Sommaire des Matières pour Wallenstein WX500 Serie
Page 1
EMB MFG Inc. EMB Manufacturing Inc. 4144, Boomer Line · St. Clements (Ontario) N0B 2M0 Canada Téléphone : 519-699-9283 Télécopieur : 519-699-4146 www.embmfg.com WX520 WX540 WX620 WX640 WX950 WX920 WX980 FENDEUSES À BOIS SUR REMORQUE SÉRIE WX500, WX600 ET WX900 MODÈLES WX510, 515, 520, 520T, 530 ET 540 MODÈLES WX615, 620, 620T, 630 ET 640 MODÈLES WX910, 910T, 920, 930, 950, 960, 970 ET 980...
Page 2
TABLE OF CONTENTS GARANTIE ................3 4�3 RODAGE DE L'ÉQUIPEMENT ���������������������������21 4�4 LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON ....4 MARCHE ��������������������������������������������������������������������21 LOCATION DU NUMÉRO DE SÉRIE .......5 4�5 COMMANDES ����������������������������������������������������22 INTRODUCTION ...............6 4�6 FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN �����������24 SÉRIE WX500 ��������������������������������������������������������������6 4�7 TRANSPORT ��������������������������������������������������������30 SÉRIE WX600 ��������������������������������������������������������������7...
Page 3
GARANTIE GARANTIE GARANTIE En vigueur pour les produits vendus au détail le 1er janvier 2015 ou par la suite. Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l'adresse www.wallensteinequipment.com dans les 30 jours suivants l'achat. Nous garantissons que le présent équipement est exempt de défauts matériels et de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux.
Page 4
WALLENSTEIN FENDEUSE À BOIS SUR REMORQUE RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison� Nom du client Nom du concessionnaire N° municipal et rue N°...
Page 5
LOCATION DU NUMÉRO DE SÉRIE Veillez à avoir sous la main le numéro de série de la fendeuse sur remorque Wallenstein lorsque vous vous adressez à votre concessionnaire pour commander des pièces, demander que l'on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement�...
Page 6
INTRODUCTION Félicitations pour avoir choisi une fendeuse à bois sur remorque Wallenstein afin de faciliter le fendage de votre bois. L'équipement a été conçu et fabriqué afin de répondre aux besoins d'un acheteur avisé pour le fendage efficace de billes ou de bûches de bois.
Page 7
SÉRIE WX600 Modèles WX615, W615T, WX620, WX630 et WX640 WX615 WX620 WX620T WX630 WX640 SÉRIE WX900 Modèles WX910, WX910T, WX920, WX930, WX950, WX960, WX970 et WX980 WX910 WX910T WX920 WX930 WX950 WX980 WX960 WX970...
Page 8
Si après avoir lu le présent manuel, il subsiste des questions dans votre esprit ou si vous désirez obtenir un exemplaire supplémentaire du manuel, veuillez communiquer avec votre concessionnaire ou la so- ciété Wallenstein à l'adresse 4144, Boomer Line, St� Clements (Ontario) N0B 2M0� Téléphone : 519-699- 9283 ou télécopieur : 519-699-4146�...
Page 9
SÉCURITÉ 2.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1. Lisez et veillez à comprendre le manuel de VOUS avez la responsabilité d'utiliser et l'utilisateur ainsi que la totalité d'entretenir la fendeuse sur remorque Wallen- des symboles de sécurité avant stein de façon SÉCURITAIRE� VOUS devez vous de faire fonctionner, d'entretenir, assurer que vous-même et toute autre personne d'ajuster ou de déconnecter la...
Page 10
2.2 RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L'ÉQUIPEMENT 1� La sécurité de l'opérateur et des personnes 6� L'équipement est dangereux pour les enfants se trouvant dans les environs constitue l'une et les personnes qui ne connaissent pas bien des principales préoccupations lors de la son fonctionnement�...
