Page 2
Notice originale CAPATEK 66 FV I. GÉNÉRATEUR FIG.1 Poignée range câble Clavier Embase pour connecteur de contrôle faisceau pistolet Texas positive pour faisceau pistolet Texas négative pour faisceau pistolet Commutateur M/A Ouverture pour le refroidissement Câble d’alimentation II. INTERFACE UTILISATEUR FIG.10 Affi chage de la tension en volt (Affi chage par défaut)
Page 3
Notice originale CAPATEK 66 FV FONCTIONS ACCESSIBLES VIA LE MENU FIG.11 Mode de comptage incrémental du compteur de goujons Mod/ /Réglage Seuil avec réglage du seuil Mode de comptage décrémental du compteur de goujons Mod/ /Réglage Seuil avec réglage du seuil Désactivation du compteur de goujons...
Page 4
Notice originale CAPATEK 66 FV Anneau tripode avec verrouillage quart de tour Tige tripode avec méplat de serrage Vis de maintien du cache du réglage de la hauteur du retrait (Non présent sur la version du pistolet par contact) Curseur de réglage de la hauteur de retrait de 1 à 5mm Cache de la molette du réglage de la hauteur retrait (Non présent sur la version...
Page 5
Notice originale CAPATEK 66 FV KIT DE CENTRAGE POUR CAPATEK AVEC CANON ANTI PROJECTION/BRUIT (083110) • Facilite le centrage du goujon en utilisant un gabarit. • Facilite le soudage dans les zones d’accès difficiles. • Réduit le bruit. • Réduit les projections.
Page 6
R+ correspond au texas du pistolet avec un repère rouge sur la texas positive du pistolet. N+ correspond au texas des pinces de masse sur la texas positive du pistolet. Voici le choix retenu par GYS pour les polarités en fonction de la matière : ACIER CUIVRÉ INOX LAITON AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Page 7
Notice originale CAPATEK 66 FV Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter afi n de protéger les personnes et les biens.
Page 8
Notice originale CAPATEK 66 FV • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps ; • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder ;...
Page 9
Notice originale CAPATEK 66 FV TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une (de) poignée(s) supérieure(s) permettant le portage / déplacement à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. La (les) poignée(s) n’est (ne sont) pas considérée(s) comme un moyen d’élingage.
Page 10
à la valeur de consigne. En cas de défaut de charge des condensateurs, le message « DEF » s’affiche. Éteindre et rallumer l’appareil. Si le message persiste, veuillez contacter le service après- vente de la société GYS. DESCRIPTION DU PRODUIT Le CAPATEK a été...
Page 11
Notice originale CAPATEK 66 FV Réglage avec le pistolet par retrait : Pistolet par Retrait Acier cuivré INOX Polarité Tension (V) Effort Retrait (mm) Polarité Tension (V) Effort Retrait (mm) * Tôle <=1.2 mm Pistolet par Retrait Laiton Polarité Tension (V)
Page 12
Notice originale CAPATEK 66 FV PRÉPARATION DU PISTOLET ET DU GÉNÉRATEUR POUR SOUDER LES GOUJONS Enlever l’anneau tripode Faire un quart de tour vers la Tripode en gauche position de retrait Mise en place du porte goujon (Fig 15). La tête du goujon doit dépasser d’un millimètre environ.
Page 13
Notice originale CAPATEK 66 FV Mise en place de l’anneau tripode avec verrouillage quart de tour Mise en place du tripode dans cette position, puis faire Tripode en position correcte. un quart de tour vers la droite. 1) Réglage de l’eff ort (Fig 12.10) Voir (Fig 14) pour connaitre le niveau d’eff ort en fonc-...
Page 14
Notice originale CAPATEK 66 FV SOUDAGE DES GOUJONS 1) Mettre un goujon dans le porte goujon. 2) Positionner le pistolet de manière à ce que les 3 plots touchent la tôle. Si le réglage du porte goujon a été correc- tement effectué, la pointe du goujon doit toucher la tôle et le...
