Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bauplanmappe
Ord.No. 1550
VARIO Helicopter • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf
Tel.09357 • 9710-0 Fax 09357 • 397 www.VARIO-Helicopter.de
www.VARIO-Helicopter.de • info@VARIO-Helicopter.de • www.VARIO-Helicopter.biz
Rumpfbausatz EC-155
für X-Treme-Mechanik
R R
Uli Streich
Uli Streich
12/05
e u o o
c p e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour vario helicopter EC-155

  • Page 1 Bauplanmappe Uli Streich Uli Streich Ord.No. 1550 12/05 Rumpfbausatz EC-155 für X-Treme-Mechanik e u o o c p e VARIO Helicopter • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf Tel.09357 • 9710-0 Fax 09357 • 397 www.VARIO-Helicopter.de www.VARIO-Helicopter.de • info@VARIO-Helicopter.de • www.VARIO-Helicopter.biz...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
  • Page 3 Ved Widia-Trennschei be fürGFK aftermontering af delene forsv inder al f orm f or garanti. Ord.No. 11/57 Ord.No.11/79 Ord.No.11/78 Ord.No.11/77 VARIO Helicopter • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf Ord.No.10/11 M2,5 Ord.No.11/76 Tel 09357 • 9710-0 F ax 09357 • 397...
  • Page 4 mit "Ord.No." versehene Teile sind NICHT im Bausatz enthalten! Parts whose Ord.No. is stated in full, e.g. Ord.No.10/24 (Ord.No. 47/11) are not included in the kit. Schraubensicherung mittelfest 1x Gas Ord.No. 3916 4x TaumelscheibeOrd.No. 3922 1x Heck Ord.No.5156 Ord.No.3868 7-9 Kanal Ord.No.10/23 (Sh) Schraubensicherung hochfest...
  • Page 5 Spantensatz Ord.-No. 136/3 3mm Birke Spantensatz EC 155 X-Treme Ord.-No. 155/3 5mm Birke...
  • Page 6 Ord.No. 11/29 ca.50mm ca.5mm (K) Ord.No.10/27...
  • Page 7 Ord.No.11/64 Ord .N o. 11 /29 ca. 150 ca. 325 mm...
  • Page 8 2x 90265 M2x12 (S) 90510 M2 (K) 2x 90510 M2 (K) Ord.N o. 11/7 5 2x 90260 Ø2, 2mm M2x10 (S) 4x 90270 M2x16 (S) (K) O rd.No.10/27...
  • Page 9 Ord.No.623 Ord.No.10/27 Oberfläche muß angerauht sein! Surface has to be rough! (K) Ord.No.10/27...
  • Page 10 Ord.No. 35/30 Ord.No. 1002/9 3x90075 3x 90546 M3x12 (S) 3,2x12 3x 90546 3,2x12 3x90075 M3x12 (S) (K) Ord.No. 10/27 (S) Ord.No. 10/24...
  • Page 11 ca.251mm (K) O rd.No. 10/27...
  • Page 12 Option Einziehfahrwerk Dauphin / EC-155 Ord.No. 191 4x 90515 M3 (K) 90385 4x 90055 M4x4 (S) M3x8 191/9 (S) 90385 4x 90065 M4x4 (S) M3x10 191/9 (S) 190/8 190/8 90365 4x 90515 M3x3 (S) 90365 M3 (K) 44/4 M3x3 (S)
  • Page 13 ca. 197 mm (K) Ord.No. 10/27 (S) Ord.No. 10/24...
  • Page 15 4x 90065 M3x10 (S) 4x 90545 3 ,2x9 Ø 3m m 4x 90520 8x 90080 M3 (K) M 3x14 (S) 8x 90545 3 ,2x9 (K) Ord.No. 10/27 (S) Ord.No. 10/24...
  • Page 16 90385 49/7 M4x4 (S) 90385 17/17 M4x4 (S) Ø20mm 17/22 (S) 6x13x5 17/19 304/5 17/16 90385 M4x4 (S) 17/17 49/63 870/3 90385 180° M4x4 (S) 750mm 870/3 (S) Ord.No.10/24 (K) Ord.No.10/27...
  • Page 17 (K ) (K ) M + 1 mm (S) Ord.No.10/24 (K) Ord.No.10/27...
  • Page 18 2x 90280 M 2,5x 8 (S) 21/10 2x 90490 M 2,5 (S) 21/4 in Ord.No. 1 002/9 Ø6x90 49/8 90362 49/7 2,5x 16 (S) 90385 M4x 4 (S) 107/17 2,5m m 17/17 Ord.N o.060 90385 M4x 4 (S) 3x 90385 Ord.No.5156 M 4x 4 ( S) (S ) O r d.N o .10 /24...
  • Page 19 Ø6x330mm Ø 6mm (S) Ord.No.10/24 (K) Ord.No.10/27...
  • Page 20 Ø 2mm 4x 90330 2,2x 6,5 116/8 116/75 20/3 116/2 115/11 enth alten In O rd .N o. 889 116/2 115 b 890/83 (K) Ord.No. 1 0/27 (S) Ord.No. 1 0/24...
  • Page 21 Ord.No.11/87 Ø1,8mm 155/30 62 x 90325 155/30 2 ,2x4,5 155/30 155/30 (K) Ord.No.10/27...
  • Page 22 Beschlagsatz EC 155 Ord.No. 155/5 10/05 4x 30/36 4x 30/36 in Ord.No. 1550 Ord.N o. 11/88 enhalten 4 x 90220 Ø 3,2 m m 1,3x 10 90272 M2x20 Ord.N o. 11/97 Ø5mm 3 x 90220 1,3x 10 m it "Ord.No." v ersehene Teile s ind NICHT im Ord.No.
  • Page 23 ECO auf die Werte - 25 / 0 / + 25 einstellen. Mechanische Grundeinstellung: - bei Pitchmittelstellung des Senderknüppels steht der Serv oarm im rechten Winkel zum Servogehäuse - bei Pitchminimum des Senderknüppels ist der Anstellwinkel des Fenestron 0°! Technische Änderungen vorbehalten. VARIO Helicopter...
  • Page 24 Mechanical settings - Pitch: middle position of the transmitter stick the servo arm shows 90° angle to the servo housing - Pitch: minimum position of the transmitter stick the blade angle of the Fenestron is 0°! Technical modifications reserved. VARIO Helicopter...
  • Page 25 Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
  • Page 26 Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
  • Page 27 - If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly before every (!) flight. For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight, and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if the motor fails);...
  • Page 28 - En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gaz relativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajusté doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approche donc à...
  • Page 29 - per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che lo snodo sferico sia fissato bene - sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile! - In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso - all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”...
  • Page 30 (in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch Pitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen, daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de tuimelschijf kan slaan.

Ce manuel est également adapté pour:

1550