Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel du propriétaire
Pour votre sécurité et confort, à lire attentivement et à conserver
dans le véhicule.
RAIZE
@ T O Y O T A
OwnersManuals2.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota RAIZE 2022

  • Page 1 Manuel du propriétaire Pour votre sécurité et confort, à lire attentivement et à conserver dans le véhicule. RAIZE @ T O Y O T A OwnersManuals2.com...
  • Page 2 ©2022 TOYOTA MOTOR CORPORATION L'ensemble des droits sont réservés par Toyota Motor Corporation. Ce matériel, qu'il soit partiel ou intégral, ne peut être reproduit ou copié sans l'autorisation écrite préalable de ladite société. OwnersManuals2.com...
  • Page 3 Index illustré Rechercher par illustration Pour votre sûreté et À lire attentivement sécurité Comment lire les jauges et les compteurs, les différents témoins Groupe d'instruments d’avertissement et indicateurs, etc. Fonctionnement de Ouverture et fermeture des portières et des vitres, réglage avant chaque composant de conduire, etc.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information Fonctionnement de chaquecomposant Lire ce manuel Comment rechercher 3-1. Clés - Clés Index illustré 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des Pour votre sûreté et sécurité portières - Système sans clé 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité - Télécommande sans fil - Avant de conduire - Portes (avant, arrière)
  • Page 5 Conduite Caractéristiques intérieures 5-1. Utilisation du système de 4-1. Conduire le véhicule climatisation et du désembueur - Conduite du véhicule - Climatisation manuelle (Type A) 244 - Précautions lors du chargement - Climatisation manuelle (Type B) 248 bagage - Système de climatisation - Remorquage de remorque automatique 4-2.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Entretien et soin En cas de problème 6-1. Entretien et soin 7-1. Informations essentielles - Nettoyer et protéger l'extérieur - Feux de détresse du véhicule - Si votre véhicule doit être arrêté en - Nettoyer et protéger l'intérieur urgence - Extincteur du véhicule...
  • Page 7 Informations sur le véhicule Index 8-1. Liste des spécifications - Que faire si... (Dépannage) - Index alphabétique - Données d'entretien (carburant spécifié, capacité d'huile, etc.) - Informations sur le carburant 8-2. Personnalisations - Liste des caractéristiques personnalisables 8-3. Réglage initial - Élément nécessitant un réglage initial OwnersManuals2.com...
  • Page 8 Toyota sont actuellement disponibles sur le marché. Toutefois, l'utilisation de ces pièces et accessoires qui ne sont pas des produits d'origine Toyota peut nuire à la sécurité de votre véhicule, même si ces pièces ont été approuvées par certaines autorités de votre pays. Par conséquent, Toyota Motor Corporation décline toute responsabilité...
  • Page 9 ⚫ Utilisation de données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans les ordinateurs du véhicule à des fins de diagnostic, de recherche et développement, et d'amélioration de la qualité. Cependant, sauf cas suivants, Toyota ne divulguera ni ne fournira ces données à des tiers pour protéger les droits de ses clients et de l'entreprise.
  • Page 10 à l'EDR. ⚫ Divulgation des données de l’EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans un EDR à un tiers, sauf : • Avec l'accord du propriétaire ou du locataire du véhicule en cas de location • En réponse à une demande officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme gouvernemental •...
  • Page 11 SRS et de prétensionneur de ceinture de sécurité par un atelier d'entretien qualifié ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la ferraille.
  • Page 12 Lire ce manuel Explique quelque chose qui, s'il n'est pas respecté, peut causer la IMPORTANT mort ou des blessures graves à des personnes. Explique quelque chose qui, s'il n'est pas respecté, peut causer des ATTENTION dommages ou un dysfonctionnement du véhicule ou de ses équipements.
  • Page 13 Comment rechercher ► Recherche par nom • Index alphabétique ► Recherche par position d'installation • Index illustré ► Recherche par symptôme ou son • Que faire·si... (Dépannage) ► Recherche par titre • Table des matières OwnersManuals2.com...
  • Page 14 Index illustré Index illustré Extérieur 10 11 12 KBRO040101E Les formes des phares varient selon le niveau du véhicule, etc. 1. Portières P. 133 Verrouiller/déverrouiller P. 133 Ouvrir et fermer les vitres P. 160 Verrouiller/déverrouiller avec la clé P. 134, 406 Voyants d’avertissement✽/messages d'avertissement✽...
  • Page 15 Index illustré 5. Porte de remplissage de carburant P. 207 Méthode de remplissage P. 207 Type de carburant/capacité du réservoir à carburant P. 421 6. Pneus P. 327 Taille des pneus/pression de gonflage P. 428 Vérification/rotation P. 327 Faire face aux crevaisons P.
  • Page 16 Index illustré Tableau de bord (Véhicules avec conduite à gauche) KBRO040201E 1. Commutateur du moteur P. 180, 184 Démarrage du moteur/commutation de mode P. 180, 184 Arrêt d'urgence du moteur P. 367 Lorsque le moteur ne démarre pas P. 405 Voyants d'avertissement✽/messages d'avertissement✽...
  • Page 17 Index illustré Index illustré 3. Mètres P. 84, 85 Comment lire/régler la luminosité P. 89, 104 Témoins et indicateurs P. 78 Lorsque les voyants s'allument P. 379 Écran multi-fonctions✽ P. 86 Écran couleur TFT multi-fonctions✽ P. 98 Contenu de l’écran P.
  • Page 18 Index illustré Commutateurs (Véhicules avec conduite à gauche) KBRO040301E Les emplacements des commutateurs varient en fonction du niveau du véhicule, etc. 1. Phares antibrouillard arrière✽ P. 201 2. VSC/TRC OFF P. 233 3. Capteur d'angle avant/capteur de marche arrière✽ P. 221 4.
  • Page 19 Index illustré Commutateurs de direction (Véhicules avec conduite à gauche) 1 1 3 KBRO040302E Les emplacements des commutateurs de direction varient en fonction du niveau du véhicule, etc. 1. Commande du compteur✽ P. 99 2. Changement de vitesse✽ P. 191 3.
  • Page 20 Index illustré Intérieur (Véhicules avec conduite à gauche) 6 8 5 KBRO040401E 1. Airbags SRS P. 37 2. Tapis de sol P. 28 3. Sièges avant P. 148 4. Sièges arrière P. 149 5. Appuie-tête P. 152 6. Bouton de verrouillage intérieur P.
  • Page 21 Index illustré KBRO040402E 1. Rétroviseur intérieur P. 156 2. Pare-soleil* P. 276 3. Miroir de courtoisie P. 276 4. Lampes de lecture avant P. 263 5. Poignées d'assistance rétractables P. 281 6. Bouton « SOS »✽ P. 68 * N'utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfant dos à...
  • Page 22 Index illustré Tableau de bord (Véhicules avec conduite à droite) 10 14 6 5 3 2 11 9 12 1 8 1 7 13 KBRO040501E 1. Commutateur du moteur P. 180, 184 Démarrage du moteur/commutation de mode P. 180, 184 Arrêt d'urgence du moteur P.
  • Page 23 Index illustré Index illustré 3. Mètres P. 84, 85 Comment lire/régler la luminosité P. 89, 104 Témoins et indicateurs P. 78 Lorsque les voyants s'allument P. 379 Écran multi-fonctions✽ P. 86 Écran couleur TFT multi-fonctions✽ P. 98 Contenu de l’écran P.
  • Page 24 Index illustré Commutateurs (Véhicules avec conduite à droite) KBRO040601E Les emplacements des commutateurs varient en fonction du niveau du véhicule, etc. 1. Phares antibrouillard arrière✽ P. 201 2. VSC/TRC OFF P. 233 3. Capteur d'angle avant/capteur de marche arrière✽ P. 221 4.
  • Page 25 Index illustré Commutateurs de direction (Véhicules avec conduite à droite) 1 1 3 KBRO040302E Les emplacements des commutateurs de direction varient en fonction du niveau du véhicule, etc. 1. Commande du compteur✽ P. 99 2. Changement de vitesse✽ P. 191 3.
  • Page 26 Index illustré Intérieur (Véhicules avec conduite à droite) 5 8 6 4 7 2 3 KBRO040401N 1. Airbags SRS P. 37 2. Tapis de sol P. 28 3. Sièges avant P. 148 4. Sièges arrière P. 149 5. Appuie-tête P. 152 6.
  • Page 27 Index illustré KBRO040403E 1. Rétroviseur intérieur P. 156 2. Pare-soleil* P. 276 3. Miroir de courtoisie P. 276 4. Lampes de lecture avant P. 263 5. Poignées d'assistance rétractables P. 281 * N'utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF devant lui pour cause de risques de MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Page 28 Index illustré Index illustré...
  • Page 29 Pour votre sûreté et sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité - Avant de conduire - Pour une conduite en toute sécurité - Ceintures de sécurité - Airbags SRS - Précautions concernant les gaz d'échappement 1-2. Informations de sécurité pour les enfants - Lorsque les enfants sont dans le véhicule...
  • Page 30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de conduire Tapis de sol N'utilisez que des tapis de sol spécialement conçus pour les véhicules du même modèle et de la même année modèle que votre véhicule. Fixez-les solidement en place sur le tapis de sol. 1.
  • Page 31 Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ⚫ N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'une année modèle différente, même s'il s'agit de tapis de sol Toyota d'origine. ⚫ Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur dans une position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Asseyez-vous bien droit et réglez l'angle du dossier de siège de sorte que votre corps ne se soulève pas du dossier de siège pendant la...
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de bien pouvoir voir l'arrière du véhicule en réglant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieur. (➞ P.156, 157) IMPORTANT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ⚫...
  • Page 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité La ceinture de sécurité Assurez-vous que tous les occupants portent correctement leur ceinture de sécurité avant de conduire le véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ⚫ Étendez la ceinture d’épaule de manière à...
  • Page 35 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Prétensionneur de ceinture de sécurité et limiteur de force (sièges avant) ■ Prétensionneur Les prétensionneurs aident les ceintures de sécurité à retenir rapidement les occupants en rétractant les ceintures de sécurité lorsque le véhicule est soumis à une collision frontale grave.
  • Page 36 à la fois, y compris les enfants. ⚫ Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant approprié.
  • Page 37 ■ Prétensionneur de ceinture de sécurité et limiteur de force Si le prétensionneur s'est activé, le témoin SRS clignote. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 38 ⚫ N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de jeter les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée peut entraîner un mauvais fonctionnement. OwnersManuals2.com...
  • Page 39 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Airbags SRS Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à de forts impacts pouvant causer des blessures importantes aux occupants. Ils fonctionnent avec les ceintures de sécurité pour aider à réduire le risque de décès ou de blessures graves.
  • Page 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système d'airbag SRS 1 6 3 2 5 4 3 2 1 7 8 9 8 KBRO110402E 1. Prétensionneurs et limiteurs de 5. Témoin SRS force des ceintures de sécurité 6. Airbag passager avant 2.
  • Page 41 à un enfant mal assis et/ou retenu. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l'aide d'un système de retenue pour enfant. Toyota recommande fortement que tous les bébés et enfants soient placés sur les sièges arrière du véhicule et correctement attachés.
  • Page 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité IMPORTANT ⚫ Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. KBRO110403E ⚫ Ne laissez pas un enfant se tenir devant l'unité de l’airbag passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux d'un passager avant.
  • Page 43 Véhicules sans airbags latéraux et rideaux SRS : Si les zones où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage du volant, sont endommagées ou fissurées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ⚫ Véhicules équipés d’airbags latéraux et rideaux SRS : Si les zones où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage du volant et les garnitures des montants...
  • Page 44 Modification et mise au rebut des composants du système d'airbag SRS Ne vous débarrassez pas de votre véhicule et n'effectuez aucune des modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les airbags SRS peuvent mal fonctionner ou se déployer (gonfler) accidentellement, causant la mort ou des blessures graves.
  • Page 45 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ⚫ Véhicules équipés d’eCall : si l'une des situations suivantes se produit, le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence* au centre de contrôle eCall, l'informant de l'emplacement du véhicule (sans avoir à appuyer sur le bouton «...
  • Page 46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions dans lesquelles le déploiement est possible, autres qu'une collision Les airbags SRS frontaux et les airbags latéraux et rideaux SRS✽ peuvent également se déployer en cas d'impact grave sur le dessous de votre véhicule, comme dans les cas suivants.
  • Page 47 KBRO110411 ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. ⚫ L'un des airbags SRS s’est déployé ⚫ Le véhicule a été impliqué dans un accident qui a entraîné...
  • Page 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ⚫ Le véhicule a été impliqué dans un accident, entraînant la collision de portière zones environnantes provoquant l'endommagement déformation des portières et des zones environnantes, même si les KBRO110413 airbags latéraux et rideaux SRS✽ ne se sont pas déployés ⚫...
  • Page 49 Si vous sentez une odeur de gaz d'échappement dans le véhicule même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les vitres pour laisser entrer de l'air frais et faites immédiatement inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Lors du stationnement du véhicule ⚫...
  • Page 50 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Lorsque des enfants sont dans le véhicule Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. ⚫ Les enfants doivent toujours utiliser une ceinture de sécurité. Lorsqu'un enfant qui ne peut pas porter correctement la ceinture de sécurité se trouve dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour enfant approprié.
  • Page 51 Assurez-vous de suivre la méthode d'installation qui se trouve dans le manuel d'utilisation fourni avec le système de retenue. ⚫ L'utilisation d'un système de retenue pour enfants d'origine Toyota est recommandée, car il est plus sûr à utiliser dans ce véhicule.
  • Page 52 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Compatibilité des systèmes de retenue pour enfants ■ Groupes de poids Les systèmes de retenue pour enfants qui répondent aux critères UN (ECE) R44* sont classés dans les 5 types suivants en fonction du poids de l'enfant.
  • Page 53 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Types de systèmes de retenue pour enfants ▶ ▶Système de retenue pour enfant Sièges bébé Équivalent aux groupes 0 et 0+ de la Équivalent aux groupes 0+ et I de la norme UN (ECE) R44 norme UN (ECE) R44 KBRO110601 KBRO110602...
  • Page 54 ⚫ Toyota recommande vivement l'utilisation d'un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant, installé sur le siège arrière. Selon les statistiques sur les accidents, l'enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement retenu sur le siège arrière que sur le siège avant.
  • Page 55 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Lors de l'utilisation d'un système de retenue pour enfants ■ Lors de l'installation d'un système de retenue pour enfant sur un siège passager avant Pour la sécurité de enfant, installez un système de retenue pour enfant sur un siège arrière.
  • Page 56 1-2. Informations de sécurité pour les enfants IMPORTANT ⚫ Ne placez un système de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant que lorsque cela est inévitable. Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus possible.
  • Page 57 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Compatibilité des systèmes de retenue pour enfants pour chaque place assise ■ Compatibilité des systèmes de retenue pour enfants pour chaque place assise La compatibilité de chaque position assise avec les systèmes de retenue pour enfants (➞...
  • Page 58 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Vérification de la catégorie du dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la marque d'homologation du dispositif de retenue pour enfants pour laquelle des catégories suivantes le dispositif de retenue pour enfants est adapté. En outre, en cas d'incertitude, vérifiez le guide de l'utilisateur fourni avec le dispositif de retenue pour enfants ou contactez le détaillant du dispositif de retenue pour enfants.
  • Page 59 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Convient aux systèmes de retenue pour enfants i-Size et ISOFIX. Ce siège est équipé d'un point d'ancrage Top tether. Ne convient pas au système de retenue pour enfants. N'utilisez jamais un système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège du passager avant.
  • Page 60 1-2. Informations de sécurité pour les enfants ■ Informations détaillées pour l'installation du système de retenue pour enfants Position assise Numéro de position du siège Place assise adaptée à la ceinture universelle (oui/non) Position assise i-Size (oui/non) Position assise adaptée à la fixation latérale (L1/L2/No) Fixation adaptée vers l'arrière (R1/ R1, R2X, R2,...
  • Page 61 1-2. Informations de sécurité pour les enfants ■ Systèmes de retenue pour enfants recommandés et tableau de compatibilité Position assise Groupes de Système de retenue pour enfant masse recommandé 0, 0+ i-Size MIDI Jusqu'à 13 kg (28 lb) 9 à 18 kg (20 i-Size MIDI à...
  • Page 62 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Méthode d'installation du système de retenue pour enfants Confirmez l'installation du dispositif de retenue pour enfants en consultant le manuel d'utilisation fourni avec le dispositif de retenue pour enfants. Méthode d'installation Page Attache de P.
  • Page 63 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Système de retenue pour enfants fixé avec une ceinture de sécurité ■ Installation d'un système de retenue pour enfants à l'aide d'une ceinture de sécurité Installez le système de retenue pour enfants conformément au manuel d'utilisation fourni avec le système de retenue pour enfants.
  • Page 64 équipé d'un clip de verrouillage, vous pouvez acheter l'article suivant auprès de n'importe quel concessionnaire Toyota agréé ou réparateur agréé Toyota, ou de tout réparateur fiable : Clip de verrouillage pour système de retenue pour enfant (n° de pièce 73119-22010) IMPORTANT ■...
  • Page 65 1-2. Informations de sécurité pour les enfants IMPORTANT ⚫ Lorsqu'un siège enfant (siège d'appoint) est installé, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est positionnée au centre de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être éloignée du cou de l'enfant, mais pas de manière à ce qu'elle puisse tomber de l'épaule de l'enfant.
  • Page 66 1-2. Informations de sécurité pour les enfants 2. Relevez l'appuie-tête à sa position la plus haute Retirez l'appuie-tête s'il interfère avec l'installation correcte du système de retenue pour enfants. (➞ P. 152) KBRO110714 3. Installation du système de retenue pour enfants sur le siège Fixez les boucles de fixation du système de retenue pour enfants aux points de fixation du système de retenue.
  • Page 67 1-2. Informations de sécurité pour les enfants IMPORTANT ■ Lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ⚫ Secouez le système de retenue pour enfants de gauche à droite, d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est correctement installé.
  • Page 68 1-2. Informations de sécurité pour les enfants Utilisation d'un ancrage Top Tether ■ Ancrage Top Tether Des ancrages Top Tether sont fournis pour le siège arrière extérieur. Utilisez des ancrages Top Tether lorsque vous fixez la sangle supérieure Fente Ancrages Top Tether KBRO110703TN ■...
  • Page 69 1-2. Informations de sécurité pour les enfants IMPORTANT ■ Lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ⚫ Attachez fermement la sangle supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas tordue.
  • Page 70 1-3. Assistance d'urgence eCall✽* eCall est un service télématique qui utilise les données du système mondial de navigation par satellite (GNSS) et la technologie cellulaire intégrée pour permettre les appels d'urgence suivants : Appels d'urgence automatiques (notification automatique de collision) et appels d'urgence manuels (en appuyant sur le bouton «...
  • Page 71 1-3. Assistance d'urgence Services de notification d'urgence ■ Appels d'urgence automatiques Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre de contrôle eCall.* L'opérateur de réponse recevra l'emplacement du véhicule, l'heure de l'incident et le numéro d’identification du véhicule, et tentera de parler avec les occupants du véhicule pour évaluer la situation.
  • Page 72 1-3. Assistance d'urgence ■ Informations sur les logiciels libres/open source Ce produit contient un logiciel libre/open source (FOSS). Les informations de licence et/ou le code source de ces FOSS peuvent être trouvés à l'URL suivante. http://opensource.lge.com/ IMPORTANT ■ Lorsque l'appel d'urgence ne peut pas être passé ⚫...
