Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bauplanmappe
Ord.No. 2040
10/10
Rumpfbausatz Bell 204 UH-1B
für Benzin-Mechanik
VARIO Helicopter Uli Streich GmbH & Co. KG Geschäftsführer Kirsten Zodtner
Seewiesenstraße 7 • 97782 Gräfendorf • Germany
Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 397
www.vario-helicopter.de • info@vario-helicopter.de • www.vario-helicopter.biz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour vario helicopter Bell 204 UH-1B

  • Page 1 Ord.No. 2040 10/10 Rumpfbausatz Bell 204 UH-1B für Benzin-Mechanik VARIO Helicopter Uli Streich GmbH & Co. KG Geschäftsführer Kirsten Zodtner Seewiesenstraße 7 • 97782 Gräfendorf • Germany Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 397 www.vario-helicopter.de • info@vario-helicopter.de • www.vario-helicopter.biz...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
  • Page 5 Erforderliches Zubehör für Bell UH-1B - Benzin Version 1003/80 Ord.No. Ord.No. 702/80 Semi-Scale Rotorkopf mit W ippe für 12mm Hauptrotorwelle 54/16 Bei Verwendung eines Heckrotors mit GFK-Gehäuse 68/50 Ord.No. 1003/10 ist die Steuerbrücke Ord.No. 100/30 erforderlich Ord.No. 1003/10 Ord.No. 68/100 2x 060/18 (S) Umrüstsatz auf 12mm 5mmM3x3...
  • Page 9 2x 90521 M4 (K) (K) Ord.No.10/27...
  • Page 10 90 075 M 3x 12 ( S ) 90 595 3m m 90 545 3, 2x 9 Ord.No. 35/45 90535 Ord.No. 68/100 90560 4,3x9mm 90150 M4x14 (S) Ord.No. 1002/21 90535 90560 4,3x9mm 90150 M4x14 (S) (S ) (K ) (K ) 2x O rd.N o.
  • Page 11 (K) Ord.No. 10/27...
  • Page 15 3x 90065 M3x10 (S) 3x 90385 M4x4 (S) 6x 90330 2,2x6,5 Ø1,8mm (S) Ord.No. 10/24 (K) Ord.No. 10/27...
  • Page 16 110/6 Ø3mm (S) Ord.No. 10/24 (K) Ord.No. 10/27...
  • Page 18 Schalldämperanlage für Bell UH 1-B 116/2 Ord.No. 116/89 115/11 116/8 116/2 Ø20mm 2x 90203 M5x18 20/37 115/30 2x 90605 4x 90530 2x 90055 M3x8 2x 90055 M3x8 Ord.No.10/11 (K) Ord.No. 10/27...
  • Page 20 Ø 2,8mm +4° Ord.No. 70/156 Ord.No. 68/16 16mm...
  • Page 21 Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
  • Page 22 Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
  • Page 23 - If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly before every (!) flight. For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight, and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if the motor fails);...
  • Page 24 - En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gaz relativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajusté doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approche donc à...
  • Page 25 - per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che lo snodo sferico sia fissato bene - sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile! - In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso - all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”...
  • Page 26 (in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch Pitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen, daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de tuimelschijf kan slaan.

Ce manuel est également adapté pour:

2040