Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LWZ-W 450 Premium
LWZ-W 450 E Premium
LWZ-W 600 Premium
LWZ-W 600 E Premium
Zentrales Lüftungsgerät mit
Wärmerückgewinnung
Central ventilation unit with
heat recovery
VMC centralisée avec
récupération de chaleur
Unità di ventilazione
centralizzata con recupero di
calore
2
36
68
101
Bedienung und Installation
Operation and installation
Utilisation et installation
Uso e installazione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron LWZ-W 450 Premium

  • Page 1 Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et installation Uso e installazione LWZ-W 450 Premium LWZ-W 450 E Premium LWZ-W 600 Premium LWZ-W 600 E Premium Zentrales Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung Central ventilation unit with heat recovery VMC centralisée avec récupération de chaleur Unità...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis 1 Besondere Hinweise..........3 11.1 Menü............... 21 2 Allgemeine Hinweise ..........3 12 Reinigung..............24 Symbole in diesem Dokument ......3 12.1 Gehäuseoberfläche reinigen ......24 Symbole am Gerät..........3 13 Reinigung (Fachkraft) ..........24 Maßeinheiten........... 3 13.1 Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager reinigen . 24 Prüfzeichen ............
  • Page 3 Besondere Hinweise Symbol Bedeutung Besondere Hinweise Zuluft – Beachten Sie bei der Installation alle natio- nalen und regionalen Vorschriften und Be- Maßeinheiten stimmungen. Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren so- wie von Personen mit verringerten physi- Prüfzeichen schen, sensorischen oder mentalen Fähig-...
  • Page 4 Sicherheit Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Be- Sicherheit achten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. Struktur der Warnhinweise Vorhersehbare Fehlanwendung 3.1.1 Abschnittsbezogene Warnhinweise Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als Abschnittsbezogene Warnhinweise gelten für alle Handlungs- nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 5 Feuerstätte die Wohnungslüftung abgeschaltet wird bzw. nicht in Betrieb gehen kann. Der wechselseitige Betrieb muss durch Hiermit erklärt STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG, dass der Funk- geeignete Maßnahmen gewährleistet werden, z. B. einer auto- anlagentyp LWZ-W 450/600 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Page 6 Transport (Fachkraft) Die Abluft und die Außenluft strömen durch einen Kreuzgegen- Kühle Außenluft nutzen strom-Wärmeübertrager. Dabei nimmt die Außenluft die Wärme Besonders in sommerlichen Nächten besteht Bedarf an kühler der Abluft auf. Dadurch wird ein Großteil der Wärmeenergie zu- Frischluft. In solchen Fällen wird im Automatikbetrieb die war- rückgewonnen.
  • Page 7 Montage (Fachkraft) u Falls Sie das Gerät ohne Verpackung und ohne Palette transportieren, achten Sie darauf, die Geräteverkleidung nicht zu beschädigen. u Benutzen Sie zum Tragen die Griffmulden an der Unterseite des Gerätes. u Schützen Sie das Gerät beim Transport vor heftigen Stößen. ≥300 ≥300 Montage (Fachkraft)
  • Page 8 Montage (Fachkraft) u Führen Sie das Kondensat in die Hauskanalisation. Die Rohre in der Hauskanalisation dürfen hinter dem Siphon nicht ansteigen. Der Kondensatablauf muss frostfrei sein. Ein Schwimmerschalter verhindert, dass Kondensat spannungs- führende Teile im Gerät erreicht. Falls der Kondensatschlauch fehlerhaft installiert ist, kann der Schwimmerschalter unkontrol- lierten Kondensataustritt nicht verhindern.
  • Page 9 Montage (Fachkraft) 6.4.1 Frontverkleidung demontieren D0000115669 u Schieben Sie die Frontblende nach unten und nehmen Sie die Frontblende vom Gerät ab. D0000115667 u Um die Filterblende zu lösen, drücken Sie auf beiden Seiten des Gerätes auf die Blendenbefestigung. u Ziehen Sie die Filterblende nach vorn vom Gerät ab. D0000115678 u Lösen Sie die Schrauben der inneren Vorderwand.
  • Page 10 Montage (Fachkraft) 6.4.2 Vorheizregister umplatzieren Ziehen Sie die beiden Kabel des Vorheizregisters nicht komplett aus dem Kabelkanal heraus. Im senk- rechten Bereich des Kabelkanals in der Gerätemitte können die Kabel im Kabelkanal bleiben. D0000117513 u Schieben Sie das Vorheizregister an der neuen Position in das Gerät.
  • Page 11 Montage (Fachkraft) u Schieben Sie auf diesen Kondensatanschluss den Konden- u Ziehen Sie den Bypass-Motor aus der EPS-Führung. satschlauch. u Um den Kondensatschlauch am Kondensatanschluss des Gerätes zu befestigen, drehen Sie die Flügelschraube der Schlauchschelle fest. u Montieren Sie den Kondensatverschluss an den frei gewor- denen Kondensatanschluss.
  • Page 12 Montage (Fachkraft) u Prüfen Sie den korrekten Sitz der Rollringdichtung auf dem Bypass-Verschluss. Die Rollringdichtung muss in der inne- ren Führungsrille des Bypass-Verschluss liegen. D0000115736 u Ziehen Sie das Gleitlager heraus. D0000117512 u Setzen Sie den Bypass-Verschluss auf der gegenüberliegen- den Seite in das Gerät ein.
  • Page 13 Montage (Fachkraft) Verlegen Sie eine vieradrige BUS-Leitung vom Lüftungsgerät zum Anbringungsort der Bedieneinheit. Verwenden Sie eine ab- geschirmte Elektronikleitung, z. B. LiYCY 2x2x0,8 mm². Verlegen Sie das Kabel nicht parallel zu einer Drehstromleitung. Die BUS-Leitung muss für die Montage 20 bis 30  cm aus der Wand herausragen.
  • Page 14 Montage (Fachkraft) u Achten Sie darauf, dass die Schraubenaufnahmen der Un- terputzdose waagerecht oder senkrecht zueinander ange- ordnet sind. u Führen Sie die BUS-Leitung von hinten durch die Öffnung im Wandaufbaugehäuse. Montage ohne Unterputzdose D0000105733 u Ziehen Sie das Kabel von der Rückseite der Bedieneinheit u Ziehen Sie das Kabel vom Steckplatz auf der Reglerbau- gruppe ab.