Page 15
Notice originale CAPATEK 66 FV PROTECTION THERMIQUE DU GENERATEUR L’appareil est muni d’un système de protection thermique automatique. Ce système bloque l’utilisation du générateur pendant quelques minutes en cas d’utilisation trop intensive. Dans ce cas, le témoin jaune de défaut thermique s’allume.
Page 16
Original instructions CAPATEK 66 FV I. POWER SOURCE FIG.1 Cable storage handle Keypad Connector for gun cabling control plug Positive dinse socket for gun cable Negative dinse socket for gun cable ON/OFF switch Cooling vents Power Supply Cable II. USER INTERFACE FIG.10...
Page 17
Original instructions CAPATEK 66 FV FUNCTIONS ACCESSIBLE VIA THE MENU FIG.11 Incremental counting mode for stud counter with threshold Mod/ /Threshold adjustment adjustment Decremental counting mode of the stud counter with threshold Mod/ /Threshold adjustment adjustment desactivation of the stud counter...
Page 18
Original instructions CAPATEK 66 FV Tripod ring with quarter-turn locking mechanism Tripod rod with tightening fl ats Retaining screw for retraction height adjustment cover (not present on contact gun version) Slider for adjusting retraction height from 1 to 5 mm...
Page 19
Original instructions CAPATEK 66 FV CENTRING KIT FOR CAPATEK WITH ANTI-SPRAY/NOISE BARREL (083110) • Makes it easy to centre the stud using a template. • Facilitates welding in difficult-to-reach areas. • Reduces noise. • Reduces spatter. • Easy to change thanks to quarter-turn locking system.
Page 20
R+; The dinse plug, with the red marking on the gun cable, is attached to the positive socket. N+; The dinse plug from the ground clamps is attached to the positive socket. Below is the polarity selection suggested by GYS depending on the material: COPPER-PLATED Stainless steel...
Page 21
Original instructions CAPATEK 66 FV WELDING FUMES AND GAS Fumes, gases and dusts emitted by welding are harmful to health. It is mandatory to ensure adequate ventilation, and an additional air supply may be required. An air-fed mask could be a solution in situations where there is inadequate ventilation.
Page 22
Original instructions CAPATEK 66 FV RECOMMENDATIONS FOR ASSESSING THE WELDING AREA AND EQUIPMENT General Information The user is responsible for installing and using the capacitive discharge equipment in accordance with the manufacturer's instructions. If electromagnetic interference is detected, it is the responsibility of the user of the capacitive discharge machine to rectify the situation using technical assistance from the manufacturer.
Page 23
Capacitor charging: the display flashes to indicate that CAPATEK is charging the capacitors to the set value. In the event of a capacitor charging fault, the message "DEF" is displayed. Switch the unit off and on again. If the message persists, please contact the GYS aftersales department.
Page 24
Original instructions CAPATEK 66 FV PRODUCT DESCRIPTION The CAPATEK has been designed to weld large studs to thin sheet metal without creating a thermal footprint on the reverse side of the sheet. 2 different guns can be connected: • Contact gun: Welding studs from M3 to M8 on steel / stainless steel.
Page 25
Original instructions CAPATEK 66 FV Retraction gun Aluminium Brass Retraction Retraction Polarity Voltage (V) Force Polarity Voltage (V) Force (mm) (mm) FIG.15 LOCKING/UNLOCKING THE CONTROLS FIG.20 & 21 Locking/unlocking the power source voltage adjustment: See Loc menu (Fig 11) Locking/unlocking the force applied to the gun:...
Page 26
Original instructions CAPATEK 66 FV Fitting the stud holder (Fig 15). The head of the stud should protrude by about a millimetre. This space limits the quantity of molten material projected onto the stud holder. Screw for adjusting the position of the stud. (Fig 15) Unscrew the ring.
Page 27
Original instructions CAPATEK 66 FV WELDING STUDS 1) Place a stud in the stud holder. 2) Position the gun so that the 3 contact points touch the metal sheet. If the stud holder has been correctly adjusted, the tip of the stud should touch the workpiece and the indica- tor light should come on (Fig 10.3)
Page 28
Original instructions CAPATEK 66 FV POWER SOURCE THERMAL PROTECTION The machine is provided with an automatic thermal protection system. This system will stop the machine to prevent it from overheating. In this situation, the yellow thermal fault indicator lights up.