  • Page 73 Il peut s'avérer impossible de passer des appels d'urgence, de confirmer l'état du système ou de communiquer avec l'opérateur du centre de contrôle eCall. Si l'un des équipements ci- dessus est endommagé, veuillez consulter votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 74 1-4. Système antivol Système antidémarrage du moteur Les clés du véhicule sont équipées de puces de transpondeur et le véhicule ne peut pas être démarré avec une clé qui n'a pas été préalablement enregistrée dans le véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Ce système est conçu pour aider à...
  • Page 75 1-4. Système antivol Alarme✽ L'alarme L'alarme utilise les feux de détresse et le son pour donner une alerte lorsqu'une intrusion est détectée. L'alarme est déclenchée dans les situations suivantes lorsque l'alarme est activée : ⚫ Une portière verrouillée est déverrouillée et ouverte autrement qu'en utilisant la fonction sans clé...
  • Page 76 1-4. Système antivol Arrêt de l'alarme Effectuez l'une des opérations suivantes pour arrêter l'alarme : ⚫ Appuyez sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande sans fil. ⚫ Appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la portière avant tout en gardant la clé...
  • Page 77 1-4. Système antivol ■ Entretien du système Le véhicule est équipé d'un système d'alarme de type sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter le déclenchement intempestif de l'alarme et le vol du véhicule, assurez- vous de ce qui suit : ⚫...
  • Page 78 1-4. Système antivol OwnersManuals2.com...
  • Page 79 Groupe d'instruments 2-1. Groupe d'instruments - Témoins et indicateurs - Jauges et compteurs - Écran multi-fonctions - Écran couleur TFT multi-fonctions OwnersManuals2.com...
  • Page 80 2-1. Groupe d'instruments Témoins d'avertissement et indicateurs Les témoins d'avertissement et les indicateurs sur la partie supérieure du compteur et du rétroviseur intérieur informent de l'état dans lequel se trouve le véhicule. Aux fins d'explication, l'illustration suivante affiche tous les indicateurs et témoins allumés.
  • Page 81 2-1. Groupe d'instruments ► Véhicules avec écran couleur TFT multi-fonctions ◄ui E, . 1 1l l l l l h KBRO210102E Témoins d’avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonctionnements des systèmes du véhicule indiqué. Référence Témoins d’avertissement Témoin d'avertissement du système de freinage Témoin du système de charge* Témoin de basse pression d'huile moteur* Témoin de haute température du liquide de...
  • Page 82 2-1. Groupe d'instruments Témoins d’avertissement Référence Témoin du système de direction assistée électrique (rouge/jaune) Voyant principal✽ Capteur d’angle avant/Indicateur de capteur de recul✽ Indicateur de glissement *1, 3 Témoin BSM OFF ✽ (clignotant) Témoin RCTA OFF ✽ (clignotant) Témoin d'avertissement du système de neutralisation des freins✽...
  • Page 83 Il peut y avoir un dysfonctionnement dans un système si un voyant ne s'allume pas ou si les voyants ne s'éteignent pas. Faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Les voyants s'allument également lorsque les capteurs d’angle avant ou les capteurs de marche arrière sont activés.
  • Page 84 Faites immédiatement inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota ✽: Si équipé OwnersManuals2.com...
  • Page 85 2-1. Groupe d'instruments ATTENTION ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants Le voyant d'avertissement de température élevée du liquide de refroidissement (➞ P. 379) est équipé à la place de la jauge de température. Lorsque le voyant d'avertissement de température élevée du liquide de refroidissement clignote en rouge ou reste allumé, il y a de grandes chances pour que le moteur soit en surchauffe.
  • Page 86 2-1. Groupe d'instruments Jauges et compteurs ▶Véhicules sans écran couleur TFT multi-fonctions (véhicules sans compte-tours) KBRO210203E ▶Véhicules sans écran couleur TFT multi-fonctions (véhicules avec compte-tours) KBRO210201E 1. Compte-tours✽ Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. 2. Écran multi-fonctions Affiche et définit une variété...
  • Page 87 2-1. Groupe d'instruments 4. Affichage de la position du levier de vitesse✽ Indique la position de changement de vitesse sélectionnée. (➞ P. 189) 5. Indicateur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. 6. Bouton de changement d'affichage Commute l'affichage de l'écran multi-fonctions. (➞ P. 87) 7.
  • Page 88 2-1. Groupe d'instruments Écran multi-fonctions✽ Contenu de l’écran L'écran multi-fonctions affiche une variété d'informations relatives à la température extérieure et à la conduite. ⚫Informations sur le trajet (➞ P. 89) ▶Véhicules sans compte-tours Les éléments affichés sont les suivants. • Odomètre •...
  • Page 89 2-1. Groupe d'instruments Changement d'affichage ▶ Véhicules sans compte-tours Pour modifier l'affichage informations sur le trajet (➞ P. 89) et les informations sur la conduite (➞ 90), appuyez commutateur ODO/TRIP DISP. KBRO210502E ▶ Véhicules avec compte-tours ⚫Informations sur le trajet (➞ P. 89) Pour modifier l'affichage, appuyez sur le commutateur ODO/TRIP (1).
  • Page 90 2-1. Groupe d'instruments Affichage de l'horloge L'heure peut être réglée en appuyant sur les commutateurs de réglage de l'horloge. L'heure ne peut pas être réglée lorsque la correction automatique est activée sur l'écran de personnalisation de l'utilisateur. (➞ P. 92) ▶Véhicules sans tachymètre 1.
  • Page 91 2-1. Groupe d'instruments Informations sur le trajet Utilisez le commutateur ODO/TRIP DISP (pour les véhicules sans compte- tours) ou le commutateur ODO/TRIP (pour les véhicules avec compte- tours) pour changer l'affichage. * La disposition du texte à l'écran varie en fonction du niveau et des options du véhicule, etc. ■...
  • Page 92 2-1. Groupe d'instruments Informations sur la conduite Utilisez le commutateur ODO/TRIP DISP (pour les véhicules sans compte-tours) ou le commutateur DISP (pour les véhicules avec compte- tours) pour changer l'affichage. * La disposition du texte à l'écran varie en fonction du niveau et des options du véhicule, etc. ■...
  • Page 93 2-1. Groupe d'instruments ■ Température extérieure ⚫ Affiche la température extérieure. Température extérieure : la température est affichée dans une plage de –30 °C à 60 °C (22 ℉ à 140 ℉). ⚫ L'avertissement de gel de la surface route s'affiche lorsque température extérieure atteint 3 °C (37...
  • Page 94 2-1. Groupe d'instruments ■ Éléments personnalisables Article Paramètres Affichage (réglage initial) Réinitialisation de l'économie de carburant moyenne lors du ravitaillement Remise à zéro du compteur de trajet A lors du ravitaillement Marche/Arrêt du voyant d'éco-conduite Correction automatique de l'heure (pour les véhicules équipés d'un écran audio de 9 pouces (22,9 centimètres) pouvant être connecté...
  • Page 95 2-1. Groupe d'instruments Élément Paramètres Affichage (réglage initial) (Muet) Volume du signal sonore pour répondre (Faible) (signal pour le fonctionnement de la à télécommande sans fil) (➞ P. 131) (Fort) Signal d'activation de la télécommande sans fil (clignotants d'urgence) (➞ P. 121) Fonctionnement intermittent des essuie- glaces lié...
  • Page 96 2-1. Groupe d'instruments ■ Comment initialiser les paramètres Appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pendant que l'odomètre est affiché pour passer à l'écran de personnalisation de l'utilisateur Appuyez sur le commutateur jusqu'à ce que s'affiche Pendant l’affichage de , appuyez sur le commutateur et maintenez-le enfoncé.
  • Page 97 2-1. Groupe d'instruments ■ À propos de l'économie de carburant moyenne ⚫ Immédiatement après que l'interrupteur du moteur a été mis sur « ON », il affiche la valeur du dernier arrêt du moteur. ⚫ L'économie de carburant ne s'affiche pas si les données ne peuvent pas être reçues lors du rafraîchissement de l'affichage ou si des données non valides sont reçues.
  • Page 98 2-1. Groupe d'instruments ■ À propos de l'éclairage du tableau de bord (éclairage de jour et éclairage de nuit) ⚫ Il existe 2 types d'éclairage du tableau de bord : l’éclairage de jour et l’éclairage de nuit, qui changent aux heures suivantes. •...
  • Page 99 2-1. Groupe d'instruments IMPORTANT ■ Prudence au volant Pour des raisons de sécurité, n'actionnez pas le bouton de changement d'affichage ou le commutateur de réglage de l'horloge pendant la conduite. Cela est dangereux et peut entraîner un accident tel qu'un mauvais fonctionnement du volant. Arrêtez le véhicule pour l’utiliser.
  • Page 100 2-1. Groupe d'instruments Écran couleur TFT multi-fonctions* Contenu de l’écran L'écran couleur TFT multi-fonctions affiche diverses informations sur le véhicule et son fonctionnement, ou vous permet de modifier les paramètres. Éclairage d'aide à la conduite éco La couleur de l'éclairage passe au vert sur 3 niveaux en fonction de l'écocompatibilité. ➞...
  • Page 101 2-1. Groupe d'instruments Affichage de la température extérieure ・Affiche la température extérieure. ・ Température extérieure : la température est indiquée dans une plage de -30 °C à ・ 60 °C (22 ℉ à 140 ℉). ・L'avertissement de gel de la surface de la route s'affiche lorsque ・température extérieure atteint 3 °C (37 ℉) ou moins.
  • Page 102 2-1. Groupe d'instruments Affichages de base L’écran couleur TFT multi-fonctions permet de basculer entre 4 types d’affichages de base. ➞ (Réglage initial : P. 113) Appuyez sur pour passer aux Appuyez sur , sélectionnez « Designs » puis appuyez sur le bouton ENTER Appuyez sur , sélectionnez un affichage puis appuyez sur le...
  • Page 103 2-1. Groupe d'instruments Informations sur le fonctionnement Diverses informations sur la consommation de carburant sont affichées. Appuyez sur pour passer au menu Appuyez sur pour changer le contenu affiché ■ « Current » / « Average » ⚫ « Current » Indique l'économie de carburant instantanée à...
  • Page 104 2-1. Groupe d'instruments Messages d’avertissement devient jaune uniquement lorsqu'un message d'avertissement avec confirmation supplémentaire est disponible. Appuyez sur pour passer au menu Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté, des messages concernant le problème et la mesure à prendre s'affichent. Lorsque plus de 2 messages sont affichés, appuyez sur pour alterner les messages.
  • Page 105 2-1. Groupe d'instruments Affichage d'ouverture Lorsque le commutateur du moteur est mis sur « ON », la date et l'écran de notification apparaissent pendant quelques secondes, après l'écran de présentation. Les écrans de notification suivants peuvent être affichés. ⚫Vœux pour la nouvelle année ⚫Remplacement de l'huile moteur ⚫Jour de naissance ⚫Remplacement du filtre à...
  • Page 106 2-1. Groupe d'instruments Paramètres « ON », vous Lorsque le véhicule est garé avec le contacteur du moteur sur pouvez spécifier ou régler l'affichage et configurer les paramètres de fonction en appuyant sur et en passant au menu des Notez que l'écran n'est pas utilisable lorsque le véhicule est en marche. Assurez-vous de l’utiliser lorsque le véhicule est arrêté...
  • Page 107 2-1. Groupe d'instruments ■ Heure et date L'heure et la date peuvent être réglées. Véhicules équipés d'un écran audio de 9 pouces (22,9 centimètres) pouvant être connecté à des smartphones : la correction automatique de la date et de l'heure peut être activée ou désactivée. Appuyez sur pour passer au menu des Appuyez sur...
  • Page 108 2-1. Groupe d'instruments ■ Paramètres des options d'affichage Les paramètres suivants peuvent être sélectionnés en fonction des besoins. ⚫ ON/OFF de l'éclairage de l'aide à la conduite écologique ⚫ ON/OFF de la remise à zéro de l'économie moyenne de carburant lors du ravitaillement en carburant ⚫...
  • Page 109 2-1. Groupe d'instruments ■ Réglage du signal sonore Les paramètres suivants peuvent être sélectionnés en fonction des besoins. ⚫ Signal sonore pour les clignotants (feux clignotants) ⚫ Volume d'ouverture de l'écran ⚫ Volume du signal sonore du BSM✽ (➞ P. 211) ⚫...
  • Page 110 2-1. Groupe d'instruments ■ Paramètres des dates de notification Les dates de notification à afficher sur l’affichage d'ouverture peuvent être définies pour anniversaire, date d'inspection du véhicule et date d'inspection. (Réglage initial : ➞ P. 113) Appuyez sur pour passer au menu des Maintenez ou appuyez plusieurs fois à...
  • Page 111 2-1. Groupe d'instruments ■ Paramètres du BSM/RCTA Les paramètres suivants peuvent être sélectionnés selon les besoins. ⚫ ON/OFF de BSM (➞ P. 211) ⚫ ON/OFF de RCTA (➞ P. 211) ⚫ Luminance des indicateurs de rétroviseurs extérieurs (➞ P. 211) (Liste des caractéristiques personnalisables : ➞...
  • Page 112 2-1. Groupe d'instruments Appuyez sur pour passer au menu des Maintenez ou appuyez plusieurs fois à la suite pour passer à l'écran « Settings », sélectionnez « Vehicle Settings » puis appuyez sur le bouton ENTER Appuyez sur pour sélectionner « Door Lock » puis appuyez sur le bouton ENTER Maintenez ou appuyez plusieurs fois à...
  • Page 113 2-1. Groupe d'instruments ■ Réglages des clignotants Vous pouvez régler l'allumage et l'extinction des clignotants à touche unique (clignotement à 3 reprises de l'indicateur de clignotant lorsque le levier de clignotant est poussé à mi-course). (Liste des caractéristiques personnalisables : ➞ P. 430) Appuyez sur pour passer au menu des Maintenez...
  • Page 114 2-1. Groupe d'instruments Appuyez sur pour sélectionner la distance puis appuyez sur le bouton ENTER ・Après l‘affichage de , utilisez pour définir la distance puis appuyez à nouveau sur la touche ENTER. ・Si la distance est déjà définie, la distance à parcourir avant la prochaine notification s’affiche.
  • Page 115 2-1. Groupe d'instruments ■ Initialisation des paramètres d'affichage Les paramètres d'affichage peuvent être initialisés (réglage par défaut). Appuyez sur pour passer au menu des Maintenez ou appuyez plusieurs fois à la suite pour passer à l’écran « Settings », sélectionnez « Reset Settings » puis appuyez sur le bouton ENTER Appuyez sur pour sélectionner «...
  • Page 116 2-1. Groupe d'instruments ■ Langue La langue affichée à l’écran couleur TFT multi-fonctions peut être modifiée vers l’une de ces langues. ⚫ Anglais ⚫ Espagnol ⚫ Portugais ⚫ Indonésien ⚫ Thaï ⚫ Français ⚫ Arabe Appuyez sur pour passer au menu des Maintenez ou appuyez plusieurs fois à...
  • Page 117 2-1. Groupe d'instruments ■ Fonction « Settings » ⚫ La fonctionnalité sera temporairement suspendue si l'une des conditions suivantes se produit pendant l’utilisation des « Settings ». • Lorsque des messages d'avertissement sont affichés • Lorsque le véhicule commence à rouler ⚫...
  • Page 118 2-1. Groupe d'instruments OwnersManuals2.com...
  • Page 119 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Clés - Clés 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières - Système sans clé - Télécommande sans fil 131 - Portières (portières avant, portières arrière) - Hayon 3-3. Réglage des sièges - Sièges avant - Sièges arrière - Appuie-tête 3-4.
  • Page 120 3-1. Clés Clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. ▶ Véhicules sans système sans clé Clé (clé sans fil) Activation de la fonction sans fil (➞ P. 133) Clé (clé de rechange) Plaque de numéro de clé KBTA310101 ▶Véhicules avec système sans clé...
  • Page 121 En cas de perte de votre clé (véhicules sans système sans clé) ou de votre clé de secours (véhicules avec système sans clé) Les concessionnaires Toyota peuvent fabriquer de nouvelles clés d'origine en utilisant le numéro de clé imprimé sur votre plaque de numéro de clé et l'autre clé.
  • Page 122 équipement électrique, elle peut interférer avec ses ondes radio et peut ne pas fonctionner correctement. ■ Lorsque vous apportez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota en raison d'un dysfonctionnement du système sans clé✽ Apportez toutes les clés électroniques fournies avec votre véhicule. ■ En cas de perte de votre clé électronique✽...
  • Page 123 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système sans clé* Aperçu des fonctions Lorsque vous avez votre clé électronique dans votre poche, etc. les opérations suivantes. (Veillez à ce que le conducteur ait la clé sur lui) Déverrouillage et verrouillage de toutes les portières (➞...
  • Page 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Position de l'antenne et plage de fonctionnement ■ Positions des antennes Antenne à l'extérieur du véhicule Antenne à l'intérieur du véhicule KBRO320302 ■ Portée de fonctionnement (portée de détection de la clé électronique) : Verrouillage et déverrouillage des portières Fonctionne lorsque vous avez la clé...
  • Page 125 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Avertissement sonore et voyant d'avertissement Afin de prévenir les accidents inattendus ou les vols résultant d'une mauvaise manipulation, il se peut que vous entendiez un avertissement sonore, que le témoin lumineux s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche. Si le voyant s'allume ou si le message s'affiche, prenez les mesures qui s'imposent.
  • Page 126 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Avertissement Situation Mesures à prendre sonore Avec le commutateur du Un bip aigu retentit « » moteur sur et la clé Prenez la clé électronique depuis l'extérieur du électronique laissée à avec vous et verrouillez véhicule et toutes les l'intérieur du véhicule, la les portières...
  • Page 127 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Mode économie de batterie de la clé électronique ⚫ La consommation de la batterie de la clé électronique peut être réduite en mettant la clé en mode économie de batterie puisque la clé n'est plus en attente de réception de signaux.
  • Page 128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ⚫ Lorsque la clé électronique est portée avec des produits qui émettent des ondes radio comme suit • Appareils de communication sans fil tels que radios, téléphones portables et téléphones sans fil • Clés électroniques ou clés sans fil (qui émettent des ondes radio) d'autres véhicules •...
  • Page 129 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ⚫ Si de l'eau éclabousse la poignée de la portière lors d'un lavage de voiture ou d'une forte pluie, les portières peuvent se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises lorsque la clé électronique se trouve à portée de détection.
  • Page 130 Pour éviter le vol, éloignez la clé électronique du véhicule pendant env. 3 m (9,8 pi). ⚫ Vous pouvez également désactiver le système sans clé au préalable. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d'informations. ■ Démarrer le système normalement Assurez-vous d'avoir la clé électronique sur vous lorsque vous démarrez le système.
  • Page 131 À court de batterie ➞ P. 344 ■ Fonctions configurables par les concessionnaires Toyota Les concessionnaires Toyota peuvent désactiver le système sans clé. (Liste des fonctions personnalisables : ➞ P. 430) ■ Lorsque le système sans clé a été désactivé par un concessionnaire Toyota ⚫...
  • Page 132 Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de ces appareils. Si nécessaire, la fonction sans clé peut être désactivée. Demandez à votre concessionnaire Toyota des détails, tels que la fréquence des ondes radio et la synchronisation des ondes radio émises. Ensuite, consultez votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction sans clé.
  • Page 133 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande sans fil Aperçu des fonctions Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portières. ▶Véhicules sans système sans clé ➞ P. 133 ▶Véhicules avec système sans clé ➞ P. 133 ■ Signalisation d’une opération Le signal sonore et les feux de détresse vous avertiront de l'opération effectuée.
