Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA
ROLSTOEL
KØRESTOL
Life RT
DIRECTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D›USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUGERVEJLEDNING
000690947.05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quickie Life RT

  • Page 1 WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA ROLSTOEL KØRESTOL DIRECTIONS FOR USE Life RT NOTICE D’UTILISATION MANUALE D›USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING 000690947.05...
  • Page 2: Wheelchair Components

    SUNRISE MEDICAL er godkendt i henhold til ISO 13485, som bekræfter kvaliteten af vores produkter på alle stadier, fra udvikling til produktion. Dette produkt opfylder kravene i overensstemmelse med retningslinjerne fra EU. Det viste ekstraudstyr eller tilbehør kan købes mod tillægspris. Life RT Rev.E...
  • Page 3 11. Main courante 11. Corrimano 12. Achterwiel 12. Roue arrière 12. Ruota posteriore 1. Skubbehåndtag 2. Ryglænspolstring 3. Sidestykker 4. Sædepolstring 5. Fodstøtte 6. Svinghjul 7. Fodplade 8. Forgaffel 9. Quick-release-aksel 10. Bremser 11. Drivring 12. Baghjul Life RT Rev.E...
  • Page 4 ° 1075 MAX. MIN. 10° 10° 10° < MAX. < 10° 10° 10° MIN. 120° 12° -12° < MAX. < 110° 0° 8° MIN. MAX. 11.0 15.0 MIN. 2.2 KG 10.0 Life RT Rev.E...
  • Page 5 10 / 25 mm 5" 10 mm 5" 5" 10 mm 4" 5" 25 mm 4" 4" 10 mm 4" 4" 10 mm 4" 25 mm 5" 5" 10 mm 5" 5" 10 mm 5" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 6 10 mm 4" 25 mm 5” 5" 5” 5" 10 mm 5" 10 mm 5" 25 mm 5" 5" 10 mm 5" 25 mm 123x32 mm 10 / 25 mm 5" 5" 5" 10 mm 5" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 7 123x45 mm 10 / 25 mm 4" 4" 4" 10 mm 6” 4" 25 mm 6" 10 mm 6" 5” 6" 10 mm 5" 10 mm 6" 25 mm 5" 5" 7" 5" 10 mm 5" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 8 (2) [4] 10 mm (√) 5" (1) [3] (√) [X] 6" (1) [3] (√) [X] 5" 10 mm 6" 5" 6" 5" 6" 10 mm 5" 10 mm 6" 25 mm 5" 25 mm 6" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 9 5" 5" 5” 5" 10 mm 5" 5" 25 mm 5" 10 mm 5" 5" 10 mm 5" 25 mm 6" 6" 10 mm 6" 6" 6" 6" 10 mm 6" 6" 25 mm 6" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 10 10 mm 6" 6" 7" 25 mm 6" 10 mm 6" 168x45 mm 10 / 25 mm 6" 25 mm 6" 25 mm 6" 6" 6" 6" 25 mm 6" 6" 6" 10 mm 6" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 11 5" 25 mm 5" 25 mm 168x45 mm 10 / 25 mm 4" 4" 4" 4" 10 mm 4" 25 mm 4" 25 mm 5" 5” 5" 5" 10 mm 5" 5" 10 mm 5" 25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 12 35 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 7 Nm 5 Nm 1.5 Nm 40 Nm 7 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 1.5 Nm 40 Nm 7 Nm 7 Nm Life RT Rev.E...
  • Page 13: Table Des Matières

    Please keep a note of your local service agent’s address and telephone number in the space provided. In the event of a breakdown, contact them and try to give all relevant details so they can help you quickly. Life RT Rev.E...
  • Page 14: Foreword

    DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS smooth surfaces. It is not recommended for use in a storm, MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD. torrential rain, snow and ice or other extreme weather conditions. Life RT Rev.E...
  • Page 15: General Safety Notes And Driving Limits

    To avoid falls and dangerous situations, you should first • Secure your wheelchair on uneven ground or when practice using your new wheelchair on level ground with transferring, e.g. into a car, by using the brakes. good visibility. Life RT Rev.E...
  • Page 16 (>41°C). • Always make sure that the quick-release axles on the rear wheels are set properly and lock in. If the button on the quick-release axle is not pressed in, the rear wheel cannot be removed. Life RT Rev.E...
  • Page 17: Warranty Conditions

    The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates. Life RT Rev.E...
  • Page 18: Transportability

    ISO not been tested e.g. transportation in a side facing position must 7176-19:2001 or SAE J2249. not be carried out under any circumstances (Fig. A). Fig. B UPPER TORSO RESTRAINT BELT PELVIC RESTRAINT BELT Fig. A Life RT Rev.E...
  • Page 19 Position of the rear wheelchair tie down restraint, (Fig. H). The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and diagonally across the shoulder as illustrated Fig. D and E. Fig. C Fig. E Fig. G PREFERRED ZONE Fig. D Fig. F Fig. H Life RT Rev.E...
  • Page 20: Handling