  • Page 15 Montage (Fachkraft) 6.7.1 Dämmung gegen Kondensatbildung u Befestigen Sie das Wandaufbaugehäuse mit den beigefüg- ten Schrauben an der Unterputzdose oder an der Wand. HINWEIS Elektrischer Anschluss Sachschaden u Schließen Sie die BUS-Leitung an das Lüftungsgerät an. Wenn warme Luft auf kalte Oberflächen trifft, kann Siehe Kapitel Anschlüsse im Schaltkasten [} 16] .
  • Page 16 Bedienung 6.7.7 Zu- und Abluftventile X124 Für den Wohnraum gibt es Zu- und Abluftventile zur Installation Sicherheitsabschalter Unterdruck in einer Wand oder Decke. X30 (potenzi- Ab Werk ist eine Brücke angeschlossen. Installieren Sie in Küchen das Abluftventil soweit wie möglich alfreier Kon- vom Herd entfernt.
  • Page 17 Bedienung Symbol Bedeutung Bedeutung Bei schnellen Drehbewegungen mit dem Touch- Wheel ändert sich nach einiger Zeit die Schrittweite. Handschuhe, nasse Hände oder Feuchtigkeit auf den touchsen- sitiven Bedienelemente erschweren das Ausführen der Einga- ben. Intensivlüftung Prinzip der Bedienung Das Gerät läuft für die eingestellte Dauer auf der u Um aus der Startanzeige zu den Menüs zu gelangen, höchsten Lüfterstufe.
  • Page 18 Inbetriebnahme (Fachkraft) Bei ausgeschalteter Intensivlüftung erlischt das Symbol „Inten- u Drücken Sie die Taste „OK“. sivlüftung“. Nach korrekter Eingabe wird „Experte“ angezeigt. Favoriten einstellen ¨n Allgemein u Wählen Sie mit dem Touch-Wheel „Favoriten“. Lüfter-Freigabe ð Sie gelangen so aus der Standardansicht direkt zu den Fa- Im Auslieferungszustand sind die Lüfter deaktiviert.
  • Page 19 Einstellungen u Um aus der Startanzeige zu den Menüs zu gelangen, ¨n Zeiträume über Mitternacht drücken Sie die Taste „Menü“. Schaltzeitpaare können nur bis 24:00 programmiert werden. Wenn Sie Zeiträume über Mitternacht wählen möchten, benöti- 10.1.1 Menü „Info“ gen Sie ein zusätzliches Schaltzeitpaar am darauffolgenden Wo- n Info chentag.
  • Page 20 Einstellungen Der Tag des Ferienanfangs beginnt um 00:00 Uhr. Der Tag des ¨¨n Favoriten Ferienendes endet um 24:00 Uhr. Im Parameter „Favoriten“ können Sie bis zu drei Parameter u Wählen Sie aus, in welchem Zeitraum Sie das Ferienpro- wählen, die in der Startanzeige angezeigt werden. gramm aktivieren möchten.
  • Page 21 Einstellungen (Fachkraft) ¨¨n Gerät Software-Patch ¨n Gerät Betriebsdauer Diese Zahl ergänzt die Softwareversion der Reglerbaugruppe. Dieser Wert zeigt Ihnen die Zeit seit Inbetriebnahme des Gerä- tes. ¨¨n Endgerät Seriennummer ¨n Lüfter Betriebsdauer Das Gerät bekommt diese Nummer in der Fertigung. Die Num- mer ist zusammengesetzt u. ...
  • Page 22 Einstellungen (Fachkraft) ¨¨n Feuchtemessung Wartezeit Einheit Wert Zuluft-Volumenstrom Stufe 1 m³/h Das Gerät misst für die eingestellte Zeit die Feuchtigkeit der Ab- Abluft-Volumenstrom Stufe 1 m³/h luft. Das Gerät vergleicht den zuletzt gemessenen Wert mit dem Zuluft-Volumenstrom Stufe 3 m³/h bei „Feuchteschwellwert“...
  • Page 23 Einstellungen (Fachkraft) ¨¨n Hysterese Umgehung Wärmerückgewinnung Mit dieser Funktion können Sie wählen, wie das Gerät an der Leistungsgrenze des Vorheizregisters oder ohne Vorheizregister Damit eine Kühlung möglich ist, muss die Außenlufttemperatur den Frostschutz sicherstellen soll. Das Gerät ist so vorkonfigu- um den in diesem Parameter eingestellten Wert kühler als die riert, dass die ideale Betriebsart voreingestellt ist.
  • Page 24 Reinigung 13.2 Lüftereinheiten reinigen 12 Reinigung u Demontieren Sie die Frontverkleidung. Siehe Kapitel Front- verkleidung demontieren [} 9] . Bauteil Tätigkeit Intervall [Monate] Gehäuseoberfläche reinigen nach Bedarf u Ziehen Sie den Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager vor- sichtig aus dem Gerät. Siehe Kapitel Kreuzgegenstrom- 12.1 Gehäuseoberfläche reinigen Wärmeübertrager reinigen [} 24] .
  • Page 25 Reinigung (Fachkraft) u Reinigen Sie die Halbschalen und das Lüfterrad mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch oder einer weichen Bürste. u Schrauben Sie die Halbschalen der Lüftereinheit zusammen. D0000115754 D0000117192 u Ziehen Sie die Lüftereinheit zur Gerätemitte und kippen Sie 1 Druckschlauch-Halterung die Lüftereinheit an.
  • Page 26 Wartung u Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge das Vorheizre- gister. 13.4 Komponenten wieder einbauen u Schieben Sie den Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager in das Gerät. u Stecken Sie den Distanzhalter vor den Kreuzgegenstrom- Wärmeübertrager. u Montieren Sie die innere Vorderwand. u Montieren Sie die Frontblende. u Montieren Sie die Filterblende.
