Page 2
Sehr geehrter Kunde, der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
Page 3
I modelli dotati della meccanica VR-22, della meccanica XLV nonché il "Lama" con propulsore a turbina sono stati studiati esclusivamente a fini di realizzare prestazioni di volo molto simili a q uelli del grande elicottero, e pertanto essi non devono venir utilizzate per il volo acrobatico.
Page 6
Ord.No. 10/36 90095 (S) Ø12,5 M3x20 Fett 90095 (S) 55/7 M3x20 Ø12,0 90081 54/14 M3x14 (S) 52/20 68/8 (S) M 3,5 832/68 722/54 4x 060/9 (S) M 3,5 9mm 55/6 3x 060/23 (S) 12x21x5 M 3,5 6x 90075 (S) 90030 (S) M3x12 M2,5x8 722/51...
Page 8
Ord.No. 11/72 Die einwandfreie Funktion ist mit den Servos Futaba S 9206 Ø 2,5 mm 90527 sichergestellt und ausgiebig erprobt worden. Bei M2,5 Verwendung anderer Servotypen ( insbesondere Hochleistungs- Digitalservos ) kommt es nach unseren Erfahrungen immer wieder zu Schwierigkeiten mit der Rotorkopfsteuerung.
Page 23
90385M 832/55 4x4 (S) 90370 M3x4 (S) 90385M 90370 4x4 (S) 2x 832/56 M3x4 (S) Ø3x40 107/17 70/172 Ø3x172 Ord.No. 11/73 Ø2,8 mm 107/17 (S) Ord.No. 10/24...
Page 24
Ord.No. 416 10 7/31 10 7/ 31 3m m 3m m 89 /7 Ø 3 70 /1 42 Ø 3 x 14 2 10 7/31 3m m 10 7/ 31 3m m 10 7/ 31 3m m 10 7/31 3m m 89 /7 70 /1 42 Ø...
Page 28
49/8 722/14 49/18 M + 1 m m 0,5mm 0,5mm 2x 90385 M4x4 (S) 17/8 (Sh) 3x 90385 M4x4 (S)
Page 31
9/20 Ord.No.830/68 400/16 Ord.No.830/83 830/26 Betanken filler line remplissage Vergaserleitung carburettor fuel feed l ine v ers carburateur Entlüftung vent l ine prise d'air ca.100m m Ord.No.26/30...
Page 35
Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
Page 36
Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
Page 37
- If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly before every (!) flight. For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight, and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if the motor fails);...
Page 38
- En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gaz relativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajusté doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approche donc à...
Page 39
- per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che lo snodo sferico sia fissato bene - sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile! - In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso - all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”...
Page 40
(in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch Pitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen, daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de tuimelschijf kan slaan.