  • Page 134 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ En cas de dysfonctionnement de la télécommande sans fil ▶ Véhicules avec système sans clé Verrouillage et déverrouillage des portières➞ P. 134 ▶ Véhicules avec système sans clé Verrouillage et déverrouillage des portières➞ P. 406 ■...
  • Page 135 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières (portières avant, portières arrière) Verrouillage et déverrouillage des portières Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portières à l'aide du système sans clé✽, de la fonction sans fil les clés ou les boutons de verrouillage intérieurs.
  • Page 136 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ▶ Portée de détection oins de 3 m (9,8 pi) environ du centre du véhicule KBRO320106 ■ Clés À l'aide de la clé, les portières fonctionneront comme spécifié ci-dessous. ▶ Véhicules sans système sans clé 1.
  • Page 137 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Lors du verrouillage du siège du conducteur de l'extérieur sans utiliser la clé 1. Déplacez le bouton de verrouillage intérieur vers le côté verrouillé 2. Fermez la portière tout en tirant la poignée de portière ▶...
  • Page 138 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Fonction de verrouillage et de déverrouillage automatique Cette fonction verrouille ou déverrouille automatiquement toutes les portières en fonction de l'état du véhicule. Vous pouvez régler et annuler les fonctions suivantes. ▶Fonction de verrouillage automatique Fonction Description Fonction de verrouillage...
  • Page 139 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Comment activer la fonction de verrouillage automatique Après avoir terminé chaque étape répertoriée ci-dessous, la fonction de verrouillage automatique passera dans l’ordre 1, 2 et 3. Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse Fonction de verrouillage automatique liée au changement de vitesse (véhicules transmission à...
  • Page 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Comment activer la fonction de déverrouillage automatique Après avoir terminé chaque étape répertoriée ci-dessous, la fonction de déverrouillage automatique passera dans l’ordre 1, 2 et 3. Fonction désactivée Déverrouillage automatique lié au changement de vitesse (véhicules à transmission à...
  • Page 141 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Dispositifs de sécurité pour le déverrouillage Si la portière n'est pas ouverte dans les 30 secondes environ après le déverrouillage de la portière avec le système sans clé✽ ou la télécommande sans fil, la portière se verrouille automatiquement pour prévenir le vol. ⚫...
  • Page 142 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ⚫ Lorsque le contacteur du moteur est sur « OFF » et que la clé électronique est laissée à l'intérieur du véhicule, effectuer les opérations suivantes activera la fonction anti-verrouillage des portières, déverrouillant toutes les portières.
  • Page 143 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières IMPORTANT ■ Pour prévenir un accident Respectez les précautions suivantes pendant la conduite du véhicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner l'ouverture d'une portière et la chute d'un occupant, causant des blessures graves potentiellement mortelles.
  • Page 144 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Le hayon peut être verrouillé, déverrouillé et ouvert selon les procédures suivantes : Déverrouillage et verrouillage du hayon de l'extérieur ■ Système sans clé✽ Effectuez ces étapes lorsque vous avez la clé électronique sur vous. Fermer toutes les portières Assurez-vous que les portières ont été...
  • Page 145 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Fermeture du hayon Tenez la poignée intérieure du hayon pour l’abaisser Assurez-vous de le fermer de l'extérieur en le poussant vers le bas. KBRO320203N ■ Éclairage du coffre à bagages (connecté à la portière) L'éclairage du coffre à...
  • Page 146 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le hayon ne s'ouvre pas Vous pouvez ouvrir le hayon de l'intérieur. Rabattez le dossier du siège arrière vers l'avant (➞ P. 149) Ouvrez le couvercle Couvercle KBRO320208 Déplacez le levier dans le sens de la flèche à...
  • Page 147 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières IMPORTANT ■ Prudence au volant ⚫ Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Un hayon laissé ouvert peut heurter des objets à proximité pendant la conduite ou des bagages peuvent être éjectés de manière inattendue, provoquant un accident.
  • Page 148 Si un porte-vélos ou un objet lourd similaire est fixé au hayon, celui-ci peut se refermer soudainement après avoir été ouvert, ce qui pourrait blesser quelqu'un aux mains, à la tête ou au cou. Lors de l'installation d'un accessoire sur le hayon, il est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 149 ⚫ Ne touchez pas les vérins avec des gants ou d'autres articles en tissu KBRO320206N ⚫ N'installez pas d'accessoires Toyota non authentiques sur le hayon ⚫ Ne placez pas vos mains sur les vérins et n’appliquez pas de forces latérales ■...
  • Page 150 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Réglage de la position avant/arrière Réglage de l'inclinaison Réglage de la hauteur globale du siège (siège du conducteur uniquement)✽ KBRO330101E IMPORTANT ■ Lors du réglage du siège ⚫ Lors du réglage de la position du siège, veillez à ce que les autres passagers ne soient pas blessés par le déplacement du siège.
  • Page 151 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage KBRO330201 Réglage de l'inclinaison Tirez sur le levier d'inclinaison et ajustez le dossier en 2 étapes. Rabattre le siège vers l'avant Rangez la boucle de ceinture de sécurité du siège central arrière KBRO330202 Abaissez l'appuie-tête jusqu'en bas (➞...
  • Page 152 3-3. Réglage des sièges Tout en tirant sur le levier d'inclinaison, pliez le dossier vers l'avant Tirez sur le levier jusqu'à ce que le verrou soit complètement libéré. KBRO330203 Pour remettre le dossier de siège dans sa position d'origine, effectuez les étapes dans l'ordre inverse IMPORTANT Respectez les précautions suivantes.
  • Page 153 3-3. Réglage des sièges IMPORTANT ■ Après avoir remis le dossier du siège en position verticale ⚫ Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en le poussant vers l'avant et vers l'arrière ⚫ Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans le siège ATTENTION ■...
  • Page 154 3-3. Réglage des sièges Appuie-tête Sièges avant Hausser Baisser Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage KBRO330301 Sièges arrière Hausser Baisser Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 155 3-3. Réglage des sièges ■ Installation des appuie-tête Alignez l'appuie-tête avec les trous d'installation et poussez-le vers le jusqu'à position verrouillage.* Appuyez sur le bouton de déverrouillage Bouton et maintenez-le enfoncé lorsque vous abaissez davantage l'appuie-tête. déverr- ouillage * S'il est difficile d'abaisser l'appuie-tête, KBRO330304 appuyez sur le bouton de déverrouillage tout en poussant vers le bas.
  • Page 156 3-4. Position du volant et rétroviseurs Volant Procédure de réglage Saisissez le volant et levez le levier KBRO340101E Déplacez le volant de haut en bas pour le régler dans la bonne position Une fois que vous avez décidé de la position, abaissez le levier et fixez le volant en place.
  • Page 157 3-4. Position du volant et rétroviseurs IMPORTANT ■ Points importants pendant la conduite Ne réglez pas la position du volant pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une mauvaise manipulation du véhicule et provoquer des blessures graves ou la mort. ■ Après avoir réglé...
  • Page 158 3-4. Position du volant et rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur intérieur peut être ajustée pour permettre une confirmation suffisante de la vue arrière. Procédure de réglage La position du rétroviseur intérieur peut être ajustée en fonction de la position du conducteur.
  • Page 159 3-4. Position du volant et rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage (type manuel) Réglage des rétroviseurs en déplaçant l'ensemble du rétroviseur avec la main Après le réglage, asseyez-vous sur le siège du conducteur et assurez-vous que la vue arrière est visible. KBRO340305E Procédure de réglage (type électrique) Utilisez le bouton pour régler l'angle du rétroviseur.
  • Page 160 3-4. Position du volant et rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs extérieurs (type manuel) Rabattez les rétroviseurs extérieurs en les poussant vers l'arrière avec votre main Utilisez votre main pour les pousser vers l'avant et les remettre dans leur position d'origine. KBRO340306E Rabattement des rétroviseurs extérieurs (type électrique) ■...
  • Page 161 3-4. Position du volant et rétroviseurs ■ Conditions de fonctionnement (type électrique) Lorsque le commutateur du moteur est sur « ACC » ou « ON » ■ Utilisation du « Automatic mode » par temps froid (véhicules avec système sans clé) Lorsque vous utilisez le «...
  • Page 162 3-5. Ouvrir et fermer les vitres Vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Vous pouvez utiliser l’interrupteur pour ouvrir et fermer les vitres des portières. À l'aide de l’interrupteur, vous pouvez déplacer les vitres des portières comme indiqué ci-dessous. Fermeture Fermeture complète automatique (siège du conducteur uniquement)* Ouverture...
  • Page 163 Si ces manipulations ne permettent pas de fermer complètement la vitre et que cette dernière se déplace toujours dans le sens inverse, amenez votre véhicule chez un concessionnaire Toyota pour inspection. ■ Rebranchement de la batterie Suivez les étapes décrites ci-dessous et configurez les réglages initiaux pour...
  • Page 164 3-5. Ouvrir et fermer les vitres IMPORTANT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ■ Fermer les fenêtres ⚫ Le conducteur est responsable de toutes les opérations des lève-vitres électriques, y compris pour les passagers. Afin d'éviter une utilisation accidentelle, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les vitres électriques.
  • Page 165 3-5. Ouvrir et fermer les vitres ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Ne pas le faire entraînera un dysfonctionnement. ■ Pour éviter un dysfonctionnement des vitres électriques ⚫ N'actionnez pas l’interrupteur de vitre de la portière du conducteur et les autres interrupteurs dans la direction opposée en même temps ⚫...
  • Page 166 3-5. Ouvrir et fermer les vitres OwnersManuals2.com...
  • Page 167 Conduite 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 4-1. Conduire le véhicule - Conduite du véhicule - Commutateur des phares - Précautions lors du chargement - Commutateur de phares bagage antibrouillard - Essuie-glaces et lave-glace - Remorquage de remorque (avant) 4-2.
  • Page 168 4-1. Conduite du véhicule Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour assurer une conduite en toute sécurité : Démarrage du moteur ➞ P. 180, 184 Démarrage du véhicule ▶ Véhicules à transmission à variation continue Avec la pédale de frein enfoncée, placez le levier de vitesses sur D (➞ P. 189) Desserrez le frein à...
  • Page 169 4-1. Conduite du véhicule Garer le véhicule ▶ Véhicules à transmission à variation continue Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter complètement le véhicule Tout en appuyant sur la pédale de frein, serrez le frein à main (➞ P. 197) et placez le levier de vitesses sur P (➞...
  • Page 170 4-1. Conduite du véhicule ■ Démarrer sur une pente ascendante La commande d'assistance au démarrage en pente sera activée. (➞ P. 232) ■ Conduite sous la pluie ⚫ Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité sera réduite, les vitres peuvent s'embuer et la route sera glissante. ⚫...
  • Page 171 4-1. Conduite du véhicule ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes : ⚫ Pour les premiers 300 km (186 miles) : Évitez les arrêts brusques.
  • Page 172 4-1. Conduite du véhicule IMPORTANT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ■ Au démarrage du véhicule (véhicules à transmission à variation continue) Appuyez toujours sur la pédale de frein lorsque vous êtes à l'arrêt et que le moteur tourne.
  • Page 173 4-1. Conduite du véhicule IMPORTANT ⚫ Évitez de freiner brusquement le moteur (actionnement du levier de vitesses). Les pneus peuvent se bloquer, glisser et provoquer un accident. ⚫ Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieurs ou extérieurs pendant la conduite.
  • Page 174 Si vous entendez un grincement continu autour des freins Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Le rotor du disque peut être endommagé si les plaquettes ne sont pas remplacées au besoin.
  • Page 175 4-1. Conduite du véhicule IMPORTANT ⚫ Évitez de faire tourner le moteur à plein régime. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt peut entraîner une surchauffe du système d'échappement, ce qui pourrait provoquer un incendie si des matériaux combustibles se trouvent à...
  • Page 176 4-1. Conduite du véhicule AVERTISSEMENT ■ Lors du freinage ⚫ Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, ce qui peut amener un côté du véhicule à freiner différemment de l'autre côté. De plus, le frein à...
  • Page 177 4-1. Conduite du véhicule ATTENTION ■ Conduite (véhicules à transmission à variation continue) ⚫ N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite. Le fait d'appuyer simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein peut limiter la puissance du moteur. ⚫...
  • Page 178 ⚫ Dommages au moteur causés par l'immersion dans l'eau Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule est inondé, assurez- vous de faire vérifier ce qui suit par votre concessionnaire Toyota : ⚫ Fonction de freinage ⚫...
  • Page 179 4-1. Conduite du véhicule Précautions lors du chargement des bagages Pour une conduite sûre et confortable, respectez les consignes suivantes lors du chargement des bagages. IMPORTANT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre à bagages Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s'ils sont chargés dans le coffre à...
  • Page 180 4-1. Conduite du véhicule IMPORTANT ■ Charge et distribution ⚫ Ne surchargez pas votre véhicule. ⚫ N’appliquez pas les charges de manière inégale. Un chargement incorrect met non seulement à rude épreuve les pneus, mais peut entraîner une détérioration de la direction ou de la commande de freinage, entraînant un accident imprévu pouvant causer la mort ou des blessures graves.
  • Page 181 4-1. Conduite du véhicule Remorquage de remorque Toyota déconseille de remorquer une remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un support d'attelage pour fauteuil roulant, scooter, vélo, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour le remorquage de remorque ou pour l'utilisation de supports montés sur un attelage de remorquage.
  • Page 182 4-2. Procédures de conduite Commutateur (allumage) du moteur (véhicules sans système sans clé) Procédure de démarrage du moteur ▶ Véhicules à transmission à variation continue Réglez la position du siège pour obtenir la position de conduite correcte (➞ P. 30), et vérifiez la position de chaque pédale Vérifiez que le frein à...
  • Page 183 à variation continue) ou N (véhicules à transmission manuelle) Enfoncez la clé et tournez-la sur « OFF » (« LOCK ») KBRO420102E ■ Lorsque le moteur ne démarre pas Le système antidémarrage du moteur n'a peut-être pas été désactivé. (➞ P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 184 4-2. Procédures de conduite ■ Blocage du volant ⚫ Si vous retirez la clé du contacteur du moteur et déplacez le volant vers la gauche ou vers la droite, la fonction de verrouillage du volant verrouille le volant. ⚫ Pour déverrouiller volant, tournez le commutateur du moteur...
  • Page 185 Ne tournez pas le démarreur pendant 30 secondes ou plus à la fois. ⚫ Ne roulez pas avec un moteur froid. ⚫ Si vous avez de la difficulté à démarrer le moteur ou que vous rencontrez des calages fréquents, faites immédiatement inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 186 4-2. Procédures de conduite Commutateur (allumage) du moteur (véhicules avec système sans clé) Vous pouvez démarrer le moteur ou changer le mode de commutation du moteur en effectuant les opérations suivantes lorsque vous avez la clé électronique avec vous. Procédure de démarrage du moteur Réglez la position du siège pour obtenir la position de conduite correcte (➞...
  • Page 187 4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur Arrêtez complètement le véhicule Véhicules à transmission à variation continue : serrez le frein à main (➞ P. 197) et placez le levier de vitesses sur P Véhicules à transmission manuelle : serrez le frein à main (➞ P. 197) et placez le levier de vitesses sur N Appuyez sur le contacteur du moteur Relâchez votre pied de la pédale de frein et assurez-vous que le témoin du...
  • Page 188 Situations dans lesquelles il peut y avoir un dysfonctionnement du système sans clé ➞ P. 125 ■ Informations importantes ➞ P. 126 ■ Lorsque le moteur ne démarre pas Le système antidémarrage du moteur n'a peut-être pas été désactivé. (➞ P. 72) Contactez votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 189 ■ Le voyant du commutateur du moteur s'allume ou clignote en jaune Cela peut indiquer un dysfonctionnement des systèmes. Faites immédiatement inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque la clé électronique est à court de batterie ➞ P. 344 ■...
  • Page 190 Ne roulez pas avec un moteur froid. ⚫ Si vous avez de la difficulté à démarrer le moteur ou que vous rencontrez des calages fréquents, faites immédiatement inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement du commutateur du moteur Si vous rencontrez des symptômes inhabituels tels que le commutateur bloqué...
  • Page 191 4-2. Procédures de conduite Transmission à variation continue✽ Déplacer le levier de vitesses Bouton du levier vitesses KBRO420301E : Lorsque le contacteur du moteur est sur « ON », actionnez le levier de vitesses avec son bouton et la pédale de frein enfoncés. : Actionnez le levier de vitesses avec son bouton enfoncé.
  • Page 192 4-2. Procédures de conduite Sélection du mode de conduite✽ Appuyez sur le commutateur d’aide à la conduite Le véhicule passe en mode d'alimentation et l'indicateur de mode d'alimentation s'allume. Réglez le levier de vitesses sur D ou S pour profiter d'une conduite rapide et sans effort. Appuyez à...
  • Page 193 Faites immédiatement inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Les étapes suivantes peuvent être utilisées comme mesure d'urgence pour s'assurer que le levier de vitesses peut être déplacé.
  • Page 194 4-2. Procédures de conduite Appuyez bouton déverrouillage du levier de vitesses à l'aide d'un outil tel qu'un tournevis à tête plate Le levier de vitesses peut être déplacé pendant que le bouton est enfoncé. Pour éviter tout dommage, enroulez un chiffon autour de la pointe du tournevis à...
  • Page 195 4-2. Procédures de conduite ■ Mode d'alimentation✽ ⚫ Le contrôle du mode d'alimentation ne sera activé dans aucune des situations suivantes : • Lorsque le levier de vitesses est réglé sur R ⚫ Même lorsque vous avez réglé le commutateur d’aide à la conduite sur « ON », tourner le commutateur du moteur sur «...
  • Page 196 4-2. Procédures de conduite Conduire le véhicule à transmission manuelle✽ Déplacer le levier de vitesses KBRO420401E Appuyez fermement sur la pédale d'embrayage et actionnez lentement le levier de vitesses. Pour éviter une mauvaise manipulation, le rapport ne peut pas être passé directement de la vitesse 5 à...
  • Page 197 4-2. Procédures de conduite ATTENTION ■ Limite de vitesse de chaque position de changement de vitesse Pour éviter que le moteur ne s'emballe trop, essayez de ne pas dépasser la limite de vitesse supérieure lorsque vous conduisez. Le non-respect de cette consigne peut endommager le moteur.
  • Page 198 4-2. Procédures de conduite Levier de clignotant Instructions d'utilisation Virage à droite clignotant droit clignote continu tant que le levier est maintenu position Le clignotant droit clignote trois fois lorsque le levier est poussé en position 2 et relâché immédiatement. Le clignotant gauche clignote en continu tant que le levier est maintenu...
  • Page 199 4-2. Procédures de conduite Frein à main Instructions d'utilisation Pour serrer le frein à main, tirez à fond le levier du frein à main tout en appuyant sur la pédale de frein Pour desserrer le frein à main, soulevez légèrement le levier et abaissez-le complètement tout en appuyant sur le bouton KBRO420601E...
  • Page 200 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Commutateur de Interrupteur de phare phare Les phares peuvent être allumés automatiquement ou manuellement Instructions d'utilisation Le déplacement de l'interrupteur permet d'allumer et d'éteindre les lumières, comme indiqué ci-dessous. : Éteint* * : Allume/éteint automatiquement les phares, les feux de position avant, les feux de jour...
  • Page 201 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Système Follow me home* Ce système permet d'allumer les phares pendant 30 secondes lorsque le contacteur du moteur est coupé. Tirez le levier vers vous et relâchez-le avec le commutateur des phares sur après avoir coupé...
  • Page 202 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système d'extinction automatique des feux ⚫ Lorsque les feux sont allumés, le fait de changer le commutateur du moteur de « ON » à « ACC » ou « OFF » éteindra automatiquement les feux allumés. ⚫...