    Damage to the backposts may occur if you constantly use the backpost without a step tube, as a lever to pull back on to tip the wheelchair. Life RT Rev.E...
  • Page 21 (Fig. 6.3 and 6.4). CAUTION! After each adjustment of the rear wheels, check the interval to the Standard brake wheel locks and readjust if necessary. Fig. 6.4.2 12mm with solid tyres 14mm with pneumatic tyres Standard brake Life RT Rev.E...
  • Page 22: Drum Brakes

    To flip it up the release knob (1) must be pulled. To keep the unlocked position turn knob 1 when it is pulled. WARNING: Always make sure to unlock the system to get full functionality! Life RT Rev.E...
  • Page 23 (see section on torque). There must always be a minimum gap of 25 mm between the footplates and the ground. (Fig. 6.15) Fig. 6.17.1 Fig. 6.15 Fig. 6.17 >25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 24: Footplate Adjustment

    (3). These prevent the feet slipping off accidentally, (Fig. 6.23). Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). Fig. 6.23 FIG. 6.19 FIG. 6.18 FIG. 6.20 Life RT Rev.E...
  • Page 25: Castor

    By moving the axle adapter (3) in the perforated plate, the seat height of the chair can be adjusted. Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). CAUTION! If necessary, the brakes and castors must be re-adjusted. Fig. 6.25 Life RT Rev.E...
  • Page 26: Angle Adjustable Backrest

    (Fig. 6.27.1 - 6.27.2). Fig. 6.29 Fig. 6.30 Fig. 6.27.1 Fig. 6.27.2 Adjustable back sling The adjustable back-sling Fig. 6.28 can be adjusted for tension by using several straps. (Fig. 6.28). Life RT Rev.E...
  • Page 27 To do this, remove the fixing screws (1 and 2). After setting to the desired position, re-tighten the screws (see the page on torque). CAUTION! Neither the sideguards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair Life RT Rev.E...
  • Page 28: Push Handles

    50 mm to the floor. To go up or down a step (e.g. kerb) the anti- tip tubes must be swung forwards, to prevent them from touching the ground. WARNING! Incorrect set up of the anti tips will increase the risk of a rearwards tip. Life RT Rev.E...
  • Page 29: Crutch Holder

    When fastened check space between the pelvic restraint belt and user. When correctly adjusted it should not be possible to insert more than the flat of the hand between the lap belt and the user. (Fig. 6.45) Life RT Rev.E...
  • Page 30: Transit Wheels

    The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed above. Sunrise Medical recommends that the length and fit of the belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length. Life RT Rev.E...
  • Page 31: Nameplate

    Make sure that the Life RT XXXX.XX.XX Life RT XXXXXX wheelchair is stored at room temperature in a dry place which is protected from strong sunlight. Before using it again, the wheelchair should be checked by an authorised dealer.
  • Page 32: Trouble Shooting

    Disposal or recycling should be done through a licensed agent or authorised place of disposal. Alternatively your wheelchair may be returned to your dealer for disposal. 13.0 Torque Unless otherwise advised, the torque for M6 screws is 7 Nm. Please refer to page 7 for details Life RT Rev.E...
  • Page 33 Tampon et signature du revendeur ci-dessous les coordonnées du technicien chargé de votre service après-vente. En cas de panne, contactez-le en lui donnant le plus d’informations possible sur la nature de la panne pour qu’il puisse vous aider efficacement et rapidement. Life RT Rev.E...
  • Page 34: Avant-Propos

    D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL. accidentées, propulsé par l'utilisateur lui-même ou un accompagnateur. Il n'est pas prévu pour une utilisation par temps orageux, pluie torrentielle, neige et givre ou autres conditions météo extrêmes. Life RT Rev.E...
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    à être vu par les autres usagers de telles manœuvres dans les escaliers avec des utilisateurs la route. Veillez à ce que les réflecteurs latéraux et arrière de plus de 100 kg. du fauteuil restent bien visibles. Il est également recommandé d'installer une lumière. Life RT Rev.E...
  • Page 36 électrique ou mécanique, vélo à main représentés disponibles avec un supplément de prix. ou tout autre dispositif non approuvé susceptible de modifier l'usage prévu du fauteuil ou sa structure. • L'ajout de dispositifs médicaux supplémentaires nécessite l'approbation de Sunrise Medical. Life RT Rev.E...
  • Page 37: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Life RT Rev.E...
  • Page 38: Transportabilité

    ISO 7176-19:2001 ou SAE J2249, ce qui doit être tests, ainsi le positionnement latéral du fauteuil ne doit être spécifiquement indiqué sur l'étiquette. envisagé en aucun cas (Fig. A). Fig. B CEINTURE THORACIQUE CEINTURE PELVIENNE Fig. A Life RT Rev.E...
  • Page 39: Transportabilité Suite

