Sommaire des Matières pour vario helicopter Bell UH-1D
Page 1
Bauplanmappe Ord.No. 2060 09/09 Rumpfbausatz BELL UH-1D für Mechanik mit JetCat PHT3-3 VARIO Helicopter Uli Streich GmbH & Co. KG Geschäftsführer Kirsten Zodtner Seewiesenstraße 7 • 97782 Gräfendorf GERMANY Tel.09357 • 9710-0 Fax 09357 • 397 www.VARIO-Helicopter.de www.vario-helicopter.de • Info@vario-helicopter.de...
Page 2
Sehr geehrter Kunde, der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
Page 10
90100 (S) M3x22 rechte Seitenplatte Kerosinstart 6 x 860/25 right sideframe Kerosene start-up valve sichern secure sichern 90530 M3 2x secure 90100 (S) 90530 M3x22 M3 2x 6 x 860/25 90100 (S) M3x22 For JetCat only 90100 (S) left and right M3x22 linke Seitenplatte Kraftstoff Absperrventil...
Page 11
90521 90521 Ord.No. 11/89 Ø 4 mm nicht verkl eben! do not glue! Ord.No. 11/89 2 x 90560 Ø 4 mm 4,3 x 9 105 mm 2 x 90185 M4 x35 2 x 90560 4,3 x 9 2 x 90185 206/1 M4 x35 Ord.No.
Page 12
90145 ( S) 90150 ( S) M4x10 M4x14 verkleben 90560 glue 90560 4,3x9 4,3x9 90150 ( S) M4x14 90560 4,3x9 verkleben glue 2 x 90535 2 x 90560 4,3x9 Noch n icht v erkle ben! Mit A bgasroh ra npassen! Do no t gl ue u ntil yo u a dj ust the e xau stsyste m 2 x 90535...
Page 15
v erk leben glue v erk leben glue Ord.No. 10/27...
Page 23
830/49 4x 90385 38/2 5x16x5 M4x4 (S) 38/2 5x16x5 722/47 95 mm bohren und ansenken drill and countersink Ord.No. 11/71 Ø 2mm 90385 M + 1 mm 17/8 M4x4 (S) 90385 (S) 3x8 mm 49/8 M4x4 (S) 49/18 (S) 3x8 mm 90385 722/49 M4x4 (S)
Page 27
Tank für Kerosin, 2 200 ml Ord.No. 206/26 742/35 Ord.No.11/97 Ø 5 mm Ord.No. 11/27 Ord.No. 11/57 Ord.No.11/97 Ø 5 mm in Ord.No.2060 Fläche anschleifen Ord.No. 11/26 grind a face Ord.No.11/97 Ø5 mm Ø 25-30mm in Ord.No. 2060 enthalten 26/30 9/20 in Ord.No.2060 7x 742/35...
Page 29
Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
Page 30
Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
Page 31
- If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly before every (!) flight. For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight, and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if the motor fails);...
Page 32
- En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gaz relativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajusté doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approche donc à...
Page 33
- per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che lo snodo sferico sia fissato bene - sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile! - In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso - all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”...
Page 34
(in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch Pitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen, daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de tuimelschijf kan slaan.