  • Page 203 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Commutateur des feux antibrouillard✽ Les phares antibrouillard garantissent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que la pluie et le brouillard. ▶ Interrupteur des phares antibrouillard avant Déplacer l'interrupteur des phares antibrouillard avant comme illustré ici allumera et éteindra les phares antibrouillard avant.
  • Page 204 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Conditions d'éclairage ▶ Véhicules avec interrupteur de phare antibrouillard avant Les phares ou les feux de position avant sont allumés. ▶ Véhicules avec interrupteur de phare antibrouillard avant et arrière Phares antibrouillard avant : Les phares ou les feux de position avant sont allumés.
  • Page 205 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace (avant) Instructions d'utilisation Actionnez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces ou le lave-glace Lorsque est sélectionné, le temps de fonctionnement intermittent change en fonction de la vitesse du véhicule.. : Arrêté...
  • Page 206 N’actionnez pas l'interrupteur en continu car vous pourriez endommager la pompe à liquide de lave-glace. ■ Lorsqu'une buse se bouche Lorsqu'une buse se bouche, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la dégager avec une épingle ou un autre objet. Cela risque d’endommager la buse. ■...
  • Page 207 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace (arrière) Instructions d'utilisation Déplacer le comme indiqué ici activera l'essuie-glace arrière. : Arrêté Après s’être déplacé à faible vitesse pendant environ 4 secondes, l'essuie-glace intermittent se met en marche : Fonctionnement normal KBRO430401E : Distribution de liquide de lave- glace...
  • Page 208 N’actionnez pas l'interrupteur en continu car vous pourriez endommager la pompe à liquide de lave-glace. ■ Lorsqu'une buse se bouche Lorsqu'une buse se bouche, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la dégager avec une épingle ou un autre objet. Cela risque d’endommager la buse. ■...
  • Page 209 4-4. Ravitaillement Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Effectuez les étapes suivantes pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Avant de faire le plein du véhicule ⚫ Fermez toutes les portières et vitres, puis tournez le contacteur du moteur sur «...
  • Page 210 ■ Lors du rebouchage du réservoir de carburant N'utilisez rien d'autre qu'un bouchon de réservoir de carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. Cela pourrait provoquer un incendie ou tout autre incident pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 211 4-4. Ravitaillement ATTENTION ■ Ravitaillement Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. Vous risqueriez d'endommager le véhicule, par exemple en provoquant un fonctionnement anormal du système de contrôle des émissions, en endommageant les composants du système d'alimentation en carburant ou la surface peinte du véhicule.
  • Page 212 Assurez-vous contacter votre concessionnaire Toyota. L'utilisation d'un bouchon de réservoir de carburant qui ne ferme pas correctement ou d'un bouchon de réservoir de carburant autre qu'un bouchon d'origine peut provoquer un incendie ou d'autres incidents susceptibles d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 213 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Système de surveillance des angles morts (BSM)✽ Présentation du système de surveillance des angles morts Le BSM a les 2 fonctions suivantes. ⚫ Fonction BSM (Système de surveillance des angles morts) Aide le conducteur à prendre des décisions lors des changements de voie. ⚫...
  • Page 214 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Avertisseur sonore Avertisseur BSM : Lorsque vous déplacez le levier des clignotants du côté où le véhicule est détecté, l'avertisseur retentit. Avertisseur RCTA : Lorsqu'un véhicule s'approchant de l'arrière droit ou gauche de votre véhicule est détecté, l’avertisseur retentit.
  • Page 215 Si le témoin BSM OFF ou le témoin RCTA OFF reste allumé pendant une longue période, faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque l'écran couleur TFT multi-fonctions affiche « BSM Malfunction Visit Your Dealer »...
  • Page 216 (environ 10 minutes) dans les conditions d'activation de la fonction BSM (➞ P. 216). Si l'affichage d'avertissement persiste, faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ⚫ Évitez les chocs violents sur le pare-chocs arrière à proximité des capteurs.
  • Page 217 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Fonction BSM La fonction BSM utilise les capteurs radar pour détecter les véhicules circulant dans la voie suivante comme décrit ci-dessous et avertit le conducteur de la présence des véhicules avec les indicateurs de rétroviseur extérieur et les avertisseurs sonores.
  • Page 218 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Zone située entre 3 m et 60 m (9,8 et 196,9 pieds) derrière le pare-chocs arrière. Plus l'écart de vitesse entre votre véhicule et l'autre véhicule est important, plus tôt les témoins des rétroviseurs extérieurs s'allumeront et se mettront à clignoter lorsque l'autre véhicule se trouvera plus loin.
  • Page 219 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction BSM peut ne pas fonctionner correctement ⚫ La fonction BSM peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les circonstances suivantes. • Les positions ou orientations des capteurs sont décalées en raison d'un fort impact appliqué...
  • Page 220 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite • Lorsque vous montez et descendez sur une série de pentes raides ou que vous conduisez sur des zones bosselées d'une route • Lorsque vous traversez une courbe prononcée ou des courbes continues, ou que vous conduisez dans une zone avec des hauts et des bas •...
  • Page 221 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Si le véhicule roule vite, le signal sonore d'avertissement retentit à une position plus éloignée du véhicule. Vitesse du véhicule en approche 1. Distance d'avertissement (approximative) Environ. 28 km/h (18 mph) (rapide) Environ.
  • Page 222 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Situations dans lesquelles la fonction RCTA peut ne pas fonctionner correctement ⚫ La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les véhicules dans les circonstances suivantes. • Les positions ou orientations des capteurs sont décalées en raison d'un fort impact appliqué...
  • Page 223 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Capteurs d’angle avant✽/Capteurs de marche arrière✽ Les capteurs d'angle avant et les capteurs de marche arrière sont le système qui utilise le sonar pour reconnaître la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle, et qui avertit le conducteur de sa présence par le signal sonore et les indicateurs d'affichage lorsque la vitesse du véhicule est d'env.
  • Page 224 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Comment lire l'affichage de la distance Lorsqu'un obstacle est reconnu alors que toutes les conditions d'activation sont remplies, le conducteur est averti de sa présence par l’avertisseur sonore et les témoins de l’affichage. ⚫...
  • Page 225 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Portée de reconnaissance d'obstacles du sonar Les zones de reconnaissance sont indiquées sur l’image de droite. Cependant, si l'obstacle est trop proche sonar, reconnaissance peut échouer. Selon la forme et les conditions des obstacles, la portée de reconnaissance peut devenir plus courte ou échouer.
  • Page 226 à la normale. ⚫ Si le voyant principal s'allume à ce moment, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ⚫ Véhicules avec écran couleur TFT multi-fonctions : Selon les conditions, les messages d'avertissement tels que «...
  • Page 227 être dû à un dysfonctionnement des capteurs d’angle avant ou des capteurs de marche arrière. Faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ■ Capteurs d’angle avant et capteurs de marche arrière Dans les situations suivantes, les capteurs d’angle avant ou les capteurs de marche...
  • Page 228 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite IMPORTANT • Objets en mouvement (ceux qui apparaissent soudainement ou traversent le véhicule) • Objets ou obstacles ressemblant à des éponges avec des surfaces molles comme la neige, qui sont susceptibles d'absorber les ondes sonores •...
  • Page 229 Dans les cas suivants, des anomalies du sonar peuvent empêcher le système de fonctionner correctement. Faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. ⚫ Lorsque les capteurs d’angle avant ou les capteurs de marche arrière se sont activés alors qu'aucun obstacle n'est reconnu ⚫...
  • Page 230 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Caméra de recul✽ La caméra de recul est un dispositif d'aide à la conduite lorsque le le véhicule recule, comme pendant le stationnement, en affichant l'image de vue arrière du véhicule sur l'écran audio d'affichage. Le fonctionnement peut différer selon l'affichage audio de votre véhicule.
  • Page 231 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ⚫ La portée de projection peut être différente selon le véhicule et les conditions routières. ⚫ La portée de projection de la caméra de recul est limitée. La caméra ne capture pas les éléments situés près des deux bords du pare-chocs ou ceux situés sous le pare-chocs.
  • Page 232 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite AVERTISSEMENT ■ Caméra de recul Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner la mort ou des blessures graves. ⚫ Ne dépendez pas trop de la caméra de recul. Tout comme lorsque vous conduisez un véhicule sans caméra de recul, assurez-vous de vérifier la sécurité...
  • Page 233 La pression élevée de l'eau ajoute du stress et peut empêcher le système de fonctionner correctement. ⚫ L'application d'un choc à l'unité caméra peut entraîner dysfonctionnement de la caméra. Faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota dès que possible. OwnersManuals2.com...
  • Page 234 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Les dispositifs suivants fonctionnent automatiquement en fonction des conditions de conduite pour améliorer la sécurité et les performances de conduite. Cependant, ces systèmes sont complémentaires et vous devez faire attention à...
  • Page 235 Appuyez à nouveau sur pour revenir à l'état prêt du système. ■ Lorsque le voyant TRC OFF s'allume sans appuyer sur Le TRC et la commande d'aide au démarrage en pente ne peuvent pas être activés. Contactez votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 236 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite ■ Activation de l'ABS/VSC L'ABS/VSC ne fonctionne pas à basse vitesse. L’utilisation est la même que pour le frein normal. ■ Son d'activation et vibration de l'ABS, de l'assistance au freinage, du VSC, du TRC et de la commande d'assistance au démarrage en pente ⚫...
  • Page 237 Lorsque l'indicateur de patinage s'allume et que le message d'avertissement (➞ P. 389) apparaît Cela peut indiquer un dysfonctionnement des systèmes. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Conditions d'activation du signal de freinage d'urgence Le système fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : ⚫...
  • Page 238 4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite IMPORTANT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ⚫ Ne dépendez pas trop de l'ABS. Les limites des performances d'adhérence des pneus ont été dépassées (comme des pneus excessivement usés sur une route enneigée). ⚫...
  • Page 239 à la pression de gonflage recommandée. Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont installés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d'informations lors du remplacement des pneus ou des roues. ■...
  • Page 240 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparations et inspections nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule d'une manière adaptée aux conditions météorologiques. Préparation pour l'hiver ⚫ Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures en vigueur. •...
  • Page 241 Si le levier de vitesses peut être déplacé, il peut y avoir un problème avec le système de verrouillage du levier de vitesses. Faites immédiatement inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 242 Demandez des réparations ou le remplacement de pneus hiver auprès de concessionnaires Toyota ou de revendeurs de pneus légitimes. En effet, le retrait et la fixation des pneus hiver affectent le fonctionnement des valves et des émetteurs d'avertissement de pression des pneus.
  • Page 243 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite écologique Pour une meilleure économie de carburant et une réduction des émissions de CO2, faites attention aux points suivants : ◆ Fonctionnement de la pédale d'accélérateur/pédale de frein Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques.
  • Page 244 4-6. Conseils de conduite ◆ Effectuer des arrêts au ralenti ⚫Évitez les ralentis inutiles. Arrêtez le moteur lorsque vous stationnez le véhicule pour réduire la consommation excessive de carburant, même pour une courte période. ⚫Sauf dans un environnement sévère, comme lorsque la température extérieure est extrêmement basse, il n'est pas nécessaire de faire chauffer le moteur avant de conduire.
  • Page 245 Caractéristiques intérieures 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur - Climatisation manuelle (Type A) 244 - Climatisation manuelle (Type B) 248 - Système de climatisation automatique 5-2. Utilisation du système audio - Commutateurs de direction 5-3. Utilisation de la lumière intérieure - Liste des éclairages intérieurs 5-4.
  • Page 246 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Climatisation manuelle (Type A)✽ KBRO510101E Fonctionnement du système de climatisation ■ Réglage des paramètres du refroidisseur Appuyez sur (augmenter) ou sur (diminuer). Appuyez sur pour utiliser la climatisation et le déshumidificateur. KBRO510102E Lorsque n’est pas activé, le système...
  • Page 247 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Modification de la vitesse du ventilateur Appuyez sur (augmenter) ou sur (diminuer). Appuyez sur pour éteindre le ventilateur. KBRO510103E Autres caractéristiques ■ Commutation entre le mode d'introduction d'air extérieur et le mode d'air recyclé...
  • Page 248 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties d’air KBRO510106E ■ Réglage de la direction du flux d'air Sorties d'air gauche et droite Sortie d'air centrale KBRO510108 ■ Utilisation du système de climatisation pour le refroidissement Dans de rares cas, il peut sembler que de la buée s'échappe de la sortie d'air, mais c’est normal lorsque l'air humide se refroidit soudainement.
  • Page 249 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Lorsque la température de l'air extérieur chute à environ 0 °C (32 ℉) Même en appuyant sur , le système de climatisation peut ne pas fonctionner. ■ Lors de la conduite sur des routes poussiéreuses Fermez toutes les vitres.
  • Page 250 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Climatisation manuelle (Type B)✽ KBRO510301E Fonctionnement du système de climatisation ■ Réglage des paramètres de température Tournez le bouton de réglage de la température vers la droite pour augmenter la température et vers la gauche pour la diminuer Appuyez sur pour utiliser la...
  • Page 251 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Commutation de la sortie d'air Tournez la molette de sélection de la sortie d'air L'air circule vers le haut du corps L'air circule vers le haut du corps et les pieds L'air circule vers les pieds L'air circule vers les pieds et le pare-brise est désembué...
  • Page 252 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties d'air ■ Positions du flux d'air et vitesse du ventilateur En fonction de la position de la molette de commutation de la sortie d'air, la position et la vitesse du flux d'air changent comme indiqué dans le tableau suivant. La vitesse du ventilateur dépend de la sortie d'air.
  • Page 253 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du système de climatisation pour le refroidissement Dans de rares cas, il peut sembler que de la buée s'échappe de la sortie d'air, mais c’est normal lorsque l'air humide se refroidit soudainement. ■...
  • Page 254 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Odeurs de ventilation et de climatisation ⚫ Pour laisser entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation sur le mode d'introduction d'air extérieur. ⚫ Lors de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule peuvent pénétrer et s'accumuler dans le système de climatisation.
  • Page 255 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système de climatisation allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Sorties d'air Soyez prudent en réglant les sorties d'air lorsque vous utilisez le système de climatisation pour le chauffage, car les sorties deviendront chaudes.
  • Page 256 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Climatisation automatique✽ Les sorties d'air* et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction de la température réglée. * Véhicules avec chauffage KBRO510231E Les emplacements ou les conceptions des commutateurs varient en fonction du niveau de qualité...
  • Page 257 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Tournez la molette de réglage de la vitesse du ventilateur vers la droite pour augmenter vitesse ventilateur, ou vers la gauche pour la diminuer. Appuyez sur pour éteindre le ventilateur.
  • Page 258 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Indicateur du mode automatique Lorsque vous réglez la vitesse du ventilateur ou les sorties d'air*, le voyant AUTO s'éteint, mais les réglages du mode automatique autres que ceux que vous venez de régler continuent de fonctionner.
  • Page 259 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Sorties d'air ■ Positions du flux d'air (véhicules sans chauffage) KBRO510106E ■ Positions du flux d'air et vitesse du ventilateur (véhicules avec chauffage) En fonction des réglages de la sortie d'air, la position et la vitesse du flux d'air changent comme indiqué...
  • Page 260 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ▶ Positions des sorties d'air KBRO510206E ■ Réglage de la direction du flux d'air Sorties d'air gauche et droite Sortie d'air centrale KBRO510108 OwnersManuals2.com...
  • Page 261 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Fonctionnement du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur , le ventilateur peut s'arrêter pendant un certain temps jusqu'à...
  • Page 262 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Lorsque la température de l'air extérieur chute à environ 0 °C (32 ℉) Même si vous appuyez sur , le système de climatisation peut ne pas fonctionner. ■ Lorsque les sorties d'air sont réglées sur (véhicules avec chauffage) Afin de fournir de l'air frais au visage du conducteur et des passagers et de...
  • Page 263 5-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur IMPORTANT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s'embue (véhicules avec chauffage) ⚫ N'appuyez pas sur lors du réglage de la température du système de climatisation à un niveau bas par temps extrêmement humide. Ne changez pas non plus les sorties d’air sur .
  • Page 264 5-2. Utilisation du système audio Commutateurs de direction✽ Le système audio peut être commandé à l'aide des interrupteurs situés sur le volant. Le fonctionnement peut différer selon le système audio dont est équipé votre véhicule. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'instructions fourni KBRO520101E Les emplacements des interrupteurs varient en fonction du niveau du véhicule, etc.
  • Page 265 5-3. Utilisation de la lumière intérieure Liste des éclairages intérieurs KBRO530101E Lampes de lecture avant Éclairage intérieur Éclairage du vide-poche Éclairage de l'espace pour les jambes✽ Lampes de lecture avant ■ Fonctionnement avec l’interrupteur lié à la portière Position « Door » (lié à la portière) Les lumières s'allument ou s'éteignent lorsqu'une portière est ouverte ou fermée.
  • Page 266 5-3. Utilisation de la lumière intérieure ■ Fonctionnement avec des interrupteurs séparés Allume ou éteint la lumière Lorsque l’interrupteur lié à la portière « Door » est en position alors que la portière est ouverte, la lumière ne s'éteint pas même si vous appuyez sur la lentille.
  • Page 267 5-3. Utilisation de la lumière intérieure ATTENTION ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas les feux allumés longtemps avec le moteur arrêté. OwnersManuals2.com...
  • Page 268 5-4. Fonctionnalités de stockage Liste des fonctionnalités de stockage Vide-poche (➞ P. 270) Boîte à gants (➞ P. 267) Porte-bouteille (➞ P. 268) Console centrale (➞ P. 267) Compartiment de rangement sous Porte-gobelet (➞ P. 268) le siège passager avant✽ (➞ P. 267) IMPORTANT ⚫...
  • Page 269 5-4. Fonctionnalités de stockage Boite à gants Tirez sur le levier pour l'ouvrir KBRO540102E Console centrale Tirez sur le bouton pour l'ouvrir KBRO540107E Compartiment de rangement sous le siège passager avant ✽ Soulevez le compartiment et tirez-le vers vous KBRO540103E ✽: Si équipé...
  • Page 270 5-4. Fonctionnalités de stockage Porte-gobelet (siège conducteur/siège passager avant)/porte-bouteille ■ Porte-gobelet (siège conducteur/siège passager avant) Poussez pour l'ouvrir Appuyez à nouveau pour le fermer. KBRO540104E ■ Porte-bouteille ▶ ▶ Portières avant Côté arrière KBRO540105E KBRO540106E ■ Utilisation du porte-bouteille ⚫ Lorsque vous stockez une bouteille en plastique, fermez le bouchon.
  • Page 271 5-4. Fonctionnalités de stockage IMPORTANT ⚫ Ne mettez rien d'autre que des gobelets, des canettes et des bouteilles en plastique dans le porte-gobelet. D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas d'accident ou de freinage brusque et provoquer des blessures. ⚫...
  • Page 272 5-4. Fonctionnalités de stockage Vide-poche ▶ Portières avant KBRO540111E ▶ Repose-console avant KBRO540108E KBRO540109E ▶ Repose-console central KBRO540110E IMPORTANT Ne placez rien qui pourrait facilement rouler dans les compartiments pendant la conduite. Les objets stockés peuvent être projetés et provoquer un accident. OwnersManuals2.com...
  • Page 273 5-4. Fonctionnalités de stockage Caractéristiques du coffre à bagages Plancher de coffre La hauteur du plancher peut être ajustée en modifiant la position définie du plancher de coffre. Position supérieure Position basse KBRO540201N ■ Retrait du plancher de coffre Soulevez le plancher de coffre et tirez-le vers vous pour le retirer.