  • Page 27 Störungsbehebung 14.2 Kondensatablauf prüfen Produktna- Bestell- Luftart Filterklas- Filterklas- nummer se [EN se [ISO Die Funktionsfähigkeit des Gerätes ist nur gegeben, wenn der 1822-1] 29463] Kondensatablauf funktioniert und gefüllt ist. Wenn nicht ausrei- FMK EPA 12-2 206597 Außenluft E12 ISO 30E chend Wasser im Kondensatschlauch ist, kann das Gerät Luft W450/600 99,9 %...
  • Page 28 Störungsbehebung (Fachkraft) Code Meldung Reaktion des Ge- Ursache 16 Störungsbehebung (Fachkraft) rätes nicht möglich. Die Störung Mögliche Ursache Behebung manuelle Umschal- tung der Bypass- Die Bedieneinheit I²C-Verbindung feh- Prüfen Sie Kabel Klappe mit den Op- startet nicht. lerhaft und Steckverbin- tionen „Deaktiviert"...
  • Page 29 Außerbetriebnahme (Fachkraft) Temperatur [°C] Widerstand [Ω] 1385 1423 1461 17 Außerbetriebnahme (Fachkraft) WARNUNG Schimmelbildung Wenn das Gerät außer Betrieb genommen wird, er- folgt keine Lüftung. Dies kann im Gebäude zu Schim- mel und Bauschäden führen. u Vermeiden Sie, dass das Gerät über einen länge- ren Zeitraum außer Betrieb ist.
  • Page 30 Technische Daten 19 Technische Daten 19.1 Maße und Anschlüsse D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Durchführung elektr. Leitungen Kondensatablauf Durchmesser Außenluft Durchmesser Fortluft Durchmesser Abluft Durchmesser Zuluft Durchmesser Wandaufhängung | LWZ-W 450/600 Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Page 31 Technische Daten 19.2 Elektroschaltplan D0000115484 www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
  • Page 32 Technische Daten Klemme Bezeichnung Netzanschluss Netzleitung Zuluftlüfter Netzleitung Fortluftlüfter Schwimmerschalter Temperaturfühler Zuluft Temperaturfühler Fortluft Temperaturfühler Vorheizregister (nicht belegt) Interne Bedieneinheit Externe Bedieneinheit, externes Heizregister, Konnektivität Temperatur- und Feuchtefühler Außenluft Temperatur- und Feuchtefühler Abluft Motor Bypass-Klappe 0-10 V Schaltkontakt Intensivlüftung Steuerleitung Fortluftlüfter Steuerleitung Zuluftlüfter Drucksensor Fortluft Drucksensor Zuluft...
  • Page 33 -25 - +60 oder schreiben Sie uns: 20 Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- - Kundendienst – ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
  • Page 34 Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf wel- Garantiegeber che Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Repara- STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Et- Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden waige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
  • Page 35 Umwelt und Recycling Dieses Dokument besteht aus recyclebarem Papier. u Entsorgen Sie das Dokument nach dem Lebens- zyklus des Gerätes gemäß den nationalen Vor- schriften. Entsorgung innerhalb Deutschlands u Überlassen Sie die Transportverpackung dem beim Fach- handwerk bzw. Fachhandel von uns eingerichteten Rück- nahme- und Entsorgungssystem.
  • Page 36 Table of contents 1 Special information ........... 37 11 Settings (qualified contractors) ......... 54 11.1 Menu............... 54 2 General information..........37 Symbols in this document ........ 37 12 Cleaning..............57 Symbols on the appliance......... 37 12.1 Cleaning the casing top ........57 Units of measurement ........
  • Page 37 Special information Units of measurement Special information All measurements are given in mm unless stated otherwise. – Observe all applicable national and regional Test mark regulations and instructions during installa- See type plate on the appliance. tion. Standardised output data –...
  • Page 38 Safety Injury Cooker hoods and vented tumble dryers must not be connected to the ventilation system. CAUTION Safety instructions Type and source of risk Consequence(s) of failure to observe the warning no- Injury tice – Only qualified contractors are permitted to carry out install- ation, commissioning, maintenance and repair work on the u Hazard prevention measure(s) appliance.
  • Page 39 Alternate operation must STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG hereby declares that the radio be ensured by appropriate measures, e.g. automatically en- equipment type LWZ-W 450/600 complies with Directive forced shutdown of the ventilation unit.
  • Page 40 Transportation (qualified contractors) Operating Fan set- Description Positions of connections "Outdoor mode ting air" (g03) and "Exhaust air" (g04) on the cover reduced moisture and pollutant loads, e.g. due to temporary absence Left-hand version left of the user. WLAN Standard Standard ventilation is the ventilation ventilation necessary to meet hygiene standards The appliance has an integral WLAN module.
  • Page 41 Installation (qualified contractors) – Sufficient load bearing capacity (for weight of the appliance, u NOTICE: If the appliance is not mounted horizontally, con- see chapter Data table [} 66] ) densate cannot drain properly. Condensate escaping in an uncontrolled manner can damage the floor or items in the A plasterboard or metal framed wall is inadequate.
  • Page 42 Installation (qualified contractors) – Repositioning the bypass [} 44] The actions are each described in a separate chapter. A sticker is supplied as standard delivery for labelling the air connections if the appliance is operated as a left-hand version. u Affix the supplied sticker over the top of the sticker that was factory-fitted to the appliance cover.
  • Page 43 Installation (qualified contractors) 6.4.2 Repositioning the preheating coil Pull both cables of the preheating coil partially out of the cable duct. The cables can remain inside the cable duct in the vertical section of the duct in the middle of the appliance. D0000115669 u Slide the front fascia down and remove it from the appli- ance.
  • Page 44 Installation (qualified contractors) u Fit the condensate seal to the vacated condensate connec- tion. 6.4.5 Repositioning the bypass In the unit's delivered condition, the bypass is fitted on the right-hand side. ü The filter cover, front cover and inner front panel are re- moved.
  • Page 45 Installation (qualified contractors) D0000115736 u Remove the sliding bearing. D0000115733 u To remove the cable from the bypass motor, press on the spring element in the plug and pull the plug out of the by- pass motor. D0000115738 u Remove the bypass damper from the appliance. D0000115728 D0000115739 u Carefully pull the lever away from the bypass damper king-...
