Réglage de la profondeur de l'unité de nivel- lement (4) Socs (5) Unité...
  • Page 30 Description de la machine Équipements pour les déplacements sur route (1) Feux arrière ; feux stop ; clignotants (2) Panneaux d'avertissement (3) Catadioptres rouges (4) Catadioptres latéraux à une distance maximale de 3 m (5) Catadioptres avant Raccordez la fiche du système d'éclairage à la prise à...
  • Page 31 • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine • AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme relèvent entièrement de la responsabilité de l'exploitant, •...
  • Page 32 Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail des matériaux ou corps étrangers projetés par la machine •...
  • Page 33 Description de la machine Caractéristiques techniques Cenius 3003 3503 4003 3000 mm 3500 mm 4000 mm Largeur de travail Largeur au 3000 mm 3500 mm 4000 mm transport Avec 3550 mm 3550 mm 4050 mm Socs à ailettes 3080 mm 3580 mm 4080 mm Distance inter-dents...
  • Page 34 Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur Cenius 3003 à partir de 90 kW (120 CV) Cenius 3503 à partir de 105 kW (140 CV) Cenius 4003 à...
  • Page 35 Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Le cultivateur déchaumeur Cenius est conçu pour ο Le travail des chaumes ο La préparation du sol sans labour La préparation du lit de semis.
  • Page 36 Structure et fonctionnement Dents Sécurité de surcharge Super Dents avec sécurité de surcharge à ressort de compression. En cas de surcharge, la dent peut éviter l'obstacle. La sécurité de surcharge est constituée d'un ressort de compression. Fig. 1 Sécurité de surcharge Special Dents avec sécurité...
  • Page 37 Structure et fonctionnement Socs Les dents peuvent être équipées de différents socs : (1) Déflecteur gauche (80 ou 100 mm) (2) Déflecteur droit (80 ou 100 mm) (3) Soc C-Mix 80 mm (4) Soc C-Mix 100 mm (5) Socs à ailettes 320mm (avec déflecteur) (6) Soc C-Mix HD 80 mm avec plaques en métal dur pour une du- rée de vie prolongée (7) Déchaumeur 350 mm (soc C-Mix avec ailes pouvant être mon-...
  • Page 38 Structure et fonctionnement Mode de travail Profondeur de travail Soc pattes d'oie 320 mm 3-10 cm Socs à ailettes 8 - 12 cm C-Mix 100 mm 10 – 20 cm C-Mix 80 mm 12 - 30 cm C-Mix HD 80 mm C-Mix 40 mm 20 - 30 cm C-Mix HD 40 mm...
  • Page 39 Structure et fonctionnement Disposition de socs Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 L'illustration représente l'agencement des socs à la sortie de l'usine. Un agencement individualisé est également possible. Cenius BAG0144.9 11.22...
  • Page 40 Structure et fonctionnement Unité de nivellement Les disques galbés servent d'élément de nivellement. Les disques élastiques mélangent, émottent et nivellent la terre. La machine peut également être équipée de disques crénelé à la place de disques ronds. Les éléments extérieurs peuvent être réglés séparément pour passer sans encombre à...
  • Page 41 Structure et fonctionnement 5.4.1 Cenius 3502 / 3503: Réglage des disques galbés Le Cenius 3503 dispose de disques galbés ré- glables. L'illustration montre les réglages par défaut des disques galbés. Cenius BAG0144.9 11.22...
  • Page 42 Structure et fonctionnement Disques de bordure / rasettes de bordure Les disques de bordure amovibles / rasettes de bordure préparent le sol sans remblais latéraux. Insérer entièrement les deux disques de • bordure/rasettes de bordure pour un dépla- cement de transport, bloquer avec les axes et fixer avec la goupille d'arrêt.
  • Page 43 Structure et fonctionnement Rouleaux Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. rouleau en tandem TW520/380 • Le rouleau en tandem est composé du rouleau tubulaire de retournement ο monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur. du rouleau de traverse monté...
  • Page 44 Structure et fonctionnement Rouleau profilé en U UW580 • Particulièrement adapté pour les sols lé- → gers. → Insensible au bourrage et bonne charge admissible. Double rouleau profilé en U DUW580 • Particulièrement adapté pour les sols légers → et moyens. Insensible au bourrage et bonne charge →...
  • Page 45 Structure et fonctionnement Recouvreur arrière (option) La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.
  • Page 46 Structure et fonctionnement Système de dégagement à ressort 167 Pour rouleau : UW580 Cenius BAG0144.9 11.22...
  • Page 47 Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 48 Structure et fonctionnement 5.8.1 Branchement des conduites flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT Risques d'accidents liés à un dysfonctionnement du circuit hy- draulique en cas de mauvais branchement des conduites flexibles hydrauliques ! Lors du branchement des conduites flexibles hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des connecteurs hydrau- liques.
  • Page 49 Structure et fonctionnement Attelage trois points La machine possède : • axe d'attelage supérieur et inférieur de la catégorie III avec goupille d'arrêt pour la sécurité. 2 positions pour accoupler le bras d'attelage • supérieur 2 positions pour accoupler le bras d'attelage •...
  • Page 50 Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 51 Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
  • Page 52 Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du TV [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur TH [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide GH [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 53 Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 54 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
  • Page 55 Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine liés aux éléments entraînés de la machine. •...