  • Page 274 5-4. Fonctionnalités de stockage ■ Redresser le plancher de coffre Soulevez le plancher de coffre et Languette placez-le contre les languettes. KBRO540205N IMPORTANT ■ Manipulation du plancher de coffre Ne le manipulez pas lorsque des bagages s'y trouvent. Vous risqueriez de provoquer un accident ou de vous blesser, par exemple en vous coinçant les doigts.
  • Page 275 5-4. Fonctionnalités de stockage Couvre-caisse✽ ■ Fixation du couvre-caisse Insérez le couvre-caisse le long de la rainure • Assurez-vous que les deux extrémités du couvre-caisse sont bien insérées dans les rainures. • Ouvrez et fermez la portière arrière et assurez-vous couvre-caisse n'interférera pas avec la portière arrière.
  • Page 276 5-4. Fonctionnalités de stockage Maintenez-le dans l'ordre de 1 et 2. Conservez l'étiquette (illustration du guide de stockage) en haut à droite. KBRO540304TN Fixez-le avec les bandes auto- agrippantes. Si vous ne le fixez pas avec les bandes auto-agrippantes, le couvre-caisse peut s'ouvrir soudainement.
  • Page 277 5-4. Fonctionnalités de stockage ATTENTION ⚫ Lorsque vous retirez le couvre- caisse, ne tenez pas la partie avant. Cela pourrait déformer le couvre- caisse. KBRO540307TN ⚫ Retirez le couvre-caisse du véhicule lorsque vous placez une charge haute dans le coffre à bagages. OwnersManuals2.com...
  • Page 278 5-5. Utilisation des autres fonctionnalités intérieures Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler pare-soleil position avant, abaissez-le Pour régler pare-soleil position latérale, rabattez-le, décrochez-le et faites-le pivoter sur le côté Accrocher KBRO550101E ■ Miroir de courtoisie Faites glisser le couvercle KBRO550102E ■...
  • Page 279 5-5. Utilisation des autres fonctionnalités intérieures Prise de courant Elle est utilisée comme source d'alimentation pour les appareils électriques de moins de 12 VDC/10 A (consommation de 120 W). Ouvrez le couvercle pour l'utiliser KBRO550103E ■ Conditions de fonctionnement Lorsque le commutateur du moteur est sur « ACC » ou « ON » ■...
  • Page 280 5-5. Utilisation des autres fonctionnalités intérieures Ports USB (pour le chargement) Les ports USB sont utilisés comme source d'alimentation pour les appareils avec une consommation électrique jusqu'à 10,5 W (5 VDC/2,1 A). Ils sont uniquement destinés à la recharge et ne sont pas conçus pour le transfert de données ou à...
  • Page 281 ⚫ Si la charge s'arrête temporairement lorsque le moteur redémarre, il se peut que la batterie soit détériorée. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. ⚫ Selon les appareils connectés, la charge peut parfois être interrompue puis redémarrer. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
  • Page 282 5-5. Utilisation des autres fonctionnalités intérieures Ports USB (pour la communication)✽ Utilisez ce port pour connecter votre appareil à l'écran audio compatible avec les smartphones. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec l’écran audio compatible avec les smartphones. KBRO550111E IMPORTANT ⚫...
  • Page 283 5-5. Utilisation des autres fonctionnalités intérieures Poignées d'assistance rétractables Utilisez poignées d’assistance rétractables fixées au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis siège pendant déplacement du véhicule. KBRO550108E IMPORTANT N'utilisez pas la poignée d'assistance lorsque vous montez ou descendez du véhicule ou que vous vous levez de votre siège.
  • Page 284 5-5. Utilisation des autres fonctionnalités intérieures OwnersManuals2.com...
  • Page 285 Entretien et soin 6-1. Entretien et soin - Nettoyer et protéger l’extérieur du véhicule - Nettoyer et protéger l’intéreiur du véhicule 6-2. Entretien - Exigences d'entretien - Entretien programmé - Entretien général 6-3. Entretien à faire soi-même - Précautions lors de l’entretien chez - Capot - Cric hydraulique - Compartiment moteur...
  • Page 286 6-1. Entretien et soin Nettoyer et protéger l'extérieur du véhicule Procédez comme suit pour nettoyer et protéger le véhicule : ⚫ En travaillant de haut en bas, appliquez généreusement de l'eau sur la carrosserie du véhicule, les passages de roue et le dessous du véhicule pour enlever la saleté...
  • Page 287 6-1. Entretien et soin ■ Éclaboussures d'eau sur le véhicule pendant le lavage de voiture, etc. (véhicules avec système sans clé) Si de l'eau éclabousse sur l’interrupteur de la poignée de portière, les portières peuvent se verrouiller et se déverrouiller de manière répétée lorsque la clé électronique se trouve à...
  • Page 288 ■ Système de surveillance des angles morts✽ Des rayures sur la peinture du pare-chocs arrière peuvent empêcher le système de fonctionner normalement. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Cirer les jantes en aluminium✽ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de cire sur le siège de l'écrou. Elle pourrait desserrer l'écrou et entraîner le détachement du pneu, ce qui pourrait...
  • Page 289 6-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Nettoyer les feux extérieurs ⚫ Lavez-les soigneusement. N’utilisez pas de solvant organique et ne frottez pas avec une brosse dure. Cela pourrait endommager les surfaces des feux. ⚫ N'appliquez pas de cire sur les surfaces des feux. La cire peut endommager les lentilles.
  • Page 290 6-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Lors de l'utilisation d'un lave-auto à haute pression ⚫ Ne projetez pas d'eau directement sur les caméras✽ ou leur environnement à l'aide d'un nettoyeur haute pression lors d'un lavage de voiture. La pression élevée de l'eau ajoute du stress et peut empêcher l'équipement de fonctionner correctement.
  • Page 291 6-1. Entretien et soin Nettoyer et protéger l'intérieur du véhicule Les procédures suivantes aideront à protéger l'intérieur de votre véhicule et à le maintenir en parfait état : Protection de l'intérieur du véhicule ⚫ Enlevez la saleté et la poussière à l'aide d'un aspirateur. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 292 ⚫ Essorez tout excès d'eau du chiffon et essuyez soigneusement les traces restantes de détergent et d'eau ■ Entretien des zones en cuir Toyota recommande de nettoyer l'intérieur du véhicule au moins deux fois par an pour maintenir la qualité de l'intérieur du véhicule. ■ Nettoyage de la moquette Toyota vous recommande de garder la moquette sèche en tout temps.
  • Page 293 6-1. Entretien et soin ATTENTION ■ Détergents de nettoyage ⚫ N'utilisez pas les types de détergents suivants, car ils pourraient décolorer l'intérieur du véhicule, laisser des traces ou endommager les surfaces peintes : • Parties non assises : Solvants organiques tels que le benzène ou l'essence, solutions alcalines ou acides, colorants et eau de Javel •...
  • Page 294 ? Votre concessionnaire Toyota a investi beaucoup d'argent dans des outils et des équipements d'entretien spéciaux Toyota. Cela lui permet de mieux faire son travail et à moindre coût. Le service après-vente de votre concessionnaire Toyota effectuera tous les travaux d'entretien prévus sur votre véhicule de manière fiable et économique.
  • Page 295 Il est préférable de les confier à des techniciens qualifiés. Même si vous êtes un mécanicien expérimenté, nous vous recommandons de confier les réparations et l'entretien à votre concessionnaire Toyota qui tiendra un registre de l'entretien de votre véhicule. Ce dossier pourrait s'avérer utile si vous deviez faire appel à un service de garantie.
  • Page 296 6-2. Entretien Entretien programmé Effectuez l’entretien selon le calendrier comme suit : Exigences du calendrier d'entretien Votre véhicule doit être entretenu selon le calendrier d'entretien normal. (Voir « Calendrier d'entretien ».) Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une ou plusieurs des conditions d’utilisation spéciales ci-dessous, certains des éléments du calendrier d'entretien doivent être entretenus plus fréquemment afin de maintenir votre véhicule en bon état.
  • Page 297 6-2. Entretien Calendrier d’entretien (sauf pour le Mexique) Opérations d’entretien : I = Inspecter, corriger ou remplacer si nécessaire R = Remplacer, changer ou lubrifier Intervalle RELEVÉ DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE d’entretien : x1000 (Lecture du kilomètres compteur MOIS kilométrique x1000 ou mois, selon milles la première...
  • Page 298 6-2. Entretien Service RELEVÉ DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE d’entretien : x1000 (Lecture du kilomètres compteur MOIS kilométrique x1000 ou mois, selon milles la première éventualité.) SYSTÈMES DE CONTRÔLE DU CARBURANT ET DES ÉMISSIONS 12 Filtre à carburant *3 I : 24 13 Filtre à...
  • Page 299 6-2. Entretien Intervalle RELEVÉ DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE d’entretien : x1000 (Lecture du MOIS kilomètres compteur kilométrique x1000 ou mois, selon milles la première éventualité.) 25 Soufflets de cardan Alignement des roues avant (pincement) Rotule de suspension et soufflet de protection Huile de transmission I : 48...
  • Page 300 6-2. Entretien Calendrier d’entretien supplémentaire (sauf pour le Mexique) Reportez-vous au tableau suivant pour les éléments du calendrier d'entretien normal nécessitant un entretien plus fréquent spécifique au type de conditions sévères. (Pour un aperçu, voir « Exigences du calendrier d’entretien ».) A-1 : Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses, ou sur des routes avec de la neige fondue Inspection*1 des garnitures et des tambours...
  • Page 301 6-2. Entretien Inspection*1 des garnitures et des tambours Tous les 10 000 km (6 000 milles) de frein (y compris les garnitures et les ou 6 mois tambours de frein à main) Tous les 10 000 km (6 000 milles) Inspection*1 des plaquettes et disques de ou 3 mois frein...
  • Page 302 6-2. Entretien Remplacement du filtre à huile Tous les 5 000 km (3 000 milles) moteur (moteur WA-VE) ou 3 mois À remplacer Remplacement du filtre à huile lorsque le rappel moteur (moteur 1KR-VET) d’entretien s'affiche.*3 Inspection*1 ou remplacement du liquide I : Tous les 5 000 km (3 000 milles) de transmission à...
  • Page 303 6-2. Entretien Calendrier d'entretien (pour le Mexique) Opérations d’entretien : I = Inspecter, corriger ou remplacer si nécessaire R = Remplacer, changer ou lubrifier Intervalle RELEVÉ DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE d’entretien : x1000 (Lecture du kilomètres compteur MOIS kilométrique x1000 ou mois, selon milles la première éventualité.)
  • Page 304 6-2. Entretien Intervalle RELEVÉ DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE d’entretien : x1000 (Lecture du kilomètres compteur MOIS kilométrique x1000 ou mois, selon milles la première éventualité.) CHÂSSIS ET CARROSSERIE Garnitures et tambours de frein (y compris garnitures et tambours de frein à main) 14 Plaquettes et disques de frein I : 6...
  • Page 305 6-2. Entretien REMARQUES : Voir page 306 pour les éléments d'entretien général. Remplacez à la fois l'huile moteur et le filtre à huile, même si le rappel d'entretien n'apparaît pas, après 6 mois écoulés depuis la dernière vidange d'huile. Après 80 000 km (48 000 milles) ou 48 mois d'inspection, inspectez tous les 20 000 km (12 000 milles) ou 12 mois.
  • Page 306 6-2. Entretien À remplacer lorsque le rappel Remplacement du filtre à huile moteur d’entretien apparaît.*3 I : Tous les 2 500 km (1 500 milles) ou 3 mois Inspection*1 ou remplacement du filtre à R : Tous les 20 000 km (12 000 milles) ou 48 mois Tous les 10 000 km (6 000 milles) Inspection*1 des garnitures et des...
  • Page 307 6-2. Entretien B-2 : Courts trajets répétés de moins de 8 km (5 miles) et les températures extérieures restent inférieures au point de congélation (la température du moteur n'atteindra pas la température normale) À remplacer lorsque le rappel Remplacement de l'huile moteur d’entretien apparaît.*3 À...
  • Page 308 La liste ci-dessous répertorie les éléments d'entretien général qui doivent être formés aux intervalles spécifiés. Il est recommandé que tout problème que vous remarquez soit porté à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié pour obtenir des conseils. Compartiment moteur Éléments...
  • Page 309 6-2. Entretien Éléments Points de contrôle ⚫ La pédale d'embrayage se déplace-t-elle en douceur ? ⚫ La pédale d'embrayage a-t-elle un dégagement approprié par rapport au sol ? Pédale d'embrayage ⚫ La pédale d'embrayage a-t-elle la bonne quantité de jeu libre ? (➞ P. 427) ⚫...
  • Page 310 6-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle ⚫ Les portières fonctionnent-elles en douceur ? Portières ⚫ Le système de verrouillage du capot moteur Capot moteur fonctionne-t-il correctement ? ⚫ Il ne doit y avoir aucun signe de fuite de liquide après Fuites de liquide le stationnement du véhicule.
  • Page 311 Entonnoir (utilisé uniquement pour ajouter du liquide de (➞ P. 320) frein) ⚫ Du « Toyota Super Long Life Coolant » ou un liquide de refroidissement similaire de haute qualité à base d'éthylène glycol, sans silicate, sans amine, sans nitrite et sans borate, Niveau de liquide de avec une technologie d'acide organique hybride à...
  • Page 312 6-3. Entretien à faire soi-même IMPORTANT Le compartiment moteur contient de nombreux mécanismes et fluides qui peuvent se déplacer soudainement, devenir chauds ou être alimentés électriquement. Pour éviter la mort ou des blessures graves, respectez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez sur le compartiment moteur ⚫...
  • Page 313 6-3. Entretien à faire soi-même Capot Déverrouiller depuis l'intérieur du véhicule et ouvrir le capot. Ouverture du capot Tirez le levier de déverrouillage du capot Le capot se soulève légèrement. KBRO620101E Tirez le levier et ouvrez le capot KBRO620102E Tenez la poignée et retirez l'étrier du capot, puis insérez-le dans le trou de l'étrier.
  • Page 314 Pour déconnecter les bornes de la batterie Si vous débranchez les bornes de la batterie, les informations stockées dans l'ordinateur seront effacées. Avant de retirer les bornes de la batterie, contactez votre concessionnaire Toyota pour obtenir de l'aide. IMPORTANT ■...
  • Page 315 6-3. Entretien à faire soi-même IMPORTANT ■ Lors de la fermeture du capot Faites attention de ne pas vous coincer les mains. Il existe un risque de blessure grave. KBRO620104E ■ Lors de l'ouverture du capot Veillez à utiliser la tige de maintien pour soutenir le capot lors de son ouverture, en vous assurant que la tige est correctement fixée.
  • Page 316 6-3. Entretien à faire soi-même Cric de plancher Lors de l'utilisation d'un cric, suivez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération de sécurité. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric au sol, positionnez le cric correctement. Un placement incorrect peut endommager votre véhicule ou causer des blessures.
  • Page 317 6-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur ▶ Moteur WA-VE 10 11 KBRO620903E ▶Moteur 1KR-VET 9 10 11 KBRO620904E OwnersManuals2.com...
  • Page 318 6-3. Entretien à faire soi-même Réservoir de liquide lave-glace Filtre à air (➞ P. 325) (➞ P. 324) Réservoir de liquide de Bouchon de remplissage d'huile refroidissement du moteur (➞ P. moteur (➞ P. 317) 319) Jauge de niveau d'huile moteur Ventilateur de refroidissement (➞...
  • Page 319 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile est inférieur ou proche du repère de niveau bas, ajoutez de l'huile moteur du même type que celle déjà présente dans le moteur. ▶ Moteur WA-VE ▶ Moteur 1KR-VET KBRO620906N KBRO620907N Assurez-vous de vérifier le type d'huile et de préparer les éléments nécessaires...
  • Page 320 égouts ou sur le sol. Appelez votre concessionnaire Toyota, votre station-service ou votre magasin de pièces automobiles pour obtenir des informations concernant le recyclage ou la mise au rebut.
  • Page 321 Le « Toyota Super Long Life Coolant » est un mélange de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d'eau déminéralisée. (Température minimale : -35 °C [-31 °F]) Pour plus de détails sur le liquide de refroidissement du moteur, contactez votre...
  • Page 322 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur et éliminez tout corps étranger. Si l'une des pièces ci-dessus est extrêmement sale ou si vous n'êtes pas sûr de son état, faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. IMPORTANT ■...
  • Page 323 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité de l'air Un excès d'humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse d'efficacité de freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein nouvellement ouvert. IMPORTANT ■...
  • Page 324 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Extérieur de la batterie Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées et qu'il n'y a pas de connexions desserrées, de fissures ou de pinces desserrées. Terminaux Pince de maintien KBRO620909N ■...
  • Page 325 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Avant de recharger Lors de la recharge, la batterie produit de l'hydrogène gazeux qui est inflammable et explosif. Par conséquent, respectez les points suivants avant de recharger : ⚫ En cas de recharge avec la batterie installée sur le véhicule, assurez-vous de débrancher le câble de mise à...
  • Page 326 6-3. Entretien à faire soi-même IMPORTANT ■ Lorsqu'il n'y a pas suffisamment de liquide de batterie Si la batterie est utilisée ou chargée alors que le niveau de liquide de la batterie dans n'importe quelle cellule est inférieur à la ligne « LOWER LEVEL » affichée sur le côté de la batterie, la durée de vie de la batterie peut devenir courte et la batterie peut exploser ou générer de la chaleur.
  • Page 327 6-3. Entretien à faire soi-même IMPORTANT ■ Lors de l'ajout de liquide de lave-glace N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche car le liquide de lave-glace contient de l'alcool et peut s'enflammer s'il est renversé...
  • Page 328 6-3. Entretien à faire soi-même Détachez les deux pinces. KBRO620915E Soulevez le couvercle et sortez le filtre du filtre à air. KBRO620914E Inspectez la surface extérieure du filtre et remplacez le filtre s'il est extrêmement sale. Si le filtre n'est que modérément poussiéreux, utilisez de l'air comprimé pour souffler la poussière hors du filtre.
  • Page 329 6-3. Entretien à faire soi-même Pneus Remplacez ou permutez les pneus conformément aux calendriers d'entretien et à l'usure de la bande de roulement. Vérification des pneus Vérifiez si les indicateurs d'usure de la bande de roulement apparaissent sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne présentent pas d'usure irrégulière, comme une usure excessive d'un côté...
  • Page 330 6-3. Entretien à faire soi-même Rotation du pneu Permutez les pneus dans l'ordre indiqué. Pour égaliser l'usure des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota recommande d'effectuer la permutation des pneus environ tous les 5 000 km (3 000 milles).
  • Page 331 6-3. Entretien à faire soi-même Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus (véhicules équipés d'un système d'avertissement de pression des pneus) ■ Le système d'avertissement de pression des pneus doit être initialisé dans les circonstances suivantes : ⚫ Lors de la permutation des pneus avant et arrière qui ont des pressions de gonflage différentes ⚫...
  • Page 332 Un pneu se dégonfle à plusieurs reprises ou ne peut pas être correctement réparé en raison de la taille ou de l'emplacement d'une coupure ou d'autres dommages En cas de doute, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules équipés d'un système d'avertissement de pression des pneus)
  • Page 333 Dans les cas suivants, le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement. • Si des roues non d'origine Toyota sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas un pneu OE (Original Equipment).
  • Page 334 Ne mélangez pas non plus des pneus dont l'usure de la bande de roulement est très différente. ⚫ N'utilisez pas d'autres dimensions de pneus que celles recommandées par Toyota. ⚫ Ne mélangez pas des pneus de constructions différentes (pneus radiaux, à...