Page 29
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV I. GENERATOR ABB. 1 Griff und Kabelhalter Bedienfeld Buchse für Steueranschluss Kabelschlauchpaket Pistole Texasbuchse, positiv für Pistolen-Kabelschlauchpaket Texasbuchse, negativ für Pistolen-Kabelschlauchpaket Schalter M/A Kühlöff nungen Netzkabellänge II. BENUTZEROBERFLÄCHE ABB. 10 Anzeige der Spannung in Volt (Standardanzeige) Anzeige der Abzugsbetätigung...
Page 30
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV IM MENÜ ABRUFBARE FUNKTIONEN ABB.11 Inkrementaler Zählmodus des Bolzenzählers mit Schwellenwer- Mod/ /Schwellenwerteinstellung teinstellung Dekrementaler Zählmodus des Bolzenzählers mit Schwellenwer- Mod/ /Schwellenwerteinstellung teinstellung Deaktivierung des Bolzenzählers Mod/Off Abfrage des aktuellen Werts des Bolzenzählers Stu oder Abzug betätigen Bolzenzähler zurücksetzen...
Page 31
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV Dreibein-Ring mit Bajonettverschluss Dreibein mit Klemmfl ächen Halteschraube der Abdeckung der Einstellung der Rückzugshöhe (nicht vorhan- den bei der Kontakt-Pistole) Schieber zur Einstellung der Rückzugshöhe von 1 bis 5 mm Abdeckung des Einstellrads für die Einstellung der Rückzugshöhe (nicht vorhan-...
Page 32
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV ZENTRIERUNGSSET FÜR CAPATEK MIT SPRITZSCHUTZKANONE/SCHALLDÄMPFER (083110) • Erleichtert das Zentrieren des Bolzens bei Verwendung einer Schablone. • Erleichtert das Schweißen in schwer zugänglichen Bereichen. • Reduziert den Lärm. • Reduziert Spritzer. • Leicht zu wechseln dank des Vierteldrehverschlusses.
Page 33
Die Polarität der Pistole wirkt sich auf die Qualität der Schweißstelle aus. R+ entspricht dem Anschluss mit einer roten Markierung auf dem Texas-Stecker der Pistole. N+ entspricht dem Anschluss der Masseklemmen auf dem Texas-Stecker der Pistole. Hier ist die von GYS gewählte Polarität in Abhängigkeit des Materials : KUPFERBESCHICH- Edelstahl MESSING...
Page 34
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Der Arbeitsbereich muss zum Schutz von Personen und Geräten vor dem Verlassen gesichert werden.
Page 35
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV • Achten Sie darauf, dass sich die Schweißkabel nicht um Ihren Körper wickeln; • Positionieren Sie den Körper nicht zwischen den Schweißkabeln. Die zwei Schweißkabel sollten stets auf einer Seite liegen; • Schließen Sie das Rückführungskabel am Einsatzstück so nah wie möglich an den zu schweißenden Bereich an;...
Page 36
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer elektromagnetisch sensiblen Umgebung. • Die Versorgungsspannung, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Page 37
Wert auflädt. Bei einem Ladefehler der Kondensatoren wird die Meldung "DEF" angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Meldung weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma GYS. PRODUKTBESCHREIBUNG Der CAPATEK wurde entwickelt, um große Bolzen an dünnen Blechen anzuschweißen, ohne dass auf der Rückseite des Blechs ein Durchbrand zu sehen ist.
Page 39
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV VORBEREITUNG DER PISTOLE UND DES GENERATORS ZUM BOLZENSCHWEISSEN Entfernen Sie den Dreibein-Ring Eine Vierteldrehung nach links Dreibein in zurückgezogener Position Einsetzen des Bolzendorns (Abb. 15) Der Kopf des Bolzens sollte etwa einen Millimeter überste- hen.