  • Page 46 Installation (qualified contractors) u Check that the rolling ring seal is positioned correctly on the bypass closure. The rolling ring seal must be seated in the inner guide groove of the bypass closure. D0000117512 u Insert the bypass closure on the opposite side of the appli- ance.
  • Page 47 Installation (qualified contractors) Route a 4-core bus cable from the ventilation unit to the mount- ing position of the programming unit. Use a screened electronic cable such as LiYCY 2x2x0.8 mm². Do not route the cable parallel to a three-phase cable. The BUS cable must protrude 20 to 30 cm out of the wall to al- low installation.
  • Page 48 Installation (qualified contractors) u Make sure that the screws supporting the flush box are ar- Electrical connection ranged either vertically or horizontally opposite one an- u Connect the bus cable to the ventilation unit. See chapter other. Connections in the control panel [} 49] . u Route the bus cable through the aperture in the wall moun- ted enclosure from the back.
  • Page 49 Installation (qualified contractors) 6.7.1 Insulation against condensation 6.7.7 Supply and extract air vents For living space, supply and extract air vents are provided for NOTICE installation in a wall or ceiling. Property damage In kitchens, install the extract air vents as far as possible from When warm air meets cold surfaces, condensation the cooker hob.
  • Page 50 Operation Negative pressure safety cut-off switch Symbol Meaning Filter change X30 (floating A jumper is factory-fitted. Change the filters when this symbol appears. contact) u To connect safety equipment, replace the jumper with the adaptor cable available as Fault an accessory. The symbol is displayed permanently in the event of faults that do not impair the basic function of the ap- u Connect the adaptor cable to the safety...
  • Page 51 Commissioning (qualified contractors) u Adjust the value with the Touch-Wheel. u To save the selected parameter as a new favourite, press "OK". u Press "OK" to save the selected value. If you do not confirm the change with the "OK" button, the change will not be u To delete a Favourite, use the "OK"...
  • Page 52 Commissioning Recommissioning ¨n Filter runtime This value is the time of the most recent filter change. The filter Never operate the unit without filters. runtime is dependent on the conditions in which the unit is u Check that filters are fitted in the unit. used.
  • Page 53 Settings If there are fan programs with identical times, the higher level Qualified contractors can use the "View" parameter to enable switching time pairs and individual days of the week have prior- actual values and parameters that are reserved for qualified ity.
  • Page 54 Settings (qualified contractors) u To save the selected parameter as a new favourite, press If you are taking over the WLAN module or the ventilation unit with built-in WLAN module from another owner or handing it "OK". over to a new owner, perform a reset of the WLAN module. u To delete a Favourite, use the "OK"...
  • Page 55 Settings (qualified contractors) ¨n General ¨¨n Temperature sensor If you want the current room temperature and room humidity to be displayed, you can enable the programming unit's internal temperature sensor with this parameter. We recommend en- 3 235 235 × 1.25 = abling this parameter only if an external programming unit is connected.
  • Page 56 Settings (qualified contractors) ¨¨¨n Outdoor air routing automatic: Bypass mode with ¨¨n Enable preheating summer day detection Option Effect For bypass mode to be enabled, one of the following conditions The internal preheater is completely deactivated. must be met for 60 minutes: The internal preheater is activated.
  • Page 57 Cleaning Option Meaning – 2.5 V: bypass open – 5 V: outdoor air feed – 7.5 V: no function – 10 V: no function If the 0–10 V input is enabled for this operating mode, the appliance cannot be controlled via the I²C bus (e.g. programming unit). ¨¨n Error output No function ¨¨n Factory reset...
  • Page 58 Cleaning (qualified contractors) u Pull the pressure hose out of the fan unit. The fan unit is fixed to the appliance with wedges. On the un- derside of the wedges is a tooth system. D0000115755 u On the back of the fan unit, unplug the temperature sensor from the duct.
  • Page 59 Cleaning (qualified contractors) u Reassemble the fan unit in reverse order. Observe the illus- tration of the cable guide. D0000117422 1 Safety assembly u Undo the two screws on the front of the preheating coil. u Remove the preheating coil cover. A safety assembly is secured between the fins of the preheating coil casing.
  • Page 60 Maintenance u Push the filter cover upwards slightly and pull it forwards to 14 Maintenance remove it from the appliance. u Grasp the tabs on the front of the filters and remove the fil- WARNING ters from the appliance. Electrocution u Change the filters if the surface is covered completely in dirt If you put your hand, a tool or any object into the ap- or the filter is discoloured throughout.
  • Page 61 Troubleshooting (qualified contractors) Fault Possible cause Remedy Code Message Appliance re- Cause sponse A software fault has Reduce the distance occurred. between the WLAN 30406 Communication er- The appliance can- Lead break, router and the ror, outdoor air not provide humid- short circuit or WLAN module.
  • Page 62 Shutdown (qualified contractors) Temperature [°C] Resistance [Ω] 1000 1039 1078 1097 1117 1155 1194 1232 1271 1309 1347 1385 1423 1461 17 Shutdown (qualified contractors) WARNING Mould growth If the appliance is taken out of use, no ventilation takes place. This can result in mould and damage to the building.
  • Page 63 Specification 19 Specification 19.1 Dimensions and connections D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Entry electrical cables Condensate drain Diameter Outdoor air Diameter Exhaust air Diameter Extract air Diameter Supply air Diameter Wall mounting bracket www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
  • Page 64 Specification 19.2 Wiring diagram D0000115484 | LWZ-W 450/600 Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Page 65 Specification Terminal Designation Power supply Supply air fan power cable Exhaust air fan power cable Float switch Supply air temperature sensor Exhaust air temperature sensor Preheating coil temperature sensor (not as- signed) Internal programming unit External programming unit, external heating coil, connectivity Temperature and humidity sensor, outdoor air Temperature and humidity sensor, extract air...
  • Page 66 Guarantee 19.3 Data table LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Product number 204712 204713 204928 204939 Sound emissions Sound power level with standard ventil- dB(A) 48.5 48.5 ation and 50 Pa, external Sound power level at max.