  • Page 335 Si un produit d'étanchéité liquide est utilisé, contactez votre concessionnaire Toyota ou un autre atelier de service qualifié dès que possible. Après l'utilisation de liquide d'étanchéité, assurez-vous de remplacer la valve et l'émetteur d'avertissement de pression des pneus lors de la réparation ou...
  • Page 336 Pour maintenir une bonne pression de gonflage des pneus, effectuez une vérification de la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression de gonflage des pneus une fois toutes les deux semaines. (➞ P. 428) ■...
  • Page 337 6-3. Entretien à faire soi-même IMPORTANT ■ Un gonflage correct est essentiel pour économiser les performances des pneus Gardez vos pneus correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les conditions suivantes peuvent survenir et entraîner un accident causant la mort ou des blessures graves : ⚫...
  • Page 338 ⚫ Roues tordues qui ont été redressées Précautions concernant les roues en aluminium✽ ⚫ N'utilisez que des écrous de roue et des clés Toyota conçus pour être utilisés avec vos roues en aluminium. ⚫ Lors de la permutation, de la réparation ou du changement de vos pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après avoir parcouru 1 600 km (1...
  • Page 339 Étant donné que la réparation ou le remplacement des pneus peut affecter les valves et les émetteurs d'avertissement de pression des pneus, assurez-vous de faire entretenir les pneus par votre concessionnaire Toyota ou un autre atelier d'entretien qualifié. De plus, assurez-vous d'acheter vos valves et émetteurs d'avertissement de pression des pneus chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 340 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement du filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour maintenir l'efficacité de la climatisation. Méthode de remplacement Mettre le contacteur moteur sur « OFF » Retirez la boîte à gants 1.
  • Page 341 6-3. Entretien à faire soi-même Pour l’installer, inversez la procédure de retrait Insérez le filtre dans la section A puis fixez le couvercle du filtre. KBRO620503E ■ Changement d'intervalle Inspectez et remplacez le filtre de climatisation selon le programme d'entretien. Dans les zones poussiéreuses ou les zones à fort trafic, un remplacement précoce peut être nécessaire.
  • Page 342 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des caoutchoucs d'essuie-glace Lors du remplacement des caoutchoucs d'essuie-glace, manipulez chaque partie des essuie-glace comme suit. Essuie-glaces ■ Retrait et fixation des balais d'essuie-glace Soulevez le bras d'essuie-glace. Insérez un tournevis à tête plate pour soulever couvercle...
  • Page 343 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Remplacement des caoutchoucs d'essuie-glace Tirez sur le caoutchouc de l'essuie- Pince glace, retirez bouchon appuyant sur la pince du balai d'essuie-glace tirez caoutchouc de l'essuie-glace. KBTC621003 Retirez deux plaques métalliques de l'ancien caoutchouc d'essuie-glace fixez-les nouveau caoutchouc d'essuie-glace.
  • Page 344 6-3. Entretien à faire soi-même Essuie-glace arrière ■ Retrait et fixation des balais d'essuie-glace arrière Soulevez le bras d'essuie-glace et retirez le balai d'essuie-glace. 1. Tournez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce que la pince se détache. 2. Retirez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace KBRO621005 Pour fixer le balai d'essuie-glace, procédez en sens inverse de la procédure 1.
  • Page 345 Toyota. ATTENTION ⚫ Si vous levez le balai d'essuie-glace en ne tenant que le balai, ce dernier peut se déformer. Assurez-vous de le soulever en tenant le bras d'essuie-glace. ⚫ Lors du remplacement de l'essuie-glace, veillez à ne pas endommager les pinces.
  • Page 346 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacement de la pile de la clé Lorsque la batterie est faible, remplacez-la par une nouvelle batterie. Que préparer ⚫ Un tournevis à tête plate à lame fine (suffisamment étroit pour s'insérer dans la bosse) ⚫...
  • Page 347 KBTA620605 ▶ Véhicules sans système sans clé Retirez la clé de secours (➞ P. 118) Retirez couvercle Placez le côté logo Toyota vers le bas lorsque vous retirez. Insérez la clé de secours jusqu'au bout. Pour éviter tout dommage, enroulez un chiffon autour de la clé...
  • Page 348 ■ Utilisez une pile au lithium CR2032 ⚫ Les batteries peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d'appareils électriques locaux ou les magasins d'appareils photo. ⚫ Remplacez uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé par le fabricant.
  • Page 349 Si le couvercle ne peut pas être fermement fermé, cessez d'utiliser la télécommande sans fil✽ ou la clé électronique✽ et rangez la clé dans un endroit inaccessible aux enfants, puis contactez votre concessionnaire Toyota. ⚫ Si vous avalez accidentellement une pile ou insérez une pile dans une partie de votre corps, consultez immédiatement un médecin d'urgence.
  • Page 350 6-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si une lumière ou le système électrique ne fonctionne pas, un fusible a peut-être sauté. Vérifiez le fusible. Mettez le contacteur moteur sur « OFF » Ouvrez la boîte à fusibles ▶...
  • Page 351 6-3. Entretien à faire soi-même Si la boîte à fusibles a un couvercle, retirez le couvercle KBRO620705E Retirez l'outil de retrait de fusible ▶ Compartiment moteur Retirez l'outil de retrait de fusible du côté intérieur du couvercle KBRO620706E ▶ Tableau de bord Retirez l'outil de retrait de fusible de la boîte à...
  • Page 352 (➞ P. 352) ⚫ Si le fusible remplacé saute à nouveau ou si le système électrique ne fonctionne pas, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ S'il y a une surcharge dans un circuit Les fusibles sont conçus pour sauter, protégeant le faisceau de câbles contre les dommages.
  • Page 353 N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à celui indiqué ou n'utilisez aucun autre objet à la place d'un fusible. ⚫ Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil, même comme solution temporaire. ⚫...
  • Page 354 Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules listées ci-dessous. La difficulté de remplacement des ampoules dépend de l'ampoule. Nous vous recommandons de faire remplacer les pièces chez votre concessionnaire Toyota car elles pourraient être endommagées. Préparation des ampoules Vérifiez la puissance de l'ampoule défectueuse. (➞ P. 428) Emplacement de l'ampoule ■...
  • Page 355 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Arrière KBRO620801N Clignotants/feux de détresse arrière Feux de recul Feux de plaque d'immatriculation OwnersManuals2.com...
  • Page 356 6-3. Entretien à faire soi-même Procédure de remplacement de l'ampoule ▶ Véhicules avec phares halogènes Ouvrez le capot avant de travailler sur les phares, les feux de position avant ou les clignotants avant/clignotants d'urgence. ■ Feux de croisement/feux de route (véhicules avec phares halogènes) Ouvrez le capot et faites pivoter la douille pour la retirer 1.
  • Page 357 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacez et fixez l'ampoule Alignez les pinces de l'ampoule (3 emplacements) sur la zone de montage, insérez-la et fixez-la en place. 1. Feu de croisement (extérieur) 2. Feu de route (intérieur) KBRO620818N Fixez douille Après avoir fixé la douille, allumez les phares et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de lumière.
  • Page 358 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Clignotants/feux de détresse avant (véhicules avec phares halogènes) Ouvrez le capot et faites pivoter la douille pour la retirer KBRO620820N Retirez l'ampoule KBRO620821N Fixez la nouvelle ampoule, tournez la douille et mettez-la en place KBRO620822N OwnersManuals2.com...
  • Page 359 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de position avant (véhicules avec phares halogènes) Ouvrez le capot et faites pivoter la douille pour la retirer KBRO620823N Retirez l'ampoule KBRO620824N Fixez la nouvelle ampoule, tournez la douille et mettez-la en place KBRO620825N OwnersManuals2.com...
  • Page 360 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Phares antibrouillard avant✽ Tournez le volant du côté opposé à l'ampoule à remplacer et changez le sens des pneumatiques Retirez les clips (3 pièces) et retirez la garniture de garde-boue KBRO620826N Maintenez la pince enfoncée et retirez le connecteur KBRO620827N Faites tourner l'ampoule et retirez-...
  • Page 361 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacez fixez l'ampoule Alignez les pinces de l'ampoule (3 emplacements) sur la zone montée, insérez-la et fixez-la en place. KBRO620829N Fixez connecteur Après avoir fixé le connecteur, allumez phares antibrouillard avant assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de lumière.
  • Page 362 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de recul, clignotants arrière/feux de détresse Ouvrez la portière arrière et retirez les 2 vis KBRO620802 Tirez le corps de la lampe vers l'arrière et dégagez le raccord à l'intérieur 1. Attache 2. Bras de guidage KBRO620803 Retirez la douille 1.
  • Page 363 6-3. Entretien à faire soi-même Remplacez et fixez l'ampoule 1. Clignotants/feux de détresse arrière 2. Feux de recul KBRO620806 Fixez la douille 1. Feux de recul 2. Clignotants/feux de détresse arrière KBRO620807 Fixez corps lampe Alignez l’attache (1) du corps de la lampe sur le trou situé...
  • Page 364 6-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de plaque d'immatriculation Faites glisser le verre et retirez-le KBRO620811N Retirez l'ampoule KBRO620812 Fixez la nouvelle ampoule KBRO620813 Fixez verre Insérez la partie saillante du verre dans la rainure du corps de la lampe (1), poussez-le dans le sens de la flèche (2) et installez-le KBRO620814...
  • Page 365 Chaque unité de phares à LED, ✽ feux de jour ✽ et feu stop surélevé est composée de plusieurs LED. Si l'une des LED ne s'allume pas, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota. ■ Lors du remplacement des phares antibrouillard avant✽...
  • Page 366 ■ Gouttelettes d'eau et condensation sur le verre L'accumulation temporaire de condensation à l'intérieur du verre n'indique pas un dysfonctionnement. Toutefois, contactez votre concessionnaire Toyota dans les situations suivantes : ⚫ De grosses gouttes d'eau se sont accumulées à l'intérieur du verre ⚫...
  • Page 367 En cas de problème 7-1. Informations essentielles Feux de détresse - Si votre véhicule doit être arrêté en urgence - Extincteur - Si le véhicule est submergé ou si l’eau Monte sur la route 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence - Si votre véhicule a besoin d’être remorqué...
  • Page 368 7-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse pour avertir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route en raison d'une panne ou d'une autre raison. Appuyez sur l'interrupteur Tous les clignotants clignoteront. Pour les éteindre, appuyez à...
  • Page 369 7-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être arrêté en urgence Uniquement en cas d'urgence, lorsqu'il devient impossible d'arrêter le véhicule. véhicule de manière normale, arrêtez-le en suivant la procédure suivante : Maintenez la pédale de frein fermement enfoncée avec vos deux pieds N’appuyez pas sur la pédale de frein à...
  • Page 370 7-1. Informations essentielles IMPORTANT ■ Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite ⚫ L'assistance aux freins et au volant sera perdue, ce qui rendra la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus lourd à tourner. Décélérez autant que possible avant de couper le moteur.
  • Page 371 7-1. Informations essentielles Extincteur✽ Un extincteur est situé sous le siège du passager avant. Il est destiné à être utilisé en cas d'urgence (cas d'incendie, etc.). Relâchez la bande de fixation puis retirez l'extincteur. Bande de fixation KBRO710501E Appuyez sur le bouton. KBRO710502N Orientez la buse vers la base du feu.
  • Page 372 7-1. Informations essentielles ■ Après avoir utilisé l'extincteur Rangez-le solidement en place. Remplacez-le par un neuf dès que possible. ■ Date d'expiration L'extincteur a une date d'expiration. Il doit être remplacé par un neuf avant la date de d'expiration. IMPORTANT ■...
  • Page 373 Le verre feuilleté ne peut pas être brisé avec un marteau de secours*. Le verre trempé est utilisé dans les vitres de ce véhicule. * Contactez votre concessionnaire Toyota ou le fabricant d'accessoires de rechange pour plus d'informations sur le marteau de secours.
  • Page 374 Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou par un service de remorquage commercial, à l'aide d'un camion à bras de levage ou d'un camion plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité pour tout remorquage et respectez toutes les lois nationales/provinciales et locales.
  • Page 375 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence IMPORTANT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort ou des blessures graves. ■ Lors du remorquage du véhicule Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant soulevées ou les quatre roues soulevées du sol.
  • Page 376 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Utilisation d'un camion plateau Si votre véhicule est transporté par un camion plateau, il doit être attaché aux endroits indiqués sur l'illustration. Après le transport, remettez en place le couvercle fixé à l'arrière. KBRO720104 Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour attacher votre véhicule, les...
  • Page 377 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de remorquage d'urgence Pour faire remorquer votre véhicule par un autre véhicule, l'anneau de remorquage doit être installé sur votre véhicule. Installez l’anneau de remorquage en suivant la procédure suivante. Retirez la clé à écrou de roue et l'anneau de remorquage (➞ P. 397) Retirez le couvercle de l’anneau à...
  • Page 378 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Pendant le remorquage Si le moteur ne tourne pas, l'assistance aux freins et à la direction ne fonctionnera pas, ce qui rendra la direction et le freinage plus difficiles. ■ Clé à écrou de roue La clé...
  • Page 379 Si vous pensez que quelque chose ne va pas Si vous remarquez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. Symptômes visibles ⚫ Fuites de liquide sous le véhicule (Des gouttes d'eau de la climatisation après utilisation sont normales)
  • Page 380 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Système d'arrêt de la pompe à carburant Si le moteur cale à la suite d'un choc externe violent, il se peut que le système d'arrêt de la pompe à carburant fonctionne. Le système d'arrêt de la pompe à carburant est un dispositif qui prévient les catastrophes secondaires telles que les incendies en interrompant l'alimentation en carburant du moteur Suivez la procédure ci-dessous pour redémarrer le moteur après...
  • Page 381 Même si le témoin s'allume ou clignote puis s'éteint, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Toutefois, si le même phénomène se reproduit, faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Liste des voyants et des avertisseurs sonores Feux de Nom du voyant d'avertissement/Contenu de l'avertissement/Action détresse...
  • Page 382 VSC/TRC est activé➞ P. 233) • Dysfonctionnement dans le système de commande d'assistance au démarrage en pente ➞ Faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota . Voyant BSM OFF✽ La zone entourant le capteur radar sur le pare-chocs arrière (➞ P. 214) est recouverte de pluie, de neige, de glace, de saleté, etc.
  • Page 383 ➞ Enlevez la pluie, la neige, la glace, la saleté, etc. Si le clignotement persiste même après un certain temps écoulé depuis l'enlèvement, (Clignotant) faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota . Témoin d'avertissement du système de neutralisation des freins✽ Dysfonctionnement dans le système de neutralisation des freins ➞...
  • Page 384 Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus ➞ Faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Témoin de détérioration de l'huile moteur✽ Le remplacement de l'huile moteur est prévu pour bientôt ➞...
  • Page 385 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur/passager avant : Si la vitesse du véhicule atteint environ 20 km/h ou plus lorsque la ceinture de sécurité du conducteur/passager avant est détachée, l'avertisseur sonore retentit par intermittence pendant 30 secondes.
  • Page 386 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Si le témoin de portière ouverte✽ s'allume Pour éviter la décharge de la batterie, le témoin s'éteindra automatiquement après environ 10 minutes avec le contacteur du moteur sur « ACC » ou « OFF », et la portière laissée ouverte.
  • Page 387 S'il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, en particulier autour des roues ou des passages de roue ⚫ Si des roues non d'origine Toyota sont utilisées (Même si vous utilisez des roues Toyota, le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de pneus.) ⚫...
  • Page 388 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, remplacez-le par le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ⚫...
  • Page 389 ➞ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un Contact Your endroit sûr et contactez votre concessionnaire Dealer. » Toyota. Continuer à conduire le véhicule est dangereux. Dysfonctionnement dans le système de freinage « Brake System ➞ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un Malfunction Stop in a endroit sûr et contactez votre concessionnaire...
  • Page 390 électronique du moteur System Malfunction Erreur de commande électronique de l'accélérateur Visit Your Dealer » ➞ Faites immédiatement inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota . Dysfonctionnement du système de contrôle « Transmission électronique de la transmission System Malfunction automatique✽...
  • Page 391 « Sonar Sensor marche arrière✽ Malfunction L'avertisseur sonore retentira. Visit Your ➞ Faites inspecter le véhicule chez votre Dealer » concessionnaire Toyota. Fonctionnalité dégradée des capteurs d’angle avant/de marche arrière✽ « Sonar Sensor L'avertisseur sonore retentira. ― Function Stop »...
  • Page 392 « Brake Override des freins System ― ➞ Faites inspecter le véhicule chez votre Malfunction Visit concessionnaire Toyota . Your Dealer » « Brake & Le système de neutralisation des freins est activé ➞ Relâchez votre pied de la pédale Accelerator ―...
  • Page 393 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Indicateurs/ Messages Contenu de l'avertissement/Action à voyants d'avertissement entreprendre d'avertissement La ceinture de sécurité arrière n'est pas bouclée L'avertisseur sonore retentira. Il s'affiche lorsque la vitesse du véhicule dépasse env. « Fasten Seat Belt » 20 km/h (12 mph) et la ceinture de sécurité...
  • Page 394 « Oil Deterioration L'huile moteur est détériorée✽ Warning Oil ➞ Faites immédiatement inspecter le véhicule ― Maintenance chez votre concessionnaire Toyota. Required Visit Your Dealer » ■ Messages d'avertissement Le message d'avertissement affiché dans ce document peut être différent de l'affichage réel en fonction des conditions d'utilisation ou des spécifications du...
  • Page 395 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Situations nécessitant une action immédiate Agissez selon chaque méthode de dépannage et vérifiez si le message d'avertissement du système sans clé s'éteint. Avertisseur Avertisseur Messages Contenu de l'avertissement/Action à sonore sonore d'avertissement entreprendre interne externe Vous avez essayé...
  • Page 396 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Avertisseur Avertisseur Messages Contenu de l'avertissement/Action à Sonore sonore d'avertissement entreprendre interne externe Avec le contacteur du moteur sur « OFF » et la clé électronique laissée à l'intérieur du véhicule, vous avez ouvert la portière du conducteur, puis essayé...
  • Page 397 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Avertisseur Avertisseur Messages Contenu de l'avertissement/Action à sonore sonore d'avertissement entreprendre interne externe Impossible de déverrouiller le volant appuyant « Press Engine contacteur du moteur ― ― SW While ➞ Appuyez sur la pédale de frein et sur Turning le contacteur du moteur tout en Steering Right...
  • Page 398 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. (Voir P. 327 pour plus d'informations sur les pneus) IMPORTANT ■ En cas de crevaison Ne conduisez pas avec un pneu crevé. Même sur de courtes distances, les pneus et les roues peuvent être irrémédiablement endommagés ou provoquer un accident.
  • Page 399 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Outils et position du cric KBRO620601N Trousse à outils* Cric Pneu de secours * Poignée de cric, clé d'écrou de roue et anneau de remorquage IMPORTANT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut provoquer la chute soudaine du véhicule du cric, entraînant la mort ou des blessures graves.
  • Page 400 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence IMPORTANT ⚫ Ne démarrez pas le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsqu'il est soutenu par le cric ⚫ Ne soulevez pas le véhicule lorsque quelqu'un se trouve à l'intérieur ⚫ Lorsque vous soulevez le véhicule, ne placez pas d'objet sur ou sous le cric ⚫...
  • Page 401 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Rangement du cric Après utilisation, remettez le cric dans sa position d'origine et fixez-le solidement. ■ Remise en place des outils Placez la clé à écrou de roue, la manivelle du cric et l’anneau de remorquage dans le sac à...
  • Page 402 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement des pneus crevés Placez des cales sur les roues KBRO720416E Pneu à remplacer Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Roues avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté...
