Page 4
Thank you for purchasing the Korg NAUTILUS. To help you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully. IMPORTANT SAFETY The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert INSTRUCTIONS the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
Page 5
KORG Inc. or is copyrighted material used by KORG Inc. under license from a third party. You do not need permission from KORG Inc. to use the above content to produce or perform musical works, or to record and...
Page 6
The NAUTILUS comes with 197 types of professional- http://www.korg.com/nautilus. grade effects that offer a stunning range of freedom, The NAUTILUS features a USB A port for easy connection including chorus, delay, reverb, amp models, vocoders and to an external storage device.
Page 7
Returns to the main page of the current mode. When a dialog box is open, this button cancels the settings that were made in Press the DYNAMICS button on the NAUTILUS to turn it the dialog box and closes the dialog box. If a pop-up menu for on (the button will light).
Page 8
MASTER VOLUME slider. To send and receive MIDI and audio data, connect the USB B port on the NAUTILUS to your Mac or Windows PC. 6. Headphone jack This stereo 1/4″ headphone jack carries the same signal as 4.
Page 9
Make sure to save your data before this occurs. • Use only the included power cord. You can change the time it takes for the NAUTILUS to turn • Move the MASTER VOLUME slider all the way down. off automatically, or disable the auto power-off feature •...
Page 10
Getting Ready to Play Operating the Display (TouchView user interface) The NAUTILUS uses Korg’s TouchView graphical user h: Edit cell interface. By touching objects displayed in the LCD screen, you can select pages, set parameter values, move sliders and When you touch a parameter in the display, a green line may knobs, enter text, connect virtual patch cables, control X-Y display to the left of the parameter or parameter value.
Page 11
Playing the NAUTILUS Playing the NAUTILUS Selecting modes There are seven operating modes on the NAUTILUS, each In this mode you can select and play programs, and edit the used for different purposes. To enter each mode, press the parameters used by the programs when you play.
Page 12
3. You can also press the subcategories on the upper part Selecting Programs of the screen to filter the selection range. Programs are the basic sounds of the NAUTILUS. 4. Select a program from the list. 1. Press the MODE button to select PROGRAM mode.
Page 13
Playing the NAUTILUS Using the arpeggiator, drum track or step sequencer Turning the arpeggiator on/off 1. Press the ARP button to turn the arpeggiator function 2. The arpeggiator will start when you play a key. The LATCH button is used to set whether the arpeggiator will continue to play when you take your hands off the keyboard.
Page 14
“ADC OVERLOAD!” will appear on the meter. Adding MIDI track 5. Go to the Mixer tab of the SEQUENCER > Home The NAUTILUS can record what you play as both MIDI page. Press Audio 1-8. tracks and audio tracks. First, we’ll show you how to record 6.
Page 15
Understanding Write and Save Saving data “Writing” refers to saving data aside from song, sample and Anything that you create or edit in the NAUTILUS can be multisample data, including programs, combinations, set saved to drive. lists, wave sequences, drum kits, arpeggio patterns, effect You can store all of this data together in a single step.
Page 16
Nous vous remercions d’avoir choisi le Korg NAUTILUS. Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1) Veuillez lire ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Tenez compte de tous les avertissements.
Page 17
PCM, données audio, système d’exploitation, etc.) sont la propriété intellectuelle de KORG Inc. ou du matériel soumis au droit d’auteur et utilisé par KORG Inc. sous licence de tiers. L’utilisation du contenu mentionné ci- dessus afin de produire ou de jouer des œuvres musicales, ou d’enregistrer et de distribuer de telles œuvres, ne nécessite...
Page 18
La technologie “Smooth Sound Transition” (SST)garantit la fluidité des transitions en permettant Pour connecter le NAUTILUS à un ordinateur, un seul câble deschevauchements d’effets et de voix lors des suffit grâce à son port USB B, compatible avec la norme changementsde sons, sans recours à...
Page 19
3. Bouton MODE 8. DYNAMICS Le NAUTILUS est doté de sept modes. Appuyez sur le bouton MODE et choisissez le mode voulu sur l’écran de Appuyez sur le bouton DYNAMICS du NAUTILUS pour sélection “Mode Select”. Pour en savoir plus, voyez “Jeu de activer la fonction dynamique (le bouton s’allume).