Page 40
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV Bringen Sie den Dreibein-Ring mit Bajonettverschluss an. Stellen Sie das Dreibein in dieser Position auf und Dreibein (Stativ) in korrekter Position machen Sie dann eine Vierteldrehung nach rechts. 1) Einstellung des Anpressdrucks (Abb. 12.10) (Abb.
Page 41
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV BOLZENSCHWEISSEN 1) Stecken Sie einen Bolzen in den Bolzenhalter 2) Positionieren Sie die Pistole so, dass die drei Stifte das Blech berühren. Wenn die Einstellung des Bolzenhalters richtig vorgenommen wurde, muss die Spitze des Bolzens das Blech berührenund die Anzeige muss aufleuchten.
Page 42
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung CAPATEK 66 FV WÄRMESCHUTZ DES GENERATORS Diese Gerät ist mit einem automatischen Wärmeschutzsystem ausgestattet. Dieses System blockiert die Nutzung des Generators für einige Minuten, wenn er übermäßig genutzt wird. In diesem Fall leuchtet die gelbe Leuchte für ther- mische Fehler auf.
Page 43
Folleto original CAPATEK 66 FV I. GENERADOR FIG.1 Mango recoge cables Teclado Subbase para el conector de control del cable de la pistola Texas positivo para el cable de la pistola Texas negativo para el cable de pistolas Interruptor de encendido/apagado Abertura para refrigeración...
Page 44
Folleto original CAPATEK 66 FV FUNCIONES ACCESIBLES A TRAVÉS DEL MENÚ FIG.11 Modo de conteo incremental del contador de pernos con Mod/ /Ajuste Umbral ajuste de umbral Modo de conteo decremental del contador de pernos con Mod/ /Ajuste Umbral ajuste de umbral Desactivación del contador de pernos...
Page 45
Folleto original CAPATEK 66 FV Anillo trípode con bloqueo de cuarto de vuelta Varilla del trípode con parte plana de sujeción Tornillo de sujeción de la tapa del ajuste de la altura de elevación (no presente en la versión con pistola por contacto) Botón para ajustar la altura de elevación de 1 a 5mm...
Page 46
Folleto original CAPATEK 66 FV KIT DE CENTRADO PARA CAPATEK CON CAÑON ANTISALPICADURAS/RUIDO (083110) • Facilita el centrado del espárrago utilizando una plantilla. • Facilita la soldadura en zonas de difícil acceso. • Reduce el ruido. • Reduce las salpicaduras.
Page 47
R+ corresponde a las texas de la pistola con una marca roja en las texas positivas de la pistola. N+ corresponde a las texas de las pinzas de masa en las texas positivas de la pistola. Aquí tiene la elección hecha por GYS para las polaridades según el material: ACERO Acero inoxidable ALUMINIO LATÓN...
Page 48
Folleto original CAPATEK 66 FV Las piezas que acaban de soldarse están calientes y pueden provocar quemaduras al manipularlas. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de abandonarla para proteger a las personas y los bienes. HUMOS Y GASES DE SOLDADURA Los humos, gases y polvo emitidos por la soldadura son peligrosos para la salud.
Page 49
Folleto original CAPATEK 66 FV •conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona a soldar ; •no trabaje junto a la fuente de corriente de soldadura, no se siente sobre ella ni se apoye en ella ;...
Page 50
Folleto original CAPATEK 66 FV TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA La fuente de corriente de soldadura está provista de una asa(s) superior(es) que permite(n) transportarla / moverla a mano. Tenga cuidado de no subestimar su peso. La(s) asa(s) no se considera(n) un medio de eslingado.
Page 51
Folleto original CAPATEK 66 FV El segmento horizontal situado en el centro de la pantalla parpadea en rojo para indicar que la máquina se encuentra en modo stand-by. La máquina pasa al modo de protección si la tensión de alimentación supera los 265V. El dispositivo impide la carga de los condensadores.
Page 52
Folleto original CAPATEK 66 FV Ajuste con la pistola por gap (separación) : Pistola por gap Elevación Elevación Fuerza Polaridad Tensión (V) Fuerza (mm) (mm) M8 * Tôle <=1.2 mm Pistola por gap Latón Elevación Polaridad Tensión (V) Esfuerzo Fuerza (mm) Polaridad Tensión...