  • Page 403 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Tournez la partie A du cric à la main et accrochez fermement la rainure du cric à la position de réglage du cric (entre les 2 encoches). KBRO720409N Soulevez le véhicule jusqu'à ce que pneus soient légèrement...
  • Page 404 Si les vis des boulons, les filets des écrous ou les trous des boulons de la roue présentent des fissures ou des déformations, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec les extrémités coniques tournées vers l'intérieur.
  • Page 405 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Abaissez le véhicule KBRO720427N Serrez fermement les écrous 2 ou 3 fois dans l'ordre indiqué l'illustration. Couple de serrage : 103 N-m (10.5 kgf-m, 76 ft-lbf) KBRO720428N Fixez l'ornement de la roue Parties périphériques * Uniquement pour les roues en acier Soupape Alignez la soupape du pneu (entrée d'air)
  • Page 406 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Rangement du cric et des outils Placez le bras sur la partie B du support, comme indiqué l'illustration. Veillez à ajuster le bras de manière à ce que les parties A du support soient à l'intérieur du bras. KBRO620604N Tournez l'articulation jusqu'à...
  • Page 407 ⚫ Il peut y avoir une borne de batterie déconnectée. ⚫ Il se peut que la batterie soit déchargée. (➞ P. 408) Contactez votre concessionnaire Toyota si les procédures ne sont pas claires ou si le moteur ne démarre pas même après que les mesures ont été prises.
  • Page 408 • Le voyant du commutateur du moteur s'allume en vert. • L'alarme s'éteindra. (➞ P. 73) KBRO820801E Appuyez sur le contacteur du moteur Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le moteur après avoir suivi les étapes ci-dessus, contactez votre concessionnaire Toyota. OwnersManuals2.com...
  • Page 409 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du moteur Comme vous le feriez habituellement lors de l'arrêt du moteur, réglez le levier de vitesses sur P pour les véhicules à transmission à variation continue, et sur N pour les véhicules à transmission manuelle, puis appuyez sur le commutateur du moteur.
  • Page 410 Si la batterie est déchargée, vous pouvez démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un câble d'appoint et d'un second véhicule doté d'une batterie de 12 V, vous pouvez faire démarrer votre véhicule en suivant les étapes suivantes.
  • Page 411 Fermez le couvercle de la borne positive (+) de la batterie Même si vous êtes en mesure de démarrer le moteur, faites inspecter le véhicule chez votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Pour ce véhicule, le moteur ne peut pas être démarré...
  • Page 412 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Lorsque votre batterie est déchargée/retirée (véhicules avec système sans clé) ⚫ Il se peut que vous ne puissiez pas déverrouiller les portières du véhicule à l'aide du système sans clé immédiatement après le déchargement de la batterie. Dans ce cas, verrouillez et déverrouillez les portières à...
  • Page 413 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence IMPORTANT ⚫ En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement la zone affectée avec beaucoup d'eau et consultez un médecin. Placez une éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu'à ce que vous puissiez obtenir des soins médicaux.
  • Page 414 2. Radiateur Si une grande quantité de liquide de KBRO721001N refroidissement fui, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Vérifiez que la quantité de liquide de refroidissement dans le réservoir est comprise entre « F » (limite supérieure) « » (limite inférieure).
  • Page 415 (Le ventilateur peut ne pas fonctionner en cas de gel) En cas de non fonctionnement du ventilateur : Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire Toyota Si le ventilateur fonctionne : Faites inspecter le véhicule chez le concessionnaire Toyota le plus proche IMPORTANT ■...
  • Page 416 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Lors de l'ajout de liquide de refroidissement moteur Attendez que le moteur ait suffisamment refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, faites-le lentement. L'ajout soudain de liquide de refroidissement froid à un moteur chaud peut endommager le moteur.
  • Page 417 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule s’est coincé Effectuez les procédures suivantes si les pneus patinent ou si le véhicule s'est enlisé dans la boue, le sable ou la neige : Assurez-vous que le frein à main est serré. Pour les véhicules à transmission à...
  • Page 418 7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Si le véhicule reste bloqué même après l'exécution de ces procédures, il peut être nécessaire de le remorquer pour le dégager. OwnersManuals2.com...
  • Page 419 Informations sur le véhicule 8-1. Liste des spécifications - Données d'entretien (carburant spécifié, capacité d'huile, etc.) - Informations sur le carburant 8-2. Personnalisations - Liste des caractéristiques personnalisables 8-3. Réglage initial - Éléments nécessitant un réglage initial OwnersManuals2.com...
  • Page 420 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. Il s'agit du numéro d'identification principal de votre Toyota. Il est utilisé pour enregistrer la propriété de votre véhicule. Ce numéro est estampillé dans le compartiment moteur.
  • Page 421 8-1. Liste des spécifications Pour le Mexique, l'Arabie Saoudite, le sultanat d'Oman, Bahreïn, les Émirats Arabes Unis, le Qatar, le Koweït : Ce numéro est également estampé en haut à gauche du tableau de bord. KBRO810103E Ce numéro est également apposé sur la plaque constructeur.
  • Page 422 8-1. Liste des spécifications ■ Numéro de moteur Le numéro de moteur est estampé sur le bloc moteur comme indiqué. ▶ Moteur WA-VE ▶ Moteur 1KR-VET KBRO810102N KBRO810103N Moteur Modèle WA-VE 1KR-VET Type Essence, 3 cylindres en ligne, 4 temps Alésage et course 73,5 x 94,1 mm (2,89 x 3,70 71,0 x 84,0 mm (2,80 x 3,31 pouces)
  • Page 423 De la « Toyota Genuine Motor Oil » ( ) est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez de l’huile moteur approuvé par Toyota ou équivalent pour satisfaire aux exigences suivantes en matière de grade et de viscosité. Qualité d'huile : 0W-16 : API SN «...
  • Page 424 8-1. Liste des spécifications Viscosité recommandée (SAE) : Le SAE 0W-16 est versé dans votre véhicule Toyota lors de la fabrication et constitue le meilleur choix pour une bonne économie de carburant et un bon démarrage par temps froid. Plage de température prévue avant la prochaine vidange d'huile.
  • Page 425 De la « Toyota Genuine Motor Oil » ( ) est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez de l’huile moteur approuvé par Toyota ou équivalent pour satisfaire aux exigences suivantes en matière de grade et de viscosité. Qualité d'huile : 0W-20 et 5W-30 : API SL «...
  • Page 426 8-1. Liste des spécifications Viscosité recommandée (SAE): Le SAE 0W-20 est versé dans votre véhicule Toyota lors de la fabrication et constitue le meilleur choix pour une bonne économie de carburant et un bon démarrage par temps froid.. Plage de température prévue avant la prochaine vidange d'huile.
  • Page 427 4.6 L (4,9 qt., 4,0 Imp.qt.)*2, 4 4.8 L (5,1 qt., 4,2 Imp.qt.)*2, 4 Utilisez uniquement : ⚫ Du « Toyota Super Long Life Coolant » Type de liquide ⚫ Un liquide de refroidissement similaire de haute qualité à base d'éthylène glycol sans silicate, sans amine, sans nitrite et sans borate...
  • Page 428 ■ Type de liquide de transmission à variation continue L'utilisation d'un liquide de transmission à variation continue autre que le « TOYOTA GENUINE CVT FLUID FE » peut entraîner un dysfonctionnement. Transmission manuelle Capacité d'huile de 1,4 L (1,5 qt., 1,2 Imp.qt.) transmission (Référence)
  • Page 429 8-1. Liste des spécifications Embrayage ▶ M o t e u r W A - V E 19,0 - 30,0 mm (0,75 - 1,18 pouces) Jeu libre de la pédale ▶ M o t e u r 1 K R - V E T 5,9 - 18,3 mm (0,23 - 0,72 pouces) Type de fluide✽...
  • Page 430 8-1. Liste des spécifications Pneus et jantes Taille des pneus 205/65R16 95H Pression de gonflage Roues avant Roues arrières des pneus (pression de kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) gonflage des pneus à froid recommandée) 240 (2,4, 35) 240 (2,4, 35) Taille de roue 16x6J...
  • Page 431 ■ Utilisation d'essence mélangée à l'éthanol dans un moteur à essence Toyota autorise l'utilisation d'essence mélangée à de l'éthanol, dont la teneur en éthanol peut atteindre 10 %. Assurez-vous que l'essence mélangée à de l'éthanol à utiliser a un indice d'octane de recherche conforme à ce qui est indiqué ci- dessus.
  • Page 432 Votre véhicule comprend une variété de caractéristiques qui peuvent être personnalisées chez votre concessionnaire Toyota comme vous le souhaitez. Certaines fonctionnalités modifient leurs paramètres en conjonction avec d'autres fonctionnalités. Veuillez contacter votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. Fonctionnalités personnalisables ■...
  • Page 433 8-2. Personnalisations ■ Verrouillage de la portière (➞ P. 136) Fonctionnalité Réglage initial Réglage personnalisé Fonction de verrouillage de portière liée à la Aucun vitesse Le fait de déplacer le levier de vitesses sur Aucun des positions autres que P verrouille toutes les portières (verrouillage de portière lié...
  • Page 434 8-2. Personnalisations ■ Mètres (➞ P. 114) Fonctionnalité Réglage initial Réglage personnalisé Sensibilité du passage de -2 à 2 l'éclairage du tableau de bord en mode nuit ■ Éclairage (➞ P. 263) Fonctionnalité Réglage initial Réglage personnalisé Période de temps après l'ouverture ou la fermeture d'une portière avant 7.5 seconds 15 seconds...
  • Page 435 8-2. Personnalisations ■ Essuie-glace (➞ P. 203) Fonctionnalité Réglage initial Réglage personnalisé Fonctionnement intermittent sensible à la vitesse du véhicule ■ Essuie-glaces et lave-glace arrière (➞ P. 205) Fonctionnalité Réglage initial Réglage personnalisé Fonction d'essuie-glace de marche arrière Fast Réglage de la durée de Normal fonctionnement intermittent Slow...
  • Page 436 8-3. Réglage initial Éléments nécessitant un réglage L'élément suivant nécessite un réglage initial pour assurer le bon fonctionnement du système après, par exemple, le rebranchement de la batterie ou l'entretien du véhicule. Élément Fonctionnalité Référence ⚫ Lors de la reconnexion de la batterie après la charge ou le remplacement Vitres P.
  • Page 437 Indice - Que faire si... (Dépannage) - Index alphabétique OwnersManuals2.com...
  • Page 438 ⚫ Si vous avez perdu des clés ou des clés de secours✽, de nouvelles clés d'origine ou une clé de secours✽ peuvent être fabriquées chez votre concessionnaire Toyota. (➞ P. 119) ⚫ Si vous perdez vos clés ou vos clés électroniques✽, le risque de vol est extrêmement élevé, contactez donc immédiatement votre concessionnaire...
  • Page 439 Que faire si... (Dépannage) Si vous pensez que quelque chose ne va pas Le moteur ne démarre pas (véhicules sans système sans clé) ⚫ Véhicules à transmission à variation continue Le levier de vitesses est-il en position P ? (➞ P. 180) ⚫...
  • Page 440 Que faire si... (Dépannage) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P même en appuyant sur la pédale de frein (véhicules à transmission à variation continue) ⚫ Le commutateur du moteur est-il sur « ON » ? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale de frein lorsque le commutateur du moteur est sur «...
  • Page 441 Que faire si... (Dépannage) En cas de problème En cas de crevaison ⚫ Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (➞ P. 396) Le véhicule s'est coincé ⚫ Essayez la procédure à suivre lorsque le véhicule s'est enlisé dans la boue, la saleté...
  • Page 442 Index alphabétique Index alphabétique Conduite avec le frein à main non desserré 382, 391 ABS (système de freinage anti-blocage) Direction assistée électrique 380, 388 Airbags Capteurs d’angle avant 222, 391 Arrangement Rappel de port de la ceinture Conditions de déploiement de sécurité...
  • Page 443 Index alphabétique Crics Cric de plancher Clips Cric embarqué Tapis de sol Remplacement des pneus Condenseur Clés Commutateur d’aide à la conduite Clé électronique Conduite Portée de fonctionnement de la clé Position de conduite correcte électronique Conduite écologique Commutateur du moteur 180, 184 Procédures En cas de perte de vos clés...
  • Page 444 Index alphabétique Clignotants latéraux Éclairages de la plaque Remplacement des ampoules d'immatriculation Levier de clignotant Interrupteur de phare Watts Remplacement des ampoules Commutateurs de direction Watts Contrôle audio Entretien Commutation d’aide à la conduite Précautions lors de l’entretien chez Contrôle de la position du volant Coincé...
  • Page 445 Index alphabétique Fusibles Huiles Feux de détresse (clignotants d’urgence) Capacité et marque des huiles Remplacement des ampoules Feux de route (phares) Interrupteur de phare Remplacement des ampoules Interrupteur de phare Watts Identification Fonctions antidémarrage Moteur Feux Véhicule Système d'extinction automatique des Indicateurs feux Indicateur de température extérieure 91...
  • Page 446 Index alphabétique Utilisation des ceintures de sécurité par les enfants Jauges et compteurs (compteur) Point important concernant le hayon 145 Écran couleur TFT multi-fonctions Points importants concernant les airbags Points importants concernant la batterie Klaxon Points importants concernant les vitres électriques Points importants concernant les ceintures de sécurité...
  • Page 447 Index alphabétique Miroir de courtoisie Phares Messages d'avertissement Système d'extinction automatique Moquette des feux Nettoyage Avertisseur sonore d'extinction Comment installer des tapis de sol automatique des feux Interrupteur de phare Capteur de lumière Remplacement des ampoules Watts Nettoyage Procédure de démarrage du Ceintures de sécurité...
  • Page 448 Index alphabétique Réglages initiaux Système de climatisation Vitres électriques automatique Écran couleur TFT multi-fonctions Système de contrôle automatique Système d'avertissement de pression des feux des pneus Système d'extinction automatique Rétroviseur intérieur des feux Rétroviseurs Sièges bébé 49 Rétroviseur intérieur Système de retenue pour enfants Rétroviseurs extérieurs Installation Miroir de courtoisie...
  • Page 449 Index alphabétique Mode économie de batterie Transmission manuelle Démarrage du moteur Transmission 189, 194 Avertisseur sonore 123, 393 Données d’entretien Système de climatisation manuel 244, 248 Utilisation 189, 194 Surchauffe TRC (antipatinage) Système de direction assistée Tapis de sol Témoin d'avertissement du système de Témoin de rappel de port de la direction assistée électrique ceinture de sécurité...
  • Page 450 Index alphabétique Vitesse du véhicule Indicateur de vitesse VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) Voyants d'avertissement Système de freinage anti-blocage (ABS) 380 Système de neutralisation des freins Freins Indicateur BSM OFF Système de charge Transmission à variation continue Rappel de port de la ceinture de sécurité...
  • Page 451 OwnersManuals2.com...
  • Page 452 OwnersManuals2.com...
  • Page 453 OwnersManuals2.com...
  • Page 454 Certificats ► Télécommande sans fil (véhicules sans système sans clé) Transmetteur : Modèle : 12BGE Fréquence de fonctionnement : 433.92 MHz Puissance de sortie maximale (ERP): 0,03 mW Fabricant : DENSO CORPORATION Adresse : 1-1, Showa-cha, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661 Japon Nippon Automoto BP342,Papeete,Tahiti,Polynésie française Hereby , DENSO CORPORATION declares that the radio...
  • Page 455 Le soussigné, DENSO CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Blessé forsakrar DENSO CORPORATION att denna typ av radioutrustning overensstammer med direktiv 2014/53/EU.
  • Page 456 O(a) abaixo assinado(a) DENSO CORPORATION déclare que o presente tipo de equipamento de radio esta em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texte intégral de la déclaration de conformité est disponible pas de connexion Internet suivante : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ B'dan, DENSO CORPORATION, niddikjara Ii dan it-tip ta' tagflmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
  • Page 457 As, DENSO CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrengini4 tipas atitinka Direktyvq 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Ar so DENSO CORPORATION deklare, ka radioiekarta atbilst DirektTvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstTbas deklaracijas teksts ir pieejams sada interneta vietnamien : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ DENSO CORPORATION niniejszym oswiadcza, ze typ...
  • Page 458 DENSO CORPORATION ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedecoj internetskoj adresi : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Овиме , DENSO CORPORATION изјављује да је радио опрема тип усаглашена са Директивом 2014/53/EU . Цео...
  • Page 459 This mark is a safety /warning mark. Do not ingest battery. Chemical Burn Hazard This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children.
  • Page 460 & C'est un veiligheids-/waarschuwingsteken. Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikken kan de knoopcelbatterij binnen slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken, wat de dood tot gevolg kan hebben. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. Stop met het gebruik van het product als het batterijvak niet goed sluit en houd het product buiten het bereik van kinderen.
  • Page 461 & Denna etikett ar en sakerhets-/varningsetikett. Svalj inte balteriet (eller stoppa det i munnen). Risque de kemisk brannskada Denna produkt innehaller ett mynt-/knappbatteri. Om mynl-/knappbatteriet svaljs ned kan det pa bara 2 timmar orsaka allvarliga inre brannskador och kan leda jusqu'à dodsfall. Forvara nya och anvanda batterier utom rackhall pour grange.
  • Page 462 6 Dieses Zeichen ist ein Sicherheits-NVarnzeichen. Nehmen Sie keine Batterien zu sich. Chemische Verbrennungsgefahr Dieses Produkt enthalt eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzellenbatterie verschluckt, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tode fuhren. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fougère. Wenn das Batteriefach nicht sicher schlieBt, stellen Sie die Verwendung des Gerats ein und halten Sie es von Kindern fern.
  • Page 463 Questo simbolo e un simbolo di sicurezza / avvertenza. Non ingérire la batterie. Pericolo di ustione chimica II prodotto contiene una batteria a cella a moneta / bottone. Se la batteria a cella a moneta I bottone viene inghiottita pu6 causare delle gravi ustioni interne in sole due ore e provocare ii decesso.
  • Page 464 6 Esta marca e uma marca de segurani;:a/alerta. Nao ingerir un pilha. Périgo de queimaduras quimicas Ce produit contem uma pilha de tipo moeda/botao. Se a pilha de moeda/botao pour engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e conduzir a morte. Mantenha as pilhas novas e usadas longe das criani;:as.
  • Page 465 Voir tahis sur ohutus-/hoiatustahis. Arge neelake patareid alla. Keemilise poletuse oht Voir toode sisaldab kella-/nooppatareid. Allaneelamisel voib kella-/nooppatarei juba kahe tunniga pohjustada raskeid sisemisi poletusi ning viia surmani. Hoidke uusi ja kasutatud patareisid lastele kattesaamatus kohas. Kui patareipesa ei sulgu kindlalt, 16petage toote kasutamine ja paigutage voir lastele kattesaamatusse kohta.
  • Page 466 Tato znacka je bezpecnostna znacka/znacka upozornenia. Bateriu nekonzumujte. Nebezpecenstvo chemickeho popalenia Tento vyrobok obsahuje mincovu/gombikovu clankovu bateriu. Ak d6jde k pozitiu mincovej/gombikovej clankovej baterie, v priebehu len 2 hodin maze dojst' k vaznym vnutornym popaleninam ak smrti. Nove a pouzite baterie uchovavajte mimo dosahu deti. Ak priehradku na baterie nemozno bezpecne uzavriet', prestarite vyrobok pouzivat' a uschovajte ho mimo dosahu deti.