  • Page 67 Environment and recycling This document is made of recyclable paper. u Dispose of the document at the end of the appli- ance's life cycle in accordance with national reg- ulations. www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
  • Page 68 Sommaire 1 Remarques particulières ........... 69 10.1 Menu............... 85 10.2 Débrancher la connexion réseau...... 87 2 Remarques générales ..........69 Symboles utilisés dans ce document....69 11 Réglages (professionnel) .......... 87 Symboles sur l’appareil........69 11.1 Menu............... 87 Unités de mesure ..........69 12 Nettoyage..............
  • Page 69 Remarques particulières Symbole Signification Remarques particulières Air neuf – Lors de l’installation, respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales Unités de mesure et locales en vigueur. Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées en – L’appareil peut être utilisé par les enfants à millimètres.
  • Page 70 Sécurité Utilisation conforme Documentation sensible au genre Nous nous efforçons de suivre l’évolution de la langue et d’utili- L’appareil est destiné à la ventilation mécanique contrôlée du ser une forme linguistique tenant compte du genre, sans pour logement avec circulation centralisée de l’air neuf et de l’air ex- autant entraver la fluidité...
  • Page 71 Par la présente, STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG déclare que le fage par flamme. Une perturbation due à des commutations type d’équipement radioélectrique LWZ-W 450/600 est conforme...
  • Page 72 électrique intégré est appelé «  registre de préchauffage » dans ce manuel. Lorsque le registre de pré- LWZ-W 450 Premium, LWZ-W 600 Premium chauffage est actif, le symbole « Protection hors gel » apparaît à – Échangeur enthalpique LWTF W450/600 l’écran.
  • Page 73 Transport (professionnel) – WPA™ PSK – sous des buissons et des arbres – WPA2™ PSK – près de poubelles – WPA3™ PSK – à des endroits pollués par des microorganismes, de la poussière ou des cendres – Le port 443 doit être ouvert Accrochage de l’appareil Exigences relatives au terminal mobile ®...
  • Page 74 Montage (professionnel) u Accrochez l’appareil aux crochets du support mural. u Si l’appareil n’est pas à l’horizontale, vissez ou dévissez lé- gèrement les poignées-étoiles. Raccorder le flexible d’écoulement de condensats AVIS Dommages matériels Si l’évacuation des condensats n’est pas contrôlée, leur écoulement peut endommager le sol ou les ob- jets à...
  • Page 75 Montage (professionnel) – Changer le flexible d’écoulement de condensats [} 76] – Transformer le by-pass [} 77] Les étapes sont décrites chacune dans un chapitre. Un autocollant est fourni pour identifier les raccords d’air si l’appareil est utilisé comme variante à gauche. u Avec l’autocollant fourni, recouvrez l’autocollant apposé...
  • Page 76 Montage (professionnel) 6.4.2 Déplacer le registre de préchauffage Ne retirez pas complètement les deux câbles du re- gistre de préchauffage de la goulotte de câbles. Les câbles peuvent rester dans la goulotte de câbles de la zone verticale au milieu de l’appareil. D0000117513 u Poussez le registre de préchauffage vers sa nouvelle posi- tion dans l’appareil.
  • Page 77 Montage (professionnel) u Poussez le flexible d’écoulement de condensats sur le rac- cord de la conduite d’évacuation des condensats. u Pour fixer le flexible d’écoulement de condensats sur le rac- cord de la conduite d’évacuation des condensats de l’appa- reil, serrez la vis à ailettes du collier de serrage. u Montez l’obturateur de condensat sur le raccord de la conduite d’évacuation des condensats désormais libre.
  • Page 78 Montage (professionnel) u Vérifiez que le joint torique est correctement placé sur l’ob- turateur du by-pass. Le joint torique doit se trouver dans la rainure de guidage interne de l’obturateur du by-pass. D0000115736 u Retirez le palier lisse. D0000117512 u Installez l’obturateur du by-pass du côté opposé dans l’ap- pareil.
  • Page 79 Montage (professionnel) Posez un câble BUS à quatre brins entre le ventilateur et l’em- placement de montage de l’unité de commande. Utilisez un câble électronique blindé, par ex. LiYCY 2x2x0,8 mm². Ne posez pas le câble parallèlement à un autre câble de courant triphasé. Le câble BUS doit dépasser d’environ 20 à...
  • Page 80 Montage (professionnel) u Veillez à ce que les logements de vis de la boîte d’encastre- ment soient disposés horizontalement ou verticalement. u Introduisez le câble BUS par l’arrière à travers l’ouverture présente dans le boîtier mural. Montage sans boîte d’encastrement D0000105733 u Débranchez le câble au dos de l’unité...
  • Page 81 Montage (professionnel) 6.7.1 Isolation contre la formation de condensats Raccordement électrique u Raccordez le câble BUS au ventilateur. Voir chapitre Rac- AVIS cordements dans le boîtier électrique [} 82] . Dommages matériels Quand de l’air chaud rencontre des surfaces froides, des condensats peuvent se former. u Utilisez des tuyaux isolés thermiquement et étanches à...
  • Page 82 Utilisation flux volumiques, en posant une cloison séparatrice ou à Unité de commande 1 / 2, registre de chauffage externe, l’aide de plantes entre l’arrivée d’air extérieur et la sortie connectivité d’air rejeté. X121 u N’installez pas les ouvertures vers les fenêtres voisines des X122 +5 V pièces de séjour ou des chambres.
  • Page 83 Utilisation 7.1.2 Symboles Signification Molette À partir de l’écran initial, vous pouvez sélectionner Symbole Signification tactile les modes de fonctionnement en faisant tourner la molette tactile. Mode programmation le programme de ventilation sélectionné est actif. u Confirmez la sélection par « OK ». Selon le réglage, l’appareil fonctionne à...
  • Page 84 Mise en service (professionnel) Première mise en service ð Lorsque la ventilation intensive est active, le symbole « Ven- tilation intensive » apparaît. Après la saisie d’un code à quatre chiffres apparaissent des va- Après écoulement de la durée définie dans le paramètre « Du- leurs réelles et des paramètres supplémentaires qui étaient au- rée ventilation intensive », l’appareil revient à...
