Page 2
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3- 12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seule- ment au niveau moyenne et haute tension. S’il est connecté à un réseau public d’alimentation basse tension, il est de la respon-...
Page 5
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E INTERFACE / INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / BEDIENING/ INTERFACCIA Mode START ENGINE START ENGINE mode START ENGINE modus Modo START ENGINE Режим START ENGINE START ENGINE modus Modo START ENGINE...
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E DESCRIPTION GÉNÉRALE Les appareils STARTIUM sont destinés à la recharge et au démarrage des batteries au plomb, à électrolyte liquide ou gel, 12V et 24V. Montage de la poignée et des roues (uniquement pour les versions 480E, 680E et 980E) : ALIMENTATION ÉLECTRIQUE...
Page 7
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Batterie installée sur un véhicule avec un pôle négatif branché sur le chassis - Brancher la pince rouge sur le pôle + de la batterie, - Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible (carburant, huile) et de la batterie.
Page 8
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E b. Choisir le type de batterie ( - 12) : Liquide, Gel, AGM, Start/Stop . Dans le cas où le type de batterie n’est pas connu, sélectionner UNIVERSAL par défaut.
Page 9
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E b. Fonction «TIMER» La fonction TIMER (14) permet de choisir un temps de charge réglable de 10 à 120 min. par pas de 10 min. La charge de cette fonction TIMER est manuelle. Elle entraîne les différences suivantes : - Quelque soit l’état de santé...
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E 4. Une fois la précharge effectuée, se rendre au poste de contrôle du véhicule. La fonction «démarreur» s’active au moment où la première tentative de démarrage commence (en tournant la clé). La durée de la tentative doit être de 10 sec.
Notice originale STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Temps de charge désulfatation > 1h La batterie est irrécupérable. Changer la batterie. Défaut d’alimentation important Vérifier votre alimentation. Surchauffe du générateur, la protection ther- Aucune LED ne s’allume Aérer le local.
Page 12
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E p a n n e . SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 13
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Protect the electrical contacts of the battery against short-circui- ting. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves. • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek imme- diate medical assistance.
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Maintenance: • If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or an equally qualified person. • Service should be performed by a qualified person.
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E POWER SUPPLY Check that the power supply and its protection (fuses) are compatible with the current required by the machine. The device must be positioned so that the socket is easily accessible. The machine must be connected to a socket WITH...
Page 16
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E STARTIUM 480E-680E- STARTIUM 330E 980E Once connected, the STARTIUM provides information on the battery’s health status. The display (2) alternately indicates the actual voltage (4) and the percentage of charge (5).
Page 17
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E 4. Blocked and charge stop. The battery charge does not start when : - The battery voltage is inferior to 1V. - The battery voltage does not match the voltage that is selected on the charger.
Page 18
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E c. charging several batteries simultaneously. It is possible to charge several batteries simultaneously by connecting them in parallel. The positive terminals connected to the red clamp and the negative terminals connected to the black clamp. These batteries or battery groups must be of the same voltage, 12V or 24V.
Page 19
Translation of the original instructions STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E PROTECTIONS These clamps have been designed for maximum protection : • The charging clamps are fully insulated. • A fuse guarantees protection against polarity inversion and short circuits. Replacing it requires manual intervention.
Page 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorg- fältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 21
• Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Vorschriften entsprechen. • Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem an- deren Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwie- 680E und 980E riger zu gewährleisten.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wer- den. • Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die Stromversorgung unterbrochen ist.
Page 23
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E NETZANSCHLUSS Überprüfen Sie, ob Spannungsversorgung und Schutzeinrichtungen (Sicherungen) zum Betrieb des Gerätes ausreichend dimensioniert sind. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Anschlussstecker leicht erreichbar ist. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden und dabei müssen folgende Angaben berücksichtigt werden:...
Page 24
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Drücken Sie die Taste ON / OFF. Eine LED, (8) oder (10), leuchtet auf den Bedienfeld. Falls die ausgewählte Ladespannung und die Batteriespannung nicht übereinstimmen, startet der Ladevorgang nicht.