  • Page 56 Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 22. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
  • Page 57 Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 58 Attelage et dételage de la machine 1. Vérifiez que la machine ne présente pas de défauts visibles à l'œil nu lors de l'attelage. Consultez pour cela le chapitre "Obli- gations de l'utilisateur", page 8. 2. Fixez les douilles à billes sur les axes de bras supérieurs et inférieurs au niveau des points d'articulation de l'attelage trois points.
  • Page 59 Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine Lors du dételage de la machine, veillez à laisser suffisamment d'es- pace libre devant celle-ci afin de pouvoir approcher le tracteur dans l'axe en vue de le réatteler. 1. Garez la machine sur des planches pour protéger les dents. 2.
  • Page 60 Réglages Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 61 Réglages Profondeur de travail de l'unité de nivellement L'unité de nivellement laisse des sillons derrière le rouleau : → Profondeur de travail de l'unité de nivellement trop élevée. Les dents laissent des sillons derrière le rouleau : → Profondeur de travail de l'unité de nivellement trop faible. 8.2.1 Réglage mécanique de la profondeur de travail de l'unité...
  • Page 62 Réglages Réglage des décrotteurs Les décrotteurs sont réglés par le constructeur. Pour adapter le réglage en fonction des condi- tions de travail: 1. Desserrez le raccord à visser, 2. Réglez le décrotteur sur le trou oblong, 3. Serrez le raccord à visser. Rouleau rayonneur : l'écart entre le décrotteur et l'anneau intermédiaire ne doit pas être inférieur...
  • Page 63 Déplacements sur route Déplacements sur route DANGER Pour les déplacements sur route, respectez les consignes • mentionnées au chapitre "Consignes de sécurité pour l'uti- lisateur", page 24. Le propriétaire et le conducteur du tracteur sont respon- • sables du respect des réglementations légales du code de la route et du service des mines! Vérifiez le bon fonctionnement du système d’éclairage! •...
  • Page 64 Travail avec la machine Travail avec la machine DANGER Lors de l’utilisation de la machine, respectez les consignes • du chapitre ’’Consignes de sécurité pour l’utilisateur“, page Respectez les consignes des pictogrammes • d’avertissement collés sur la machine. Les pictogrammes d’avertissement fournissent des indications importantes pour un fonctionnement sans risque de la machine.
  • Page 65 Consignes de dépannage Consignes de dépannage Panne Solution Les végétaux s'accumulent sur les disques Relever la machine et la remettre en position de travail. / rangées de dents. Le rouleau pousse la terre. Relever la machine et la remettre en position de travail. Réduire la profondeur de travail.
  • Page 66 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit •...
  • Page 67 Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air • et les conduites flexibles hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 68 Nettoyage, entretien et réparation Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Entreprise Lubrifiant ARAL Aralub HL 2 FINA Marson L2 ESSO Beacon 2 SHELL Retinax A Planning de lubrification Désignation Nombre Intervall [h] Broche / Vérin hydraulique profondeur de dents...
  • Page 69 Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance – Vue d’ensemble Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint en • premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge voir Elément Opération d’entretien...
  • Page 70 Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Remplacement de soc et de dent PRUDENCE • Les dents et les socs peuvent être changés dans le champ. Pour ce faire, ne lever que légèrement la machine afin de ré- duire les risques de blessures en raison d'une descente acci- dentelle de celle-ci.
  • Page 71 Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Remplacement de soc Lors du remplacement des socs, veillez : Couple de serrage des vis : 145 Nm. • Après 5 heures, contrôlez le serrage cor- • rect des fixations par vis. 12.4.3 Remplacement de soc C-Mix-Clip Réaliser le changement de soc avec le fer de montage 78708809 et un marteau.
  • Page 72 Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Remplacement des disques (opérations en atelier) Diamètre de disque minimum : 360 mm. Le remplacement des disques s'effectue machine relevée, en position de conduite • en tournière lorsque les disques sont relevés, • lorsque l'outil est protégé contre un abais- •...
  • Page 73 Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Contrôler le rouleau Vérifier l'alignement des vis (1). • Vérifier que le vissage (1) est bien calé. • Vérifier la mobilité du palier du rouleau (2). • 12.9 Fixation porte-disques Contrôlez que le vissage de l'accrochage des dents est bien calé.
  • Page 74 Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Circuit hydraulique (opérations en atelier) AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées • exclusivement par un atelier spécialisé. •...
  • Page 75 Nettoyage, entretien et réparation 12.10.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 76 Nettoyage, entretien et réparation Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. • L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à laquelle il faut ajouter 6 années. Si la date de fabrication indiquée sur le rac- cord est "2004", la durée d'utilisation prend fin en février 2010.
  • Page 77 Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Contrôler les axes du bras supérieur et des bras inférieurs DANGER ! Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Remplacez immédiatement les axes du bras supérieur et des bras inférieurs s'ils sont endommagés, afin de garantir la sécurité...
  • Page 78 Schéma hydraulique Schéma hydraulique Réglage en profondeur (dents) Réglage en profondeur (nivellement) Cenius BAG0144.9 11.22...
  • Page 79 Couples de serrage des vis 13.1 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...

Ce manuel est également adapté pour:

Cenius 3503Cenius 4003