  • Page 85 Réglages Vous pouvez créer des programmes de ventilation en définissant 10 Réglages une allure de ventilation, une plage horaire et un jour de la se- maine ou un bloc de jours. Durant les périodes sans pro- 10.1 Menu gramme de ventilation, l’appareil fonctionne à l’allure de venti- Les menus, paramètres de l’appareil et valeurs dépendent de la lation 2.
  • Page 86 Réglages u Faites tourner la molette tactile vers la gauche pour revenir ¨¨n Accélération tactile juste avant 00:00 : les traits « --:-- » apparaissent. Vous pouvez régler la vitesse de réaction de la molette tactile et des touches sensitives. u Appuyez sur la touche « OK ». Lorsque vous réglez l’heure d’une plage horaire sur « ...
  • Page 87 Réglages (professionnel) ¨n Mode de fonctionnement détection du filtre Option Effet Les ventilateurs sont bloqués. L’écran affiche le Critère de temps Une fois l’intervalle de remplacement du symbole « Blocage de la ventilation ». filtre écoulé, l’appareil demande de Les ventilateurs sont activés. remplacer le filtre.
  • Page 88 Réglages (professionnel) ¨¨n Sonde d’environnement Si vous souhaitez que la ventilation s’adapte aux besoins, acti- vez la sonde de CO /VOC avec ce paramètre. L’appareil aug- mente le débit volumétrique de l’air si la qualité de l’air est mauvaise. Nous recommandons de n’activer cette sonde que dans les unités de commande externes.
  • Page 89 Réglages (professionnel) ¨n Hors gel Option Effet L’écran affiche le symbole « Mode by- ¨¨n Température hors gel pass ». La température hors gel vous indique le seuil de commutation à Guidage air exté- Le mode by-pass fonctionne par détection rieur auto des jours d’été.
  • Page 90 Nettoyage ¨¨n Entrée 0-10 V Option Signification Arrêt Mode de fonctionnement de la ventilation – 0 V : allure de ventilation 0 – 2,5 V : allure de ventilation 1 – 5 V : allure de ventilation 2 – 7,5 V : allure de ventilation 3 – 10 V : mode de programmation Si l’entrée 0-10 V est activée pour ce mode de fonc- tionnement, aucune commande ne peut être effec- tuée via le bus I²C (par ex.
  • Page 91 Nettoyage (spécialiste) L’unité de ventilation est fixée à l’appareil par des clavettes. Il y a une denture sur la face inférieure des clavettes. D0000115755 u À l’arrière de l’unité de ventilation, retirez la sonde de tem- pérature de son guide par sa fiche. u Débranchez les fiches (câble de commande et câble d’ali- mentation du ventilateur) du reste du faisceau de câbles fixe.
  • Page 92 Nettoyage (spécialiste) u Poussez le tuyau antivibratoire dans son support. u Remontez l’unité de ventilation dans l’ordre inverse des opérations. Respectez le cheminement des câbles illustré. D0000117422 1 Groupe de sécurité u Dévissez les deux vis à l’avant du registre de préchauffage. u Retirez le couvercle du registre de préchauffage.
  • Page 93 Maintenance u Retirez le cache du filtre de l’appareil par un mouvement 14 Maintenance vers l’avant. u Desserrez les vis à ailettes du cache de filtre en les tournant AVERTISSEMENT à 90°. Électrocution u Poussez le cache de filtre légèrement vers le haut et retirez- Si vous insérez votre main, un outil ou un objet dans le de l’appareil par l’avant.
  • Page 94 Aide au dépannage (professionnel) u Si vous ne parvenez pas à éliminer la cause du défaut, Code Message Réaction de l’ap- Cause pareil contactez un spécialiste. 50400 Erreur de commu- Le ventilateur d’air Rupture de u Pour une aide plus efficace et plus rapide, communiquez au nication pression neuf et le ventila- câble, court-...
  • Page 95 Mise hors service (spécialiste) Code Message Réaction de l’ap- Cause 18 Démontage (professionnel) pareil possible. Les venti- u Débranchez la fiche secteur de la prise. lateurs fonc- tionnent à la valeur Pour le démontage et le tri des matériaux avant recyclage, vous maximale de l’al- aurez besoin des outils suivants : lure de ventilation...
  • Page 96 Données techniques 19 Données techniques 19.1 Cotes et raccordements D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Passage des câbles électriques Écoulement des condensats Diamètre Air extérieur Diamètre Air rejeté Diamètre Air extrait Diamètre Air neuf Diamètre...
  • Page 97 Données techniques 19.2 Schéma électrique D0000115484 www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
  • Page 98 Données techniques Borne Désignation Raccordement secteur Ligne secteur ventilateur d’air neuf Ligne secteur ventilateur d’air rejeté Commutateur à flotteur Sonde de température air neuf Sonde de température air rejeté Sonde de température registre de préchauffage (non affectée) Unité de commande interne Unité...
  • Page 99 Garantie 19.3 Tableau des données LWZ-W 600 Pre- LWZ-W 600 E LWZ-W 450 Pre- LWZ-W 450 E Pre- mium Premium mium mium Numéro d’article 204712 204713 204928 204939 Données acoustiques Niveau de puissance acoustique à venti- dB(A) 48,5 48,5 lation nominale et 50 Pa externe Niveau de puissance acoustique à...
  • Page 100 Environnement et recyclage Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées. 21 Environnement et recyclage u Après usage, procédez à l’élimination des appareils et des matériaux conformément à...
  • Page 101 Indice 1 Avvertenze speciali............ 1 02 10 Impostazioni.............118 10.1 Menu...............118 2 Avvertenze generali........... 1 02 10.2 Disconnessione dalla rete ........120 Simboli usati nel presente documento....1 02 Simboli riportati sull’apparecchio..... 1 02 11 Impostazioni (tecnico specializzato) ......120 Unità di misura ..........1 02 11.1 Menu...............120 Marchio di collaudo .........
  • Page 102 Avvertenze speciali Simbolo Significato Avvertenze speciali Aria di immissione – Durante l'installazione osservare tutte le normative e le disposizioni nazionali e re- Unità di misura gionali in vigore. Tutte le misure sono riportate in millimetri, salvo diversa indica- – L'apparecchio può essere utilizzato da bam- zione.