Page 20
USB MIDI ou un clavier USB QWERTY. d’amplification externe” à la page 6) Pour envoyer et recevoir des données MIDI et audio, reliez le port USB B du NAUTILUS à votre ordinateur Mac ou (bouton d’alimentation) Windows. Ce bouton met l’instrument sous et hors tension.
Page 21
Reliez les prises de sortie audio (principales) L/MONO et R du NAUTILUS à votre console ou à vos moniteurs actifs. Si • Les manipulations du curseur MASTER VOLUME ne vous travaillez avec un casque, branchez-le à la prise pour...
Page 22
N’éteignez jamais l’instrument pendant que des données sont en cours de sauvegarde en mémoire interne. L’écran Pour mettre le NAUTILUS hors tension, réglez le curseur affiche le message “Now writing into internal memory” MASTER VOLUME sur son panneau avant et le volume durant l’opération.
Page 23
OK ou Cancel, la fenêtre de dialogue se ferme. Jeu sur le NAUTILUS Sélection des modes Le NAUTILUS compte sept modes, utilisés chacun pour des Mode COMBINATION tâches différentes. Pour activer un mode, appuyez sur le Une combinaison est un ensemble de plusieurs programmes bouton MODE afin d’afficher l’écran de sélection “Mode...
Page 24
à la Set List précédente. Jeu de programmes et combinaisons Sélection des programmes Les programmes sont les sons de base du NAUTILUS. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode PROGRAM. 2. Le nom et le numéro du programme sélectionné sont affichés en grands caractères dans le haut de l’écran.
Page 25
Jeu sur le NAUTILUS 2. Appuyez sur les onglets situés à gauche et à droite du Types de banques HD-1 et EXi menu pour sélectionner une banque. Les programmes EXi sont utilisés pour tous les types de Une liste affiche tous les programmes correspondant à la synthés sauf HD-1 (à...
Page 26
Avec les réglages par défaut, l’enregistrement démarre Lecture des morceaux de démonstration après un décompte de deux mesures. Le NAUTILUS offre une série de morceaux de démonstration 6. Jouez ce que vous souhaitez enregistrer et appuyez préprogrammés à l’usine. Écoutez ces morceaux de sur le bouton SEQUENCER START/STOP quand démonstration pour vous faire une idée des sons de l’instrument.
Page 27
Distinction entre ‘Write’ et ‘Save’ Sauvegarde de données avec Save La fonction “Write” désigne la sauvegarde desprogrammes, Tout ce que vous créez ou éditez avec le NAUTILUS peut combinaisons, Set Lists, séquences d’ondes, kits de batterie, être sauvegardé sur disque.
Page 28
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Korg NAUTILUS. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1) Bitte lesen Sie sich die Hinweise durch. 2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Page 29
PCM-Sampledaten, Audiodaten, Betriebssystem usw.) sind urheberrechtlich geschütztes Eigentum von KORG Inc. oder urheberrechtlich geschütztes Material Dritter, für das KORG Inc. eine Lizenz erworben hat. Sie benötigen keine Erlaubnis von KORG Inc., mithilfe der oben genannten Inhalte Werke zu produzieren, aufzuführen, aufzunehmen oder zu...
Page 30
Jeder einzelne dieser Klangerzeuger hat bereits genug Formaten importieren. Funktionalitäten, um als eigenständiger Synthesizer zu gelten... und der NAUTILUS bietet Ihnen alle integriert in einem einzigen Gerät. Audio- und MIDI-Sequencer Der Sequenzer bietet 16 MIDI- und 16 Audiospuren (24 Bit, Optimiert für den Live-Einsatz...
Page 31
Bedienung sehr vereinfacht. 3. MODE-Taste 8. DYNAMICS Der NAUTILUS bietet sieben Modi an. Um einen der Modi Drücken Sie die DYNAMICS-Taste des NAUTILUS, um es auszuwählen, drücken Sie die MODE-Taste, und wählen Sie zu aktivieren (die Taste leuchtet auf). Verwenden Sie dann einen der angezeigten Modi aus.