Page 25
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Der Fortschritt des Ladevorgangs wird in Prozent (%) angegeben. Ladefortschritt Phase Batterietest Testphase Start des Ladevorgangs Boost Batterie zu 50 Prozent aufgeladen Letzte Phase des Ladevorgangs Absorption aufgeladene Batterie...
Page 26
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E - Zum Start des Ladevorgangs die Taste START/STOP ( - 9) drücken. Der Ladevorgang wird über zwei Anzeigen angezeigt: - Die Anzeige (2) zeigt alternativ die Spannung in V und die verbleibende Zeit in min.
Page 27
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Für den Test der Lichtmaschine muss das Fahrzeug laufen : 1. Anschluss (p.23). 2. Mit der Auswahltaste ( - 12) die «Test Alternator»-Funktion auswählen. 3. Ein Prozentsatz wird angezeigt. Er informiert wie folgt über den Zustand der Lichtmaschine:...
Page 28
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschießlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 29
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Page 30
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección.
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada. • ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes de trabajar sobre el aparato. • Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el fa- bricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro.
Page 32
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN (cf p.5) Antes de cualquier conexión • Antes de conectar a una batería, compruebe que el aparato no esté conectado a una red eléctrica y que el botón de encendido/apagado esté...
Page 33
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Una vez conectado, el STARTIUM proporciona información sobre el estado de salud de la batería. La pantalla (2) indica alternativamente la tensión real (4) y el porcentaje de carga (5).
Page 34
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E La carga de la batería se detiene cuando: - El botón START/STOP se presiona de nuevo. - La duración de carga en continuo llega a 16 horas.
Page 35
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E c. Carga de varias baterías simultáneamente Puede cargar varias baterías de forma simultánea conectándolas en paralelo. Los bornes positivos deben conectarse a la pinza roja y los bornes negativos a la pinza negra. Las baterías deben tener la misma tensión, 12 o 24V.
Page 36
Traducción de las instrucciones originales STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E STARTIUM 330E STARTIUM 480E / 680E STARTIUM 980E FUSE FUSE FUSE 100A 200A 250A • Un termostato protege contra el sobrecalentamiento del aparato (el enfriamiento requiere 1/4h). La luz del indicador de fallo se encienden caso de sobrecarga, el marcador indica «th».
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
Page 38
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить.
Page 39
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Уход: • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. • Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала...
Page 40
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Проверьте что питание и его защиты (плавкие предохранители) совместимы с током, необходимым для работы аппарата. Аппарат должен быть расположен так, чтобы розетка была доступна. Он обязательно должен быть...
Page 41
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Загорится светодиод на передней панели как подтверждение выбранного параметра. Если выбранное напряжение не соответствует напряжению акб, зарядка не начнется. STARTIUM 330E STARTIUM 480E-680E-980E Сразу после подсоединения, аппарат STARTIUM дает информацию по состоянию...
Page 42
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Уровень заряда аккумулятора Фаза Восстановление аккумулятора Фаза проверки Начало заряда Форсирование 50% заряда Зарядка остающихся % Поглощение АКБ заряжена Floating (подзаряд) 100% 4. Блокировка и остановка зарядки Зарядка АКБ не начнется если: - Напряжение...
Page 43
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Для использования функции «TIMER» : - Проделайте действия этапа 1 обычного включения зарядки. - На этапе 2 выберите темп зарядки ( - 13) соблюдая емкость аккумулятора. Затем с помощью кнопки выбора...
Page 44
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ТЕСТИРОВАНИЕ АЛЬТЕРНАТОРА (cf p.5) Если АКБ автомобиля регулярно отказывает, то проблема может быть в альтернаторе. Аппараты STARTIUMS имеют функцию «Тестирование альтернатора» ( - 12). Она показывает зарядную емкость альтернатора, попеременно афишируя напряжение и процентное выражение.