Page 11
2.3 FORMATION SUR LA SÉCU- 2.4 SYMBOLES DE SÉCURITÉ RITÉ 1. Gardez en tout temps les symboles de sécu- rité propres et lisibles� 1� La sécurité constitue l'une des principales préoccupa- tions lors de la conception et du développement de nos produits.
Page 12
2.5 PRÉPARATION 1� N'utilisez pas l'équipement et le tracteur 4� Ne faites fonctionner l'équipement à partir d'un tant que vous n'avez pas entièrement lu et tracteur que si celui-ci est muni d'un cadre de compris le présent manuel, le manuel de protection (ROPS).
Page 13
2.6 SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT 1� Rappelez-vous qu'il est important de lire et 8. Ne montez pas sur la fendeuse lorsqu'elle d'observer les symboles de sécurité présents fonctionne et ne l'enjambez pas. sur la fendeuse. Nettoyez ou remplacez tout 9. Ne tentez pas de fendre plus d'une bûche à la symbole de sécurité...
Page 14
2.7 SÉCURITÉ RELATIVE AU 2.8 SÉCURITÉ RELATIVE À SYSTÈME HYDRAULIQUE L'ENTREPOSAGE 1. Entreposez l'équipement dans un endroit à 1. Assurez-vous que l'ensemble des com- l'écart des activités humaines� posants du système hydraulique sont en bon 2. Ne laissez jamais les enfants jouer avec état et propres�...
Page 15
2.11 SÉCURITÉ RELATIVE AU 2.12 SÉCURITÉ RELATIVE À TRANSPORT L'ENTRETIEN 1� Il vous appartient de bien entretenir l'équipement� 1. Observez les lois et les règlements municipaux, Des problèmes sont susceptibles de survenir si provinciaux et d'État relativement à la sécu- l'équipement n'est pas bien entretenu�...
Page 16
2.13 SÉCURITÉ ASSOCIÉE AUX MO- 15� NE FRAPPEZ PAS sur le volant moteur avec un objet dur ou un outil métallique, car le volant TEURS À ESSENCE pourrait voler en éclats pendant le fonction- nement. Utilisez les outils appropriés pour AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, ASSUREZ- procéder à...
Page 17
2.14 FORMULAIRE DE CONFORMITÉ La société Wallenstein observe les normes générales relatives à la sécurité spécifiées par l'American Society of Agricultural Engineers (ASABE) et l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) des États-Unis� Toute personne qui prévoit utiliser ou assurer l'entretien de la fendeuse a l'obligation de lire et de bien comprendre la TOTALITÉ...
Page 18
3 POSITION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Le type de symboles de sécurité et sa position sur l'équipement est présenté dans les illustrations suiv- antes. Afin d'observer de bonnes pratiques en matière de sécurité, il est essentiel de bien connaître les divers symboles de sécurité, le type d'avertissement et son domaine ou la fonction particulière associée au domaine qui font appel au sens de la prudence de l'utilisateur�...
Page 19
Lisez et veillez à comprendre le manuel de l'utilisateur ainsi que la totalité des sym- boles de sécurité avant de faire fonctionner, La fendeuse sur remorque Wallenstein a été conçue d'entretenir, d'ajuster, de débrancher ou de pour fendre toutes les sortes de bûches ou billes de réparer l'équipement�...
Page 20
4.2 COMPOSANTS DE L'ÉQUIPEMENT La fendeuse sur remorque Wallenstein de la série WX consiste en un coin ou un bloc de poussée installé à l'extrémité d'un vérin hydraulique fend les bûches de bois� Un moteur à essence alimente la pompe Vérin...
Page 21
L'utilisation efficace et sécuritaire de la fendeuse sur remorque, on recommande de vérifier les élé- sur remorque Wallenstein demande que chaque ments mécaniques suivants : opérateur lise et comprenne les procédures d'opération ainsi que l'ensemble des mesures...