Page 53
Folleto original CAPATEK 66 FV PREPARACIÓN DE LA PISTOLA Y DEL GENERADOR PARA SOLDAR LOS PERNOS Retirar el anillo trípode Gire un cuarto de vuelta a la Trípode en posición de izquierda extracción Colocación del porta-pernos (Fig 15). La cabeza del perno debe sobresalir aproximadamente un milímetro.
Page 54
Folleto original CAPATEK 66 FV Montar el anillo trípode con bloqueo de un cuarto de vuelta Coloque el trípode en esta posición y, a continuación, Trípode en posición correcta. gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. 1) Ajuste de la fuerza (Fig 12.10) Ver (Fig 14) para el nivel correcto de fuerza dependien- do del material del tamaño del perno.
Page 55
Folleto original CAPATEK 66 FV SOLDADURA DE PERNOSS 1) Coloque un perno en el portapernos. 2) Coloque la pistola de forma que las 3 varillas toquen la chapa. Si el porta-pernos está correctamente ajustado, la punta del perno debe tocar la chapa y el indicador luminoso debe encenderse (Fig 10.3)
Page 56
Folleto original CAPATEK 66 FV PROTECCIÓN TÉRMICA DEL GENERADOR El aparato está equipado con un sistema automático de protección térmica. Este sistema detiene el generador durante unos minutos si se utiliza con demasiada intensidad. En este caso, se enciende el indicador amarillo de fallo térmico.
Page 57
Originele handleiding CAPATEK 66 FV I. GNERATOR AFB. 1 Handgreep opbergen kabel Bedieningspaneel Aansluiting voor controle-kabel pistool Positieve Texas voor kabel pistool Negatieve Texas voor kabel pistool Schakelaar AAN/UIT Openingen ventilatie Voedingskabel LL. BEDIENING GEBRUIKER AFB. 10 Tonen van de spanning in Volt (Standaard) Toont de druk op de trekker Toont het contact tussen de nagel en het ta lassen onderdeel.
Page 58
Originele handleiding CAPATEK 66 FV FUNCTIES TOEGANKELIJK VIA HET MENU AFB.11 Incrementele telmodus voor de noppenteller met drempelinstel- Mod / / Instellen Drempel ling Aflopende telmodus van de nopteller met drempelinstelling Mod / / Instellen Drempel de teller deactiveren Mod/Off...
Page 59
Originele handleiding CAPATEK 66 FV Ring met drie pinnen, met kwartslag vergrendeling Pin met klemvlak Borgschroef van het vakje instelling hoogte van het terugtrekken (Niet aanwezig op het contact-geactiveerd pistool) Cursor instelling hoogte van het terugtrekken van 1 tot 5 mm.
Page 60
Originele handleiding CAPATEK 66 FV CENTREERSET VOOR CAPATEK MET ANTISPRAY/RUISVAT (083110) • Dit maakt het gemakkelijker om het draadeind te centreren met behulp van een sjabloon. • Vergemakkelijkt het lassen op moeilijk bereikbare plaatsen. • Vermindert lawaai. • Vermindert spatten.
Page 61
R+ komt overeen met de texas van het pistool met een rood teken op de positieve texas van het pistool. N+ komt overeen met de texas van de massa-klemmen op de positieve texas van het pistool. Dit is de voorkeur van GYS voor de polariteiten, afhankelijk van het materiaal : VERKOPERD INOX MESSING...
Page 62
Originele handleiding CAPATEK 66 FV Gebruik een bescherming tegen lawaai als de laswerkzaamheden een hoger geluidsniveau bereiken dan de toegestane norm (dit geldt tevens voor alle personen die zich in de las-zone bevinden). De elementen die net gelast zijn zijn heet, en kunnen brandwonden veroorzaken wanneer ze aangeraakt worden.