Page 45
Перевод оригинальных инструкций STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Батарея сульфатирована, запуск Если дисплей афиширует 0% в режиме START Перед тем, как снова запустить режим невозможен, чтобы защитить бортовую ENGINE. Запуск невозможен. START ENGINE, перезарядите батарею. электронику автомобиля.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functio- neren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Page 47
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Dit materieel is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bestemd voor aansluiting aan lage spanningsnetwerken, aangesloten aan een openbaar netwerk. Als het materieel wordt...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ALGEMENE OMSCHRIJVING De STARTIUM apparaten zijn ontworpen voor het opladen en starten van 12V of 24V loodaccu’s en elektrolyt accu’s (vloeibaar of gel). Montage handgreep en wielen (alleen voor de versies 480E, 680E en 980E) : ELEKTRISCHE VOEDING Controleer of de voeding en de beveiligingen (zekeringen) compatibel zijn met het benodigde stroomgebruik.
Page 50
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Sluit de klemmen aan (meerdere gevallen zijn mogelijk) : Accu geïnstalleerd op een voertuig met een negatieve pool aangesloten op het chassis - Koppel de rode klem op pool + van de accu.
Page 52
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Voor het gebruik van de modus «Automatisch herstarten» : - Voer de stappen 1 en 2 van een normale laadprocedure uit. - Op het moment dat het laden opstart (stap 3), drukt u iets langer (> 5 sec.) op de knop START / STOP ( - 9).
Page 53
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • De modus «START ENGINE» herkent gesulfateerde accu’s en weigert in dat geval het opstarten. Voor iedere opstart procedure begint het toestel met een automatische désulfatie om de auto-elektronica te beschermen.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen De LED error gaat aan Probleem met de netspanning. Controleer uw netspanning. Controleer of de zekeringen niet gesmolten zijn. Kortsluiting van de klemmen of omgekeerde polariteit.
Page 55
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo succes- sivamente.
Page 56
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.
Page 57
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E • Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 e è des- tinato ad essere collegato alle reti di bassa tensione private collegate alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione.
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E DESCRIZIONE GENERALE I dispositivi STARTIUM sono fatti per la ricarica e avviamento di batterie al piombo, all’elettrolito o gel, 12V e 24V. Montaggio dell’impugnatura e delle ruote (soltanto sulle versioni 480E, 680E e 980E): ALIMENTAZIONE ELETTRICA Verificare se l’alimentazione e le protezioni (fusibili) siano compatibili con la corrente necessaria per l’uso.
Page 59
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Batteria installata su un veicolo con polo positivo collegato al telaio - Collegare il morsetto nero sul polo negativo della batteria. - Collegare il morsetto rosso al telaio del veicolo, in modo tale che esso sia lontano dal tubo del carburante e dalla batteria.
Page 60
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E Tre spie permettono di indicare che la batteria è sotto carica: - La LED di carica ( - 7). - Lo schermo (2) : Indica in alternanza la tensione e la percentuale di carica (un’evoluzione dei due valori deve essere constatata).
Page 61
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E La carica della funzione TIMER è manuale. Le differenze sono: - Non importa lo stato della batteria (solfatata o in corto-circuito, tensione <1V), la carica sarà sempre avviata.
Page 62
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E (un conto alla rovescia appare sullo schermo). Se il motore non si avvia, aspettare 2 minuti tra ogni prova di avviamento. Nb: Se il veicolo non si avvia, potrebbe esserci un altro problema non relazionato alla batteria in cattivo stato: alternatore, candela di preriscaldamento…...
Traduzione delle istruzioni originali STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Anomalie Cause Rimedi La LED error si accende. Problema di alimentazione presa. Verificare la corrente sulla presa. Verificare che i fusibili non siano fusi. Morsetti in corto-circuito di polarità.
Page 66
STARTIUM 330E / 480E / 680E / 980E ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE Fusible - Fuse - Sicherung - Fusible - Плавкий предохранитель (300A). - Netzekering (300A) - Fusibile Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers.
Page 68
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...