Page 22
4.5 COMMANDES Étrangleur On recommande à tous les opérateurs de se fa- miliariser avec la position et la fonction de cha- cune des commandes avant de commencer à utiliser l'équipement� Commande des Moteur à essence : Un moteur Honda alimente l'équipement� Li- sez toujours le manuel d'instructions du moteur compris ave l'équipement pour connaître l'ensemble des procédures...
Page 23
Rentrée Commandes hydrauliques : Tous les modèles de fendeuse à bois com- portent une manette hydraulique afin de Sortie contrôler le mouvement de déploiement et de rentrée du vérin� De plus, les modèles WX950, WX960 et WX970 dispose d'une autre manette pour la commande du dispositif de soulèvement des bûches.
Page 24
• Passez en revue les instructions relatives à la sécurité avec tous les opérateurs une fois l'an� Une fendeuse sur remorque Wallenstein constitue un équipement autonome conçu pour déplacer un coin ou un bloc de poussée à travers une bûche pour la fendre�...
Page 25
1� Fonctionnement : l� Déplacez la manette vers le bois et tenez-la a. Déplacez l'équipement pour le placer en sur cette position pour faire avancer le bloc position de travail, à côté du bois à fendre� de poussée ou le coin vers la bûche ou bille b.
Page 26
2� Arrêt : a� Faites rentrer le piston com- plètement� b. Relâchez la manette de com- mande pour interrompre le déplacement du vérin� c. Ralentissez la vitesse du mo- teur� d. Arrêtez le moteur : Moteurs GC160 de 5,0 HP et GC190 - abaissez complète- ment la commande des gaz.
Page 27
5� Utilisation du dispositif de soulèvement : Descente du dispositif Les fendeuses WX950, WX960 et de soulèvement WX970 sont munies d'un dispositif de soulève- ment pour aider l'opérateur à soulever de grosses bûches lourdes vers le lit de fendage de l'équipement� Levée du dispositif de soulèvement La manette à...
Page 28
6� Conversion pour le fendage vertical Certains modèles de fendeuse permettent le fendage du bois à la verticale; ces équipements comportent un châssis pivotant qui se verrouille afin de permettre une utilisation de la fendeuse en position horizontale ou verticale. 1�...
Page 29
7� Configuration du coin : Toutes les fendeuses sortent de l'usine mu- nies d'un coin à lame simple� Un coin en croix optionnel est disponible pour l'ensemble des modèles de fendeuses (sauf le modèle WX510)� Les fendeuses horizontales nécessitent un coin en croix qui se glisse aisément sur le coin simple�...
Page 30
4.7 TRANSPORT SÉCURITÉ RELATIVE AU TRANSPORT • Observez les lois et les règlements municipaux, • Planifiez votre trajet de façon à éviter les endroits où provinciaux et d'État relativement à la sécurité lors la circulation est dense� du transport de l'équipement sur les chemins pub- •...
Page 31
4.7.1 TROIS ROUES Lors du remorquage des fendeuses WX950, WX960 et WX970, assurez-vous que la roue du chariot est relevée. Suivez les étapes suivantes : 1� Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de l’équipement� Remorque attelée 2� Assurez-vous que la chandelle pivotante est fixée so- solidement lidement, puis faites pivoter sa poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever l’attelage de...
Page 32
4.7.2 BOULE D'ATTELAGE ET COUPLEUR La fendeuse sur remorque doit toujours être située sur une surface horizontale et sèche qui est exempte de débris et de de tout autre corps étranger. Lorsque vous attachez l'équipement à un véhicule remorqueur, suivez la procédure qui suit : 1.
Page 33
7� Si la fendeuse est munie de feux arrière, assurez-vous de connecter le faisceau de câbles des lampes au véhicule remorqueur� 8� Faites passer le faisceau et les câbles au travers de l'attelage afin qu'ils ne s'accrochent pas. Prévoyez une longueur suffisante pour permettre les virages�...
Page 34
4.8 ENTREPOSAGE SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTREPOSAGE • Entreposez l'équipement dans un endroit à l'écart des activités humaines. • Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'équipement entreposé ni à proximité de celui-ci. • Entreposez l'équipement dans un endroit sec sur une surface horizontale. Supportez le châssis avec des planches si cela est nécessaire�...