Page 63
Originele handleiding CAPATEK 66 FV • plaats de laskabels samen - maak ze aan elkaar vast indien mogelijk ; • houd uw romp en uw hoofd zo ver mogelijk verwijderd van het lascircuit; • wikkel de laskabels nooit rond uw lichaam;...
Page 64
Originele handleiding CAPATEK 66 FV TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON De lasstroomvoeding is uitgerust met één of meerdere handvatten waarmee het apparaat met de hand gedragen / verplaatst kan worden. Let op : onderschat het gewicht niet. De handvatten mogen niet gebruikt worden om het apparaat aan omhoog te hijsen.
Page 65
In geval van een storing tijdens het opladen van de condensatoren zal de melding « DEF » worden getoond. Uit- en aanschakelen van het apparaat. Als deze melding blijft verschi- jnen, neem dan contact op met de after-sales dienst van GYS. OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT De CAPATEK is ontworpen voor het lassen van grotere nagels op fijn plaatwerk, zonder hierbij thermische sporen na te laten op de achterkant van het plaatwerk.
Page 66
Originele handleiding CAPATEK 66 FV Instellen pistool met terugtrekfunctie : Pistool met Terugtrekfunctie Verkoperd staal INOX Spanning Klem- Terugtrek- Spanning Klem- Terugtrek- Polariteit Polariteit kracht ken (mm) kracht ken (mm) * Plaatwerk <=1.2 mm Pistool met Terugtrekfunctie Messing Spanning Klem-...
Page 67
Originele handleiding CAPATEK 66 FV HET VOORBEREIDEN VAN HET PISTOOL EN DE GENERATOR VOOR HET LASSEN VAN NAGELS 1) Verwijder de ring met de drie pinnen Draai een kwartslag naar links Driepunten in teruggetrokken positie 2) Plaatsen van de houder voor nagels (Afb.15).
Page 68
Originele handleiding CAPATEK 66 FV 3) Plaatsen van de ring met kwartslag vergrendeling Plaats de drie pinnen in deze positie, draai vervolgens De drie pinnen zijn in correcte positie. een kwartslag naar rechts 1) Instellen van de kracht (Afb. 12.10) Zie (Afb.
Page 69
Originele handleiding CAPATEK 66 FV LASSEN VAN NAGELS 1) Plaats de nagel in de houder 2) Plaats het pistool zo dat de 3 pinnen het plaatwerk raken. Als de houder correct is ingesteld, zal de punt van de nagel het plaatwerk aanraken, en het lampje zal gaan branden (Afb 10.3)
Page 70
Originele handleiding CAPATEK 66 FV THERMISCHE BEVEILIGING VAN DE GENERATOR Het apparaat is uitgerust met een automatische thermische beveiliging. Wanneer de generator te intensief gebruikt wordt, zal dit beveiligingssysteem het gebruik van het apparaat gedurende enkele minuten blokkeren. In dit geval zal het gele lampje (thermische storing) gaan branden.
Page 71
Manuale originale CAPATEK 66 FV I. GENERATORE FIG.1 Maniglia per il deposito dei cavi Tastiera Colletto per connettore di controllo fasciocavi pistola Texas positivo per fasciocavi pistola Texas negativo per fasciocavi pistola Commutatore, selettore M/A Apertura per il raff reddamento Cavo di alimentazione II.
Page 72
Manuale originale CAPATEK 66 FV FUNZIONI ACCESSIBILI TRAMITE IL MENU FIG.11 Modalità di conteggio incrementale per il contatore di Impostazione mod/ /soglia prigionieri con regolazione della soglia Modalità di conteggio decrescente del contatore di perni Impostazione mod/ /soglia con regolazione della soglia...
Page 73
Manuale originale CAPATEK 66 FV Anello per treppiede con blocco a un quarto di giro Asta per treppiede con superfi cie di serraggio appiattita Vite di fi ssaggio del coperchio di regolazione dell'altezza di estrazione (non pres- ente nella versione con pistola a contatto)
Page 74
Manuale originale CAPATEK 66 FV KIT DI CENTRATURA PER CAPATEK CON BARILE ANTI-SPRAY/RUMORE (083110) • Facilita il centraggio del perno con una dima. • Facilita la saldatura in aree difficili da raggiungere. • Riduce il rumore. • Riduce gli schizzi.