Page 32
Ausgabegeräte“ auf Seite 6.) MIDI-Controller oder eine USB-QWERTY-Tastatur anschließen. Um MIDI- und Audiodaten zu senden und zu empfangen, (Einschalttaste) verbinden Sie den USB B-Port des NAUTILUS mit Ihrem Hiermit wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. Mac oder Windows-PC.
Page 33
(Individuell) 1–4 ASSIGNABLE SWITCH-Buchse Es gibt vier individuelle (separate) Ausgänge. Auf diese Weise können Sie den vom NAUTILUS erzeugten Ton, die Hier kann ein optionaler Fußtaster (z.B. Korg PS-1) Audioeingangssignale und die Audiospuren separat angeschlossen werden, mit dem sich z.B. Klang- und ausgeben.
Page 34
Schalten Sie das Instrument erst aus, wenn die Ausschalten des NAUTILUS Datensicherung beendet ist. Solange noch Daten Wenn Sie mit dem Arbeiten mit dem NAUTILUS fertig gespeichert werden, zeigt das Display die Meldung „Now sind, stellen Sie den Schieberegler MASTER VOLUME auf writing into internal memory“...
Page 35
Wave-Sequenzen und Drum-Kits editiert werden. SET LIST-Modus MEDIA-Modus Set Lists erlauben das Spielen und Ordnen der im NAUTILUS gespeicherten Sounds, unabhängig davon, ob es sich um Im MEDIA-Modus können Sie Daten auf dem internen Programme, Kombinationen oder sogar Songs handelt.
Page 36
Sie können auch das VALUE-Rad drehen, um eine weiter entfernte Programmnummer auszuwählen. Inhalt der Programm-Bänke Der NAUTILUS enthält ab Werk nahezu 2.000 Programme. Auf Wunsch können alle werkseitigen Programme mit Ihren eigenen Änderungen überschrieben werden - mit Ausnahme der GM-Bänke.
Page 37
Spielen mit dem NAUTILUS 2. Drücken Sie auf die Registerkarten links und rechts HD-1 und EXi Bank-Arten im Menü, um eine Kategorie auszuwählen. EXi Programme werden für alle Sounderzeuger verwendet, Wenn Sie eine Kategorie auswählen, werden alle in dieser mit Ausnahme von HD-1, einschließlich AL-1, CX-3, STR- Kategorie verfügbaren Programme in der Liste angezeigt.
Page 38
3. Drücken Sie die AUDIO IN-Taste. MIDI-Spur hinzufügen 4. Stellen Sie den Schieberegler „Analog Input Gain“ auf Der NAUTILUS kann das, was Sie spielen, sowohl als den maximalen Pegelbereich ein, den die Lautstärke vor MIDI- als auch als Audiospur aufnehmen. Als Erstes zeigen dem Übersteuern erreichen wird, und beobachten Sie...
Page 39
Grundlegendes zum Schreiben und Sichern von Daten Speichern Alles, das Sie im NAUTILUS erstellen oder bearbeiten, kann auf dem Laufwerk gespeichert werden. „Schreiben“ bezieht sich auf das Speichern von Daten über Sie können alle diese Daten in einem einzigen Schritt die Song-, Sample- und Multisample-Daten hinaus, zusammen speichern.
Page 40
Gracias por adquirir el Korg NAUTILUS. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea detenidamente este manual. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
Page 41
Si tiene dudas acerca de sus derechos respecto a alguna obra, consulte con un abogado especializado en derechos de autor. KORG NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER INFRACCIÓN COMETIDA MEDIANTE EL...
Page 42
Efectos El NAUTILUS tiene un puerto USB A para una fácil conexión a un dispositivo de almacenamiento externo. El NAUTILUS viene con 197 tipos de efectos de calidad profesional que ofrecen una impresionante cantidad de posibilidades, entre los que se incluyen chorus, delay (retardo), reverb (reverberación), modelos de amplificador,...
Page 43
Seleccione una combinación de botones de funciones iluminará cuando el arpegiador esté activado. Pulse en botón adecuada para el uso que vaya a hacer del NAUTILUS. ARP mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para que Estos botones se pueden utilizar para saltar a las páginas que aparezca la página ARP DRUM correspondiente al modo...