Page 35
5 RÉPARATION ET ENTRETIEN SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN • Suivez TOUS les renseignements relatifs 3� Essence pour moteur : au fonctionnement, à l'entretien et à la Utilisez une essence sans plomb standard sécurité contenus dans le présent manuel� pour automobiles, pour toutes les conditions d'utilisation�...
Page 36
5.1.3 ILLUSTRATIONS LIÉES À L'ENTRETIEN Consultez le journal de l'entretien et des réparations. Cette illustration indique la position générale des points où l'entretien doit être effectué pour l'ensemble des modèles du présent manuel� Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à suivre relativement à l'entretien. Vérifiez de façon régulière les boulons, les écrous et les vis Lubrifiez la partie coulissante du...
Page 37
5.1.4 JOURNAL DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS Consultez les sections sur la lubrification et l'entretien pour connaître les détails associés à l'entretien et aux réparations. Copiez la présente page pour ajouter d'autres entrées au journal de l'entretien. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à suivre relativement à...
Page 38
5.2 ENTRETIEN En suivant un programme rigoureux d'entretien et de réparation établi pour l'équipement, vous pourrez bénéficier d'un fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années� Pas- sez en revue le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instruc- tions à...
Page 39
Fig. 23 FILTRE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE 6 DÉPANNAGE Les fendeuses sur remorque Wallenstein ont recours à la puissance hydraulique pour déployer et rétract- er un vérin qui fend les bûches ou les billes de bois. Il s'agit d'un système simple et fiable qui demande un entretien minimal�...
Page 40
6.1 TABLEAU DE DÉPANNAGE Portez toujours l'équipement de protection approprié lors de l'exécution de tâches liées à l'entretien, au dépannage ou aux réparations à proximité de la machinerie� Voici les articles à considérer, entre autres : • Casque de sécurité pour la protection de la tête� •...
Page 41
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.1 CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES SÉRIE 500 FENDEUSES À BOIS DE 5 et 5,5 HP WX510 WX515 WX520 WX520T WX530 WX540 MODÈLE INSTALLÉE SUR REMORQUE MONTAGE MOTEUR HONDA GC160 GC160 GX160 GX160 GC160 GX160 PUISSANCE 5 HP 5 HP 5,5 HP 5,5 HP 5 HP...
Page 42
COUPLE APPLIQUÉ SUR LES RACCORDS HYDRAULIQUES LES RACCORDS HYDRAULIQUES Nombre de tours de Dimension Diamètre serrage de l'écrou Valeur du couple* recommandés (après extérieur du entre les avoir serré les écrous tube plaques à la main) (po) (po) (N×m) (lb×pi) (Plaques) (Tour) 3/16...
Page 43
ACCESSOIRES Communiquez avec votre concessionnaire pour connaître les prix et la disponibilité. #W4110 COIN DE FENDAGE EN CROIX #W4110 #W4120 COIN DE FENDAGE EN CROIX avec boulon de sécurité #W4120 #W4130 COIN DE FENDAGE EN CROIX avec boulon de sécurité #W4130 #W4140 COIN DE FENDAGE EN CROIX #W4140...
Page 44
INDEX MANETTE DE COMMANDE DE LA POSITION DU VÉRIN ACCESSOIRES ������������������������������������������������43 TOUS LES MODÈLES : �����������������������������������23 ARRÊT �������������������������������������������������������������26 MANETTE DE COMMANDE DU DISPOSITIF DE ARRÊT D'URGENCE ���������������������������������������26 SOULÈVEMENT ����������������������������������������������23 MANILLE ����������������������������������������������������������33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ������������41 MONTAGE ��������������������������������������������������������24 COMMANDE DES GAZ �����������������������������������22 MOTEUR ����������������������������������������������������������37 COMMANDES ��������������������������������������������������22 MOTEUR À...