Page 75
R+ corrisponde al texas della pistola con un segno rosso sul texas positivo della pistola. N+ corrisponde al texas dei morsetti di terra sul texas positivo della pistola. Ecco la scelta fatta da GYS per le polarità in base al materiale: ACCIAIO INOX...
Page 76
Manuale originale CAPATEK 66 FV I pezzi appena saldati sono caldi e possono causare ustioni durante la manipolazione. È importate rendere sicura la zona di lavoro prima di abbandonarla per proteggere le persone e gli oggetti. FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute.
Page 77
Manuale originale CAPATEK 66 FV • non arrotolare mai i cavi di saldatura attorno al corpo; • non posizionare dei corsi tra i cavi di saldatura; Tenere i due cavi di saldatura sullo stesso lato del corpo: • collegare il cavo di ritorno all'applicazione più vicina alla zona da saldare;...
Page 78
Manuale originale CAPATEK 66 FV f. Protezione e schermatura: La protezione e la schermatura selettiva di altri cavi, dispositivi e materiali nella zona circostante può limitare i problemi di perturbazioni. La protezione di tutta la zona di saldatura può essere considerata per applicazioni speciali.
Page 79
Carica del condensatore : il display lampeggia per indicare che CAPATEK sta caricando i condensatori al valore impostato. In caso di guasto alla carica del condensatore, viene visualizzato "DEF". Spegnere e riaccendere l'apparecchio. Se il messaggio persiste, si prega di contattare il servizio post-vendita di GYS. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il CAPATEK è...
Page 81
Manuale originale CAPATEK 66 FV PREPARAZIONE DELLA PISTOLA E DEL GENERATORE PER LA SALDATURA DEI PERNI 1) Rimuovere l'anello del treppiede Fare un quarto di giro a sinistra Treppiede in posizione ritirata 2) Montaggio del porta-perno (Fig. 15). 1) La testa del tassello deve sporgere di circa un millimetro. Questo spazio limita la proiezione del materiale fuso sul porta-perno.
Page 82
Manuale originale CAPATEK 66 FV 3) Montaggio dell'anello del treppiede con blocco a un quarto di giro Posizionare il treppiede in questa posizione, poi fare un Treppiede in posizione corretta. quarto di giro a destra. 1) Regolazione della forza (Fig. 12.10) Vedere (Fig.
Page 83
Manuale originale CAPATEK 66 FV SALDATURA DEI PERNI 1) Inserire un perno nel portaperni. 2) Posizionare la pistola in modo che le 3 pistrine tocchino la lamiera. Se il porta-perni è stato regolato correttamente, la punta del perno deve toccare la lamiera e la spia deve accen- dersi (Fig.
Page 84
Manuale originale CAPATEK 66 FV PROTEZIONE TERMICA DEL GENERATORE Il dispositivo è dotato di un sistema di prottezione termica automatico. Questo sistema blocca l'uso del generatore per alcuni minuti in caso d'uso intensivo. In questo caso, l'indicatore giallo di guasto termico si accende.
Page 85
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV I. ГЕНЕРАТОР РИС.1 Ручка для кабеля Панель управления Гнездо для разъема управления пистолета Коннектор Техас с положительной полярностью для пистолета Коннектор Техас с отрицательной полярностью для пистолета M / A переключатель Просвет для охлаждения Шнур питания...
Page 86
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ФУНКЦИИ, ДОСТУПНЫЕ ЧЕРЕЗ МЕНЮ РИС.11 Инкрементальный режим счета для шпилечного счетчика с порогом Настройка порога регулировка Декрементный режим счета счетчика шпилек с регулировкой Настройка порога порога отключение счетчика шпилек Мод/Выкл Просмотр текущего значения счетчика шпилек...