Page 44
USB, como por ejemplo un disco duro, una NAUTILUS y después enchufe el otro extremo del cable a unidad de CD-R/RW, una unidad flash USB, etc. También se una toma de corriente alterna (CA). (Consulte “Conexión del puede conectar un controlador MIDI USB o un teclado cable de corriente y de dispositivos de salida externos”...
Page 45
Hay cuatro salidas individuales (independientes). Por ellas (activación/desactivación) como el Korg PS-1 opcional. sale el sonido generado por el NAUTILUS, las señales de (Consulte “Configuración de conmutador de pie y pedal entrada de audio y las pistas de audio por separado. Tenga en asignable”...
Page 46
Utilización de la pantalla (interfaz de usuario TouchView) El NAUTILUS utiliza la interfaz gráfica de usuario b: Botón de menú emergente de TouchView de Korg. Tocando los objetos que aparecen en la pantalla LCD, se puede seleccionar páginas, ajustar valores categorías de parámetros, mover deslizantes y mandos, introducir texto,...
Page 47
Modo GLOBAL El modo GLOBAL permite realizar ajustes generales para A continuación encontrará una descripción de cada modo. todo el NAUTILUS, así como editar secuencias de ondas y Modo SET LIST kits de batería. Las Set Lists hacen que sea sencillo tocar y organizar...
Page 48
Set List previamente seleccionada. Tocar programas y combinaciones Selección de programas Los programas son los sonidos básicos del NAUTILUS. 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo PROGRAM. 2. El texto grande de la parte superior de la pantalla es el nombre y el número del programa seleccionado en...
Page 49
2. Pulse una pestaña del lado izquierdo o derecho del Contenido de los bancos de programas menú para seleccionar un categoría. El NAUTILUS sale de fábrica con unos 2.000 programas. Cuando se selecciona una categoría, en la lista se muestran Puede reemplazar todos los programas de fábrica por sus todos los programas disponibles para dicha categoría.
Page 50
Analog Input Gain (Ganancia de entrada analógica) al máximo nivel de volumen posible antes de que se El NAUTILUS puede grabar lo que usted toque de dos produzca saturación. Si la señal se satura, aparecerá formas: como pistas MIDI y como pistas de audio. Primero el mensaje “ADC OVERLOAD!”...
Page 51
Qué es “escribir” y qué es “guardar” Guardar datos “Escribir” se refiere a guardar datos aparte de los datos de Cualquier cosa que cree o edite en el NAUTILUS se puede canción, muestra y multimuestra, lo que incluye programas, guardar en una unidad.
Page 62
データを保存(ライトとセーブ) データを保存(ライトとセーブ) エディットしたデータを保存する ライトとセーブについて データをセーブする NAUTILUS プログラム、コンビネーション、セット・リスト、ウェーブ・ 上で作成またはエディットしたデータはすべてドラ シーケンス、ドラムキット、アルペジオ・パターン、エフェク イブにセーブできます。次の手順でこれらのデータを一度に保 ト・プリセットなど、ソング、サンプル、マルチサンプル以外 存することができます。 Write のデータを保存することをライト( )といいます。ライト [MODE] MEDIA ボタンを押し、 モードを選びます。 とはデータをインターナル・メモリーに保存する動作のことで、 Save Save タブを押して ページに入ります。 電源を切っても設定内容は保持されます。 “Drive Select” でセーブするドライブを選びます。 Save セーブ( )はデータをファイル化してインターナル・ドラ 4. データをセーブしたいディレクトリを選びます。 イブまたは外部 ストレージ・デバイスに保存する動作のこ とをいいます。ソング、サンプル、マルチサンプルなどの保存 Open ボタンを押すと 階層下に移動し、 ボタンを押すと...
Page 63
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified 保証書 service is not available for this product if purchased elsewhere. Any unauthorised modification or removal of original serial NAUTILUS-61/73/88 コルグ number will disqualify this product from warranty protection. 本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するもの...
Page 64
0405 GH Printed in Japan 2020 Published 05/2022...