  • Page 467 Ta oznaka je varnostna/opozorilna oznaka. Baterij ne zauzijte. Nevanost kemiicnih opeklin. Ta izdelek vsebuje baterijo v obliki kovanca I gumbasto celico. V primeru zauzitja baterije v obliki kovanca je gumbaste celice, le ta lahko povzroci resne notranje opekline v samo 2 urah in celo smrt. Nove in uporabljene baterije hranite izven dosega otrok.
  • Page 468 & S i i r d r o s i b a s / b r i d i n a j u m a a t z i m e . N e n o r i j i e t a k u m u l a t o r u . 15Jmiska apdeguma risques Sis produkts satur monetas/pogas elementa akumulatoru.
  • Page 469 &_ Petta merki er oryggis- /viilvorunarmerki. Gleypiil ekki rafhlMuna. Hretta a efnabruna l=>essi vara inniheldur flata rafhlMu. Ef rafhlailan er gleypt getur pail valdiil alvarlegum innvortis brunasarum a innan viii 2 klukkutimum, sem getur leitt til dauila. Geymiil nyjar og notailar rafhlMur par sem born na ekki til. Ef rafh1Muh61fiil lokast ekki orugglega, skal hretta notkun vorunnar og geyma hana par sem born na ekki til.
  • Page 470 To31, 1 3HaK npeACTasm! B a 3HaK 3a 6e3onacHoCT/npeAynpeJKAeH1-1e. Il nornb1.J.1aiiiTe 6aTep1-1ina. OnaCHOCT OT l-13rapRHe Ha Xl-1Ml- 1Ka111-1 To31-1 npOAYKr CbAbp>Ka Kpbrna nllOCKa 6aTepl-1R. AKO KpbrnaTa nllOCKa 6aTep1-1R e nOrbllHaTa, TR MO>Ke Aa npl-141-lHl-1 Te>KKl-1 BbTpewHl-1 1, 1 3rapRHl-1R CamO 3a 2 4aca 1-1 MO>Ke Aa AOBeAe AO CMbpT.
  • Page 471 &. Ovo je sigurnosna oznaka / oznaka upozorenja. Nemojte gutati bateriju. Opasnost od kemijskih opeklina Ovaj proizvod sadrzava kovanica-baterije iii gumb-baterije. Ako se kovanica-baterija iii gumb-baterija proguta, to u roku od samo dva sata moze uzrokovati ozbiljne unutarnje opekline te rezultirati smrcu. Nove i upotrijebljene baterije drzite dalje od djece.
  • Page 472 .&_ Aquesta marca es una marca de seguretat/advertencia. Pas d'ingeriu la pila. Périll de crèmes quimiques Aquest produit contient une pile de bot6. Si s'empasseu la pila de bot6, aquesta pot causar greus cremades internes en names 2 hares i provocar la mart. Mantingueu les piles naves i usades lluny de l'abast dels nens.
  • Page 473 Kjo shenje eshte simbol sigurie/paralajmerimi. Mos e pertypni baterine. Rrezik pour Djegie Kimike Ky produkt permban pole/butona baterie. Nese poli/butoni gelltitet, mund te shkaktoje djegie te brendshme te renda ne vetem dy ore dhe mund te i;:oje drejt vdekjes. Mbani baterite e reja dhe te perdorura larg femijeve. Nese ndarja e baterise nuk mbyllet mire..
  • Page 474 Kasutatud patareide utiliseerimine toimub vastavalt kohalikule seadusele. A hasznalt elemek megsemmisetese a helyi jogszabalyok ertelmeben tortenik. Pouzite baterie sa likviduju podra miestnych zakonov. Pouzite baterie zlikvidujte v souladu s mistnimi pfedpisy. Uporabljene baterije odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. Naudotas baterijas utilizuokite pagal vietinius jstatymus. lzmantotas baterijas use saskar;ia ar vietejo likumdosanu.
  • Page 475 NR : 2020-02-1-0129 DENSO 12BGE TOYOTOSHI SA Avda. Repas. Lopez N° 650 et Victor Caceres Code postal : 2160 San Lorenzo, Paraguay Este equipo opera a titulo secundario, conseouentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma classe y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
  • Page 476 ► Système sans clé Transmetteur : Modèle : 14AHW Fréquence de fonctionnement : 433,92 MHz Puissance de sortie maximale (ERP) : 0,02 mW Fabricant : DENSO CORPORATION Adresse : 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661 Japon Nippon Automata BP342,Papeete,Tahiti,Polynésie française Hereby, DENSO CORPORATION declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Page 477 Blessé forsakrar DENSO CORPORATION att denna typ av radioutrustning overensstammer med direktiv 2014/53/EU. Den fullstandiga texten jusqu'à EU -forsakran om overensstammelse finns pa foljande adresse web : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Hermed erklcerer DENSO CORPORATION, à radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklceringens fulde tekst kan findes pa Adresse Internet de f0lgende : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/...
  • Page 478 B'dan, DENSO CORPORATION, niddikjara Ii dan it-tip ta' tagflmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformita tal-UE huwa disponibbli fdan I-indirizz tal-lnternet Ii gej: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Kaesolevaga deklareerib DENSO CORPORATION, et kaesolev raadioseadme to0p vastab direktiivi 2014/53/EL nouetele. Eli vastavusdeklaratsiooni taielik tekst sur kattesaadav jargmisel internetiaadressil : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/...
  • Page 479 Ar so DENSO CORPORATION deklare, ka radioiekarta atbilst DirektTvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstTbas deklaracijas teksts ir pieejams sada interneta vietnamien : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ DENSO CORPORATION niniejszym oswiadcza, ze typ urzq_dzenia radiowego jest zgodny z dyrektywq_ 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnosci UE jest dost pny pod nast pujq_cym adresem internetowym : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Son meo lysir DENSO CORPORATION yfir pvi ao er i...
  • Page 480 Os111Me, DENSO CORPORATION 1,13jaBibyje P,a je paP,1110 onpeMa rnn ycarnaweHa ca JJ,111peKT111BoM 2014/53/EU. L(eo reKCT EY P,eKJ1apa1..1111je o ycarnaweHocrn P,ocrynaM je Ha cneP,efloj 111HrepHeT a1J,pec111 : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Amb aquest document, DENSO CORPORATION declara que el tipus d'equipament radioelectric es conforme a la Directiva 2014/53/UE.
  • Page 481 This mark is a safety /warning mark. Do not ingest battery. Chemical Burn Hazard This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children.
  • Page 482 Dit is veiligheids-/waarschuwingsteken. Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikken kan de knoopcelbatterij binnen slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken, wat de dood tot gevolg kan hebben. Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. Stop met het gebruik van het product als het batterijvak niet goed sluit en houd het product buiten het bereik van kinderen.
  • Page 483 & Denna etikett ar en sakerhets-/varningsetikett. Svalj inte balteriet (eller stoppa det i munnen). Risque de kemisk brannskada Denna produkt innehaller ett mynt-/knappbatteri. Om mynl-/knappbatteriet svaljs ned kan det pa bara 2 timmar orsaka allvarliga inre brannskador och kan leda jusqu'à dodsfall. Forvara nya och anvanda batterier utom rackhall pour grange.
  • Page 484 6 Dieses Zeichen ist ein Sicherheits-NVarnzeichen. Nehmen Sie keine Batterien zu sich. Chemische Verbrennungsgefahr Dieses Produkt enthalt eine Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzellenbatterie verschluckt, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tode fuhren. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fougère. Wenn das Batteriefach nicht sicher schlieBt, stellen Sie die Verwendung des Gerats ein und halten Sie es von Kindern fern.
  • Page 485 Questo simbolo e un simbolo di sicurezza / avvertenza. Non ingérire la batterie. Pericolo di ustione chimica II prodotto contiene una batteria a cella a moneta / bottone. Se la batteria a cella a moneta I bottone viene inghiottita pu6 causare delle gravi ustioni interne in sole due ore e provocare ii decesso.
  • Page 486 6 Esta marca e uma marca de segurani;:a/alerta. Nao ingerir un pilha. Périgo de queimaduras quimicas Ce produit contem uma pilha de tipo moeda/botao. Se a pilha de moeda/botao pour engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e conduzir a morte. Mantenha as pilhas novas e usadas longe das criani;:as.
  • Page 487 Voir tahis sur ohutus-/hoiatustahis. Arge neelake patareid alla. Keemilise poletuse oht Voir toode sisaldab kella-/nooppatareid. Allaneelamisel voib kella-/nooppatarei juba kahe tunniga pohjustada raskeid sisemisi poletusi ning viia surmani. Hoidke uusi ja kasutatud patareisid lastele kattesaamatus kohas. Kui patareipesa ei sulgu kindlalt, 16petage toote kasutamine ja paigutage voir lastele kattesaamatusse kohta.
  • Page 488 Tato znacka je bezpecnostna znacka/znacka upozornenia. Bateriu nekonzumujte. Nebezpecenstvo chemickeho popalenia Tento vyrobok obsahuje mincovu/gombikovu clankovu bateriu. Ak d6jde k pozitiu mincovej/gombikovej clankovej baterie, v priebehu len 2 hodin maze dojst' k vaznym vnutornym popaleninam ak smrti. Nove a pouzite baterie uchovavajte mimo dosahu deti. Ak priehradku na baterie nemozno bezpecne uzavriet', prestarite vyrobok pouzivat' a uschovajte ho mimo dosahu deti.
  • Page 489 Ta oznaka je varnostna/opozorilna oznaka. Baterij ne zauzijte. Nevanost kemiicnih opeklin. Ta izdelek vsebuje baterijo v obliki kovanca I gumbasto celico. V primeru zauzitja baterije v obliki kovanca je gumbaste celice, le ta lahko povzroci resne notranje opekline v samo 2 urah in celo smrt. Nove in uporabljene baterije hranite izven dosega otrok.
  • Page 490 Si ir drosibas/bridinajuma atzime. Nenorijiet akumulatoru. 15Jmiska apdeguma risques Sis produkts satur monetas/pogas elementa akumulatoru. Monetas/pogas elementa akumulatora norisanas gadijuma las var izraisit nopietnus ieksejus apdegumus 2 stundu laika un, iespejams, navi. Jaunus un lietotus akumulatorus sargajiet no berniem. Ja akumulatora nodalijumu nevar stingri aizvert, partrauciet produkta lietosanu un sargajiet to no berniem.
  • Page 491 &_ Petta merki er oryggis- /viilvorunarmerki. Gleypiil ekki rafhlMuna. Hretta a efnabruna l=>essi vara inniheldur flata rafhlMu. Ef rafhlailan er gleypt getur pail valdiil alvarlegum innvortis brunasarum a innan viii 2 klukkutimum, sem getur leitt til dauila. Geymiil nyjar og notailar rafhlMur par sem born na ekki til. Ef rafh1Muh61fiil lokast ekki orugglega, skal hretta notkun vorunnar og geyma hana par sem born na ekki til.
  • Page 492 To31, 1 3HaK npeACTasm! B a 3HaK 3a 6e3onacHoCT/npeAynpeJKAeH1-1e. Il nornb1.J.1aiiiTe 6aTep1-1ina. OnaCHOCT OT l-13rapRHe Ha Xl-1Ml- 1Ka111-1 To31-1 npOAYKr CbAbp>Ka Kpbrna nllOCKa 6aTepl-1R. AKO KpbrnaTa nllOCKa 6aTep1-1R e nOrbllHaTa, TR MO>Ke Aa npl-141-lHl-1 Te>KKl-1 BbTpewHl-1 1, 1 3rapRHl-1R CamO 3a 2 4aca 1-1 MO>Ke Aa AOBeAe AO CMbpT.
  • Page 493 Ovo je sigurnosna oznaka / oznaka upozorenja. Nemojte gutati bateriju. Opasnost od kemijskih opeklina Ovaj proizvod sadrzava kovanica-baterije iii gumb-baterije. Ako se kovanica-baterija iii gumb-baterija proguta, to u roku od samo dva sata maze uzrokovati ozbiljne unutarnje opekline te rezultirati smrcu. Nave i upotrijebljene baterije drzite dalje od djece.
  • Page 494 Aquesta marca es una marca de seguretat/advertencia. Pas d'ingeriu la pila. Périll de crèmes quimiques Aquest produit contient une pile de bot6. Si s'empasseu la pila de bot6, aquesta pot causar greus cremades internes en names 2 hares i provocar la mart. Mantingueu les piles naves i usades lluny de l'abast dels nens.
  • Page 495 Kjo shenje eshte simbol sigurie/paralajmerimi. Mos e pertypni baterine. Rrezik pour Djegie Kimike Ky produkt permban pole/butona baterie. Nese poli/butoni gelltitet, mund te shkaktoje djegie te brendshme te renda ne vetem dy ore dhe mund te i;:oje drejt vdekjes. Mbani baterite e reja dhe te perdorura larg femijeve. Nese ndarja e baterise nuk mbyllet mire..
  • Page 496 Kasutatud patareide utiliseerimine toimub vastavalt kohalikule seadusele. A hasznalt elemek megsemmisetese a helyi jogszabalyok ertelmeben tortenik. Pouzite baterie sa likviduju podra miestnych zakonov. Pouzite baterie zlikvidujte v souladu s mistnimi pfedpisy. Uporabljene baterije odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. Naudotas baterijas utilizuokite pagal vietinius jstatymus. lzmantotas baterijas use saskar;ia ar vietejo likumdosanu.
  • Page 497 Ce produit a été homologué par la Jamaïque : SMA-14AHW. NR : 2020-02-I-0130 DENSO 14AHW TOYOTOSHI S.A. Avda. Mcal. López Nº 650 y Victor Caceres Postal code: 2160 San Lorenzo, Paraguay OwnersManuals2.com...
  • Page 498 ► Système antidémarrage du moteur (véhicules sans système sans clé) Émetteur : Modèle : DH19R-1 Fréquence de fonctionnement : 125 kHz Puissance de sortie maximale (ERP) : 0,01 mW Fabricant : DAIHATSU MOTOR CO., LTD. Adresse : 1-1, Momozono 2-Chome Ikeda City, Osaka, 563-8651, Japon Nippon Automata BP342,Papeete,Tahiti,Polynésie française...
  • Page 499 Hermed erklc:erer DAIHATSU MOTOR CO., LTD., at radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklc:eringens fulde tekst kan findes pa f0lgende internetadresse: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Hiermit erklart DAIHATSU MOTOR CO., LTD., dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstandige Text der EU-Konformitatserklarung ist unter der folgenden lnternetadresse verfugbar: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Mt HJV TTapoucra 0/17DAIHATSU MOTOR CO., LTD., Ol"JAWVtl CTI 0...
  • Page 500 Kaesolevaga deklareerib DAIHATSU MOTOR CO., LTD., et kaesolev raadioseadme tuup vastab direktiivi 2014/53/EL nouetele. Eli vastavusdeklaratsiooni taielik tekst sur kattesaadav jargmisel internetiaadressil : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ DAIHATSU MOTOR CO., LTD. igazolja, hogy a tipusu radi6berendezes megfelel a 2014/53/EU iranyelvnek. Az EU-megfelelosegi nyilatkozat teljes szovege elerheto a kovetkezo internetes cimen : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ DAIHATSU MOTOR CO., LTD.
  • Page 501 DAIHATSU MOTOR CO., LTD. niniejszym oswiadcza, c'est-à-dire typ urz dzenia radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Petny tekst deklaracji zgodnosci UE plaisanterie dost pny pod nast puj cym adresem internetowym : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Son me6 lysir DAIHATSU MOTOR CO., LTD. yfir pvi a6 er je samrremi vi6 grunnkrofur et a6rar krofur.
  • Page 502 Amb aquest document, DAIHATSU MOTOR CO., LTD. declara que el tipus d'equipament radioelectric es conforme a la Directiva 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration6 UE de conformitat isa available in the segUent adre a d'lnternet: https:l/www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ i bu beige; DAIHATSU MOTOR CO., LTD. telsiz ekipmani tipinin 2014/53/AB sayIlI Direktife uygun oldugunu beyan eder.
  • Page 503 Ce produit a été homologué par la Jamaïque : SMADH19R-1. TOYOTOSHI S.A. Avda. Mcal. López Nº 650 y Victor Caceres Postal code: 2160 San Lorenzo, Paraguay OwnersManuals2.com...
  • Page 504 ► Système sans clé Émetteur : Modèle : DH19S-1 Fréquence de fonctionnement : 125 kHz Puissance de sortie maximale (ERP) : 0,41 mW Fabricant : DAIHATSU MOTOR CO., LTD. Adresse : 1-1, Momozono 2-Chome Ikeda City, Osaka, 563-8651, Japon Nippon Automoto BP342,Papeete,Tahiti,Polynésie française Hereby, DAIHATSU MOTOR CO., LTD.
  • Page 505 Hermed erklc:erer DAIHATSU MOTOR CO., LTD., at radioudstyrstypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklc:eringens fulde tekst kan findes pa f0lgende internetadresse: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Hiermit erklart DAIHATSU MOTOR CO., LTD., dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstandige Text der EU-Konformitatserklarung ist unter der folgenden lnternetadresse verfugbar: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Mt HJV TTapoucra 0/17DAIHATSU MOTOR CO., LTD., Ol"JAWVtl CTI 0...
  • Page 506 Kaesolevaga deklareerib DAIHATSU MOTOR CO., LTD., et kaesolev raadioseadme tuup vastab direktiivi 2014/53/EL nouetele. Eli vastavusdeklaratsiooni taielik tekst sur kattesaadav jargmisel internetiaadressil : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ DAIHATSU MOTOR CO., LTD. igazolja, hogy a tipusu radi6berendezes megfelel a 2014/53/EU iranyelvnek. Az EU-megfelelosegi nyilatkozat teljes szovege elerheto a kovetkezo internetes cimen : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ DAIHATSU MOTOR CO., LTD.
  • Page 507 DAIHATSU MOTOR CO., LTD. niniejszym oswiadcza, c'est-à-dire typ urz dzenia radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Petny tekst deklaracji zgodnosci UE plaisanterie dost pny pod nast puj cym adresem internetowym : https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ Son me6 lysir DAIHATSU MOTOR CO., LTD. yfir pvi a6 er je samrremi vi6 grunnkrofur et a6rar krofur.
  • Page 508 Amb aquest document, DAIHATSU MOTOR CO., LTD. declara que el tipus d'equipament radioelectric es conforme a la Directiva 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration6 UE de conformitat isa available in the segUent adre a d'lnternet: https:l/www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ i bu beige; DAIHATSU MOTOR CO., LTD. telsiz ekipmani tipinin 2014/53/AB sayIlI Direktife uygun oldugunu beyan eder.
  • Page 509 Ce produit a été homologué par la Jamaïque : SMADH19S-1. TOYOTOSHI S.A. Avda. Mcal. López Nº 650 y Victor Caceres Postal code: 2160 San Lorenzo, Paraguay ► BSM (Système de surveillance des angles morts) ::;;: <: cUJ• . > < . . : . l l ) . . 0>...
  • Page 510 ► Système d'avertissement de pression des pneus REGISTERED ER58534/17 DEALER DA0063612/11 IFT : RCPPAPM22-1007 OwnersManuals2.com...
  • Page 511 OwnersManuals2.com...
  • Page 512 OwnersManuals2.com...
  • Page 513 OwnersManuals2.com...
  • Page 514 Informations nécessaires pour les stations-service Les éléments nécessaires au ravitaillement en carburant ou au remplacement sont résumés ci-dessous. Trappe de remplissage de Crochets de capot carburant P. 311 P. 209 KBROI50001 Levier de déverrouillage du Ouvre-réservoir de carburant Pression des pneus capot P.
  • Page 515 OwnersManuals2.com...
  • Page 516 Publication No.OMBZ358E Part No.01999-BZ358 Imprimé en Indonésie 01-2208-00 ライズ(一般E) OwnersManuals2.com...