  • Page 103 Sicurezza L'apparecchio è progettato per l'impiego in ambiente domestico. Sicurezza Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non spe- cificatamente istruite. L'apparecchio può essere utilizzato anche Struttura delle avvertenze in ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, pur- ché...
  • Page 104 L’utilizzo alternato deve essere garantito con idonee misure, ad esempio con un disinserimento automatico Con la presente, STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG dichiara che il forzato dell’unità di ventilazione. tipo di apparecchiatura radio LWZ-W 450/600 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
  • Page 105 Descrizione dell'apparecchio 4.3.2 Modalità bypass di estrazione e l'aria esterna sono fatte passare in canali sepa- rati. L’aria di estrazione e l’aria esterna vengono filtrate, ciascu- Nell'apparecchio è integrata una valvola di bypass. La valvola di na mediante il suo filtro. bypass permette l’immissione di aria fresca filtrata, che non passa attraverso lo scambiatore di calore a flussi incrociati.
  • Page 106 Trasporto (tecnico specializzato) Trasporto (tecnico specializzato) – L'alloggiamento dell'apparecchio non è previsto per l'appli- cazione di forze elevate. u In caso di trasporto del dispositivo senza imballaggio e sen- za pallet, fare attenzione a non danneggiare l’involucro del dispositivo. ≥300 ≥300 u Trasportare il dispositivo afferrandolo dalle impugnature sul lato inferiore del dispositivo stesso.
  • Page 107 Montaggio (tecnico specializzato) Il tubo della condensa può avere un solo sifone. A valle del sifo- ne, la condensa deve poter defluire liberamente. u Drenare la condensa nello scarico domestico. A monte del sifone, le tubazioni dell'impianto di scarico dome- stico non devono risalire.
  • Page 108 Montaggio (tecnico specializzato) 6.4.1 Smontaggio del rivestimento anteriore D0000115669 u Far scorrere il pannello frontale verso il basso e rimuoverlo dall’apparecchio. D0000115667 u Per staccare il pannello del filtro premere sul fissaggio del- lo stesso, su entrambi i lati dell’apparecchio. u Sfilare il pannello del filtro dall’apparecchio tirando in avanti.
  • Page 109 Montaggio (tecnico specializzato) 6.4.2 Riposizionamento della batteria di preriscaldamento Estrarre non completamente i due cavi della batteria di preriscaldamento dalla canalina portacavi. Nella zona verticale al centro dell’apparecchio, i cavi pos- sono rimanere all’interno della canalina. D0000117513 u Inserire la batteria di preriscaldamento nella sua nuova po- sizione nell’apparecchio.
  • Page 110 Montaggio (tecnico specializzato) u Applicare il tubo della condensa a questo raccordo, pre- mendolo in posizione. u Per fissare il tubo della condensa al relativo raccordo dell’apparecchio, serrare la vite ad alette della fascetta stringitubo. u Applicare il tappo della condensa al raccordo della conden- sa che si è...
  • Page 111 Montaggio (tecnico specializzato) u Controllare che la guarnizione ad anello sia correttamente in sede nel tappo del bypass. La guarnizione ad anello deve trovarsi nella scanalatura interna del tappo del bypass. D0000115736 u Estrarre il cuscinetto a strisciamento. D0000117512 u Inserire il tappo del bypass nell’apparecchio, sul lato oppo- sto.
  • Page 112 Montaggio (tecnico specializzato) Posare un cavo BUS a quattro fili dall’unità di ventilazione al luogo di installazione del display. Utilizzare un cavo elettronico schermato, ad es. un LiYCY 2x2x0,8 mm². Non posare il cavo in parallelo a una linea di corrente trifase. Il cavo BUS deve sporgere dalla parete di 20 o 30 cm per il mon- taggio.
  • Page 113 Montaggio (tecnico specializzato) u Assicurarsi che gli alloggiamenti delle viti della scatola da incasso siano disposti reciprocamente in orizzontale o in verticale. u Far passare il cavo BUS da dietro attraverso l'apertura nella scatola a parete. Montaggio senza scatola da incasso D0000105733 u Estrarre il cavo dal retro del display.
  • Page 114 Montaggio (tecnico specializzato) 6.7.1 Isolamento contro la formazione di condensa u Fissare l'alloggiamento per il montaggio a parete alla sca- tola da incasso o alla parete con le viti fornite in dotazione. AVVISO Collegamento elettrico Danni materiali u Collegare il cavo BUS all’unità di ventilazione. Vedere capi- Se aria calda arriva a contatto con superfici fredde, tolo Collegamenti nella scatola interruttori [} 115] .
  • Page 115 d’aria, ad esempio mediante una paratia o tramite piantu- Display esterno 1 / 2, riscaldatore esterno, connettività mazione tra l’ingresso dell’aria esterna e l’uscita dell’aria X121 di espulsione. X122 ~+5 V u Non rivolgere le aperture in direzione di finestre di stanze X123 da letto o soggiorni del vicinato.
  • Page 116 7.1.2 Simboli Significato Touch- Dalla visualizzazione iniziale, ruotando la Touch- Simbolo Significato Wheel Wheel è possibile selezionare le modalità di funzio- namento. Modo progr. orario il programma impostato per il ventilatore è attivo. A u Confermare la selezione con "OK". seconda dell'impostazione, l'apparecchio attiva di- Nel menu, selezionare con la Touch-Wheel un para- versi stadi del ventilatore.
  • Page 117 Messa in funzione (tecnico specializzato) Attivare la ventilazione intensiva ð La messa in funzione guidata passa alla schermata suc- cessiva. u Attivare la ventilazione intensiva con la Touch-Wheel e il ta- sto "OK" o con un tasto esterno. Dal menu "Impostazioni"  / "Unità di ventilazione" è possibile riavviare in qualsiasi momento la messa in funzione guidata.
  • Page 118 Impostazioni Una volta completata l’operazione di pairing, è possibile con- I programmi del ventilatore possono essere impostati con Stadio trollare l’unità di ventilazione con l’app. ventilatore, Ora, Giorno della settimana o Blocco orario. Nei las- si di tempo in cui non è definito alcun programma di ventilazio- ne, l’apparecchio funziona con il livello di ventilazione 2.