Page 87
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV Кольцо штатива с четвертьоборотным фиксатором Штанга штатива с плоской зажимной поверхностью Винт крепления крышки регулировки высоты отвода (отсутствует в исполнении с контактным пистолетом) Ползунок для регулировки высоты усадки от 1 до 5 мм Крышка для ручки регулировки высоты (отсутствует на версии с...
Page 88
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV КОМПЛЕКТ ЦЕНТРИРОВАНИЯ ДЛЯ CAPATEK С ПРОТИВОАЭРОЗОЛЬНЫМ/ШУМОВЫМ СТВОЛОМ (083110) • Позволяет легко центрировать шпильку с помощью шаблона. • Облегчает сварку в труднодоступных местах. • Уменьшает шум. • Уменьшает количество брызг. • Легко менять благодаря четвертьоборотной системе фиксации.
Page 89
Полярность пистолета влияет на качество сварного шва. R+ соответствует штекеру TEXAS пистолета с красной меткой на положительном штекере TEXAS пистолета. N+ соответствует TEXAS заземляющих зажимов на положительном TEXAS пистолета. Здесь приведен выбор, сделанный GYS для полярностей в зависимости от материала: ОМЕДНЕННАЯ НЕРЖАВЕЙКА АЛЮМИНИЙ...
Page 90
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV Носите наушники против шума, если сварочный процесс достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится ко всем лицам, находящимся в зоне сварки). Только что сваренные детали горячие и могут вызвать ожоги при контакте с ними.
Page 91
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV сварочной цепи: • расположите сварочные кабели вместе - закрепите их с помощью зажима, если возможно ; • расположите себя (туловище и голову) как можно дальше от сварочного контура; • никогда не обматывайте сварочные кабели вокруг тела;...
Page 92
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV д. Заземление заготовки: Когда свариваемое изделие не заземлено в целях электробезопасности или из-за его размеров и расположения, что касается, например, корпуса кораблей или стальные конструкции зданий, соединение заготовки с землей может, в некоторых случаях, и не систематически, сократить излучения. Необходимо избегать заземление деталей, которые...
Page 93
установленного значения. В случае неисправности зарядки конденсатора, на дисплее отображается надпись "DEF". Выключите и снова включите прибор. Если сообщение сохраняется, пожалуйста, обратитесь в службу послепродажного обслуживания GYS. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА CAPATEK разработан для приварки больших шпилек к тонкому листовому металлу без образования теплового...
Page 95
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV НАСТРОЙКИ БЛОКИРОВКИ/РАЗБЛОКИРОВКИ РИС.20 И 21 1) Блокировка/разблокировка регулировки уставки напряжения генератора : См. меню Loc (рис. 11) 2) Блокировка/разблокировка усилия на пистолете : Разблокировка Блокировка Слегка ослабьте винт Torx 20 Замените крышку (2) Слегка затяните винт Torx 20 Снимите...
Page 96
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV 3) Установка штативного кольца с четвертьоборотным фиксатором Установите штатив в это положение, затем Штатив в правильном положении. повернуть на четверть оборота вправо. 1) Регулировка усилия (рис. 12.10) Уровень усилия в зависимости от материала и размера шпильки см. в разделе (рис. 14).
Page 97
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ПРИВАРКА ШПИЛЕК 1) Установите шпильку в держатель шпильки. 2) Расположите пистолет так, чтобы 3 шпильки касались металлического листа. Если держатель шпильки отрегулирован правильно, кончик шпильки должен коснуться металлического листа, при этом должна загореться индикаторная лампочка (рис. 10.3) ПРИМЕЧАНИЯ ...
Page 98
Оригинальная инструкция CAPATEK 66 FV ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА ГЕНЕРАТОРА Аппарат снабжен автоматической системой термозащиты. Данная система останавливает работу источника на несколько минут в случае слишком интенсивного использования. В данном случае, загорается желтый индикатор тепловой неисправности. ТЕРМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочая температура окружающей среды...
Page 103
Notice originale CAPATEK 66 FV Canon de Capatek fermé 083110 Canon de Capatek ouvert 083127...
Page 104
CAPATEK 66 FV ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Page 105
CAPATEK 66 FV - Produit faisant l’objet d’une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Page 107
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...