  • Page 119 Impostazioni Nei lassi di tempo per i quali non è definito un programma ora- ¨¨n Luminosità rio, l’apparecchio funziona nello stadio ventilatore 2. È possibile impostare la luminosità del display. ¨n Cancellazione di coppie di orari accensione/spegnimento ¨¨n Sensibilità touch u Per cancellare una coppia di orari della fascia oraria, sele- È...
  • Page 120 Impostazioni (tecnico specializzato) ventilazione intensiva sia inserita con un tasto esterno, questo 11 Impostazioni (tecnico specializzato) parametro definisce per quanto tempo la ventilazione intensiva continua a funzionare dopo l'attivazione del tasto. 11.1 Menu ¨n Abilit. ventil. 11.1.1 Menu "Diagnosi" Con questo parametro è possibile spegnere i ventilatori, ad esempio per disattivare la ventilazione in caso di incendio.
  • Page 121 Impostazioni (tecnico specializzato) ¨n Generalità ¨¨n Sensore temperatura Se si desidera visualizzare la temperatura e l’umidità ambiente attuali, è possibile utilizzare questo parametro per attivare il sensore di temperatura interno al display. Si consiglia di attiva- re questo parametro solo se è collegato un display esterno. ¨¨n Sensore ambiente 0 50 50 ×...
  • Page 122 Impostazioni (tecnico specializzato) Opzione Effetto Opzione Effetto Bypass/Contatto fi- La modalità bypass è attiva. Il flusso d’aria Raffr./Risc. Utilizzare l'aria esterna per il raffresca- nestra bypassa lo scambiatore di calore a flussi mento o il riscaldamento in funzione della incrociati. sua temperatura.
  • Page 123 Pulizia Opzione Effetto 13 Pulizia (tecnico specializzato) Riduzione simmetrica della portata per apparecchi con batteria di preriscaldamento Componente Attività Intervallo [mesi] senza funzione Scambiatore di calo- Pulizia Riduzione asimmetrica della portata per apparecchi re a flussi incrociati senza batteria di preriscaldamento Batteria di preriscal- Pulizia Riduzione simmetrica della portata per apparecchi...
  • Page 124 Pulizia (tecnico specializzato) D0000117193 1 Tubo a pressione u Estrarre il tubo di misura della pressione dal ventilatore. D0000115754 Il ventilatore è fissato nell’apparecchio mediante dei cunei. Sul u Tirare il ventilatore verso il centro dell’apparecchio e incli- lato inferiore dei cunei sono presenti delle indentature. narlo.
  • Page 125 Pulizia (tecnico specializzato) u Pulire i semigusci e la girante con un panno inumidito con acqua o con una spazzola morbida. u Avvitare i semigusci del ventilatore l’uno all’altro. D0000117193 1 Tubo a pressione u Collegare il tubo di misura della prevalenza al ventilatore. D0000117192 u Eseguire le operazioni sopra descritte anche per il secondo 1 Supporto del tubo di mi-...
  • Page 126 Manutenzione u Pulire l’alloggiamento della batteria di preriscaldamento. Nome pro- Numero Tipo di Classe del Classe del dotto ordine aria filtro [EN filtro [ISO u Montare la batteria di preriscaldamento seguendo la proce- 1822-1] 29463] dura in ordine inverso. FMK EPA 12-2 206597 Aria ester- ISO 30E...
  • Page 127 Risoluzione dei guasti u Se nel sistema ci sono altri filtri, ad es. filtri nelle serrande 16 Eliminazione dei guasti (tecnico dell’aria di estrazione oppure una cassetta filtro, controllare anche questi e sostituirli se necessario. specializzato) 14.2 Verifica dello scarico della condensa Guasto Possibile causa Rimedio...
  • Page 128 Spegnimento del sistema (personale specializzato) Codi- Messaggio Reazione Causa Temperatura [°C] Resistenza [Ω] dell’apparecchio 1117 “Mod. di funz. elu- 1155 sione recupero ca- 1194 lore". 1232 30407 Errore di comuni- L’apparecchio non Rottura del ca- cazione del senso- può garantire la vo, cortocircui- 1271 re per l’umidità...
  • Page 129 Dati tecnici 19 Dati tecnici 19.1 Misure e allacciamenti D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Passaggio cavi elettrici Scarico condensa Diametro Aria esterna Diametro Aria di espulsione Diametro Aria di estrazione Diametro Aria di immissione Diametro...
  • Page 130 Dati tecnici 19.2 Schema elettrico D0000115484 | LWZ-W 450/600 Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Page 131 Dati tecnici Morsetto Descrizione Collegamento alla rete Cavo di alimentazione ventilatore aria di immis- sione Cavo di alimentazione ventilatore aria di smalti- mento Interruttore galleggiante Sensore temperatura aria di immissione Sensore temperatura aria di espulsione Sensore temperatura batteria di preriscaldamen- to (non assegnato) Display interno Display esterno, batteria di riscaldamento ester-...
  • Page 132 Garanzia 19.3 Tabella dei dati LWZ-W 600 Pre- LWZ-W 600 E LWZ-W 450 Pre- LWZ-W 450 E Pre- mium Premium mium mium Numero articolo 204712 204713 204928 204939 Dati acustici Livelli di potenza sonora con ventilazione dB(A) 48,5 48,5 nominale e 50 Pa all’esterno Livelli di potenza sonora con portata dB(A) max.
  • Page 133 Ambiente e riciclaggio 21 Ambiente e riciclaggio u Dopo l’utilizzo smaltire gli apparecchi e i materiali in con- formità con le disposizioni nazionali. u Se sull’apparecchio è riportato il simbolo di un cassonetto sbarrato, conferire l’apparecchio ai centri di raccolta comunali o ai centri di ritiro del commercio per il riutilizzo e il riciclaggio.
  • Page 134 | LWZ-W 450/600 Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Page 135 www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
  • Page 136 Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 0 1 7 2 1 3 6 1 5 8 1 1...

Ce manuel est également adapté pour:

Lwz-w 450 e premiumLwz-w 600 premiumLwz-w 600 e premium