    La ceinture thoracique doit passer par-dessus l'épaule et en travers du torse (en diagonal), comme illustré aux Fig. D et E. Fig. C Fig. E Fig. G ZONE DE PRÉFÉRENCE Fig. D Fig. F Fig. H Life RT Rev.E...
  • Page 40: Manipulation

    En l'absence de levier arrière de basculement, l'utilisation répétée du dossier et la force exercée dessus pour incliner le fauteuil aura pour effet d'endommager les montants du dossier. Life RT Rev.E...
  • Page 41: Freins

    ATTENTION ! Vérifiez le réglage des freins après chaque modification de la position Frein standard de la roue arrière et refaites votre réglage, si nécessaire. Fig. 6.4.2 12 mm avec bandage 14 mm avec pneumatique Frein standard Life RT Rev.E...
  • Page 42: Palette

    Pour la relever, tirez le bouton de libération 1. Pour conserver la position déverrouillée, tirez le bouton de libération 1, puis pivotez-le. AVERTISSEMENT : Pensez à ré-enclencher le système pour bénéficier de sa pleine fonctionnalité. Life RT Rev.E...
  • Page 43 (voir la section sur les couples de serrage). Il doit également y avoir un minimum de 25 mm entre le repose- pied et vos talons. (Fig. 6.15) Fig. 6.17.1 Fig. 6.17 Fig. 6.15 >25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 44: Réglage De La Palette

    (3). Celles-ci empêchent le pied de glisser accidentellement, (Fig. 6.23). Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). Fig. 6.23 FIG. 6.19 FIG. 6.18 FIG. 6.20 Life RT Rev.E...
  • Page 45: Roue Avant

    Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). ATTENTION ! Si nécessaire, ré-ajustez les freins et les roues avant. Fig. 6.25 Life RT Rev.E...
  • Page 46: Dossier Réglable En Angle

    (Fig. 6.27.1 - 6.27.2). Fig. 6.29 Fig. 6.30 Fig. 6.27.1 Fig. 6.27.2 Toile du dossier réglable Vous pouvez régler la Fig. 6.28 tension de la toile du dossier à l'aide des sangles. (Fig. 6.28). Life RT Rev.E...
  • Page 47 Pour cela, retirez les vis de fixation (1 et 2). Après avoir réglé le protège-vêtement à la position désirée, resserrez les vis (reportez-vous à la page des couples de serrage). ATTENTION ! Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs ou les protege-vêtements. Life RT Rev.E...
  • Page 48: Poignées De Poussée

    (comme un trottoir par exemple), les roulettes anti- bascule doivent être relevées pour éviter qu’elles ne touchent le sol. AVERTISSEMENT ! Un mauvais réglage des roulettes anti-bascule augmente le risque pour le fauteuil de basculer en arrière. Life RT Rev.E...
  • Page 49: Porte-Canne

    Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture pelvienne et l'utilisateur : Si la ceinture est correctement réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture sous- abdominale et l'utilisateur. (Fig. 6.45) Life RT Rev.E...
  • Page 50: Roulettes De Transit

    à l'utilisateur comme détaillé ci-dessus. Sunrise Medical recommande que la longueur et l'ajustement de la ceinture soient vérifiés régulièrement afin de réduire les risques de réajustement de la ceinture à une longueur excessive causés par inadvertance par l'utilisateur final. Life RT Rev.E...
  • Page 51: Plaque Signalétique

    Argon2 rapide. Suivant l’utilisation que vous faites de votre fauteuil, Life RT XXXX.XX.XX Life RT XXXXXX nous vous recommandons de demander à votre revendeur d’effectuer un contrôle de votre fauteuil tous les 6 mois. • Si vous souhaitez entreposer le fauteuil pendant une période prolongée, aucune mesure supplémentaire n'est...
  • Page 52: Dépannage

    à votre revendeur qui se chargera de sa mise au rebut. 13.0 Couple réel Sauf indication contraire, le couple de serrage pour les vis M6 est de 7 Nm. Reportez-vous à la page 7 pour plus d'informations Life RT Rev.E...
  • Page 53 Si prega di scrivere l'indirizzo e il numero di telefono del rivenditore autorizzato nello spazio apposito. In caso di guasto rivolgersi immediatamente al tecnico autorizzato fornendo tutti i dettagli pertinenti in modo che vi possa aiutare rapidamente. Life RT Rev.E...
  • Page 54: Prefazione

    PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA, configurazione per autospinta o manovrata da un LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE accompagnatore. Se ne sconsiglia l'uso durante un temporale, MANUALE. in caso di pioggia battente, neve e ghiaccio o altre condizioni climatiche estreme. Life RT Rev.E...
  • Page 55: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    Controllare che i catarifrangenti applicati sui questo scopo. lati e sul retro della carrozzina siano ben visibili. Si • Non usare i tubi dello schienale o le maniglie di spinta per raccomanda anche di montare un fanale. sollevare o trasportare la carrozzina. Life RT Rev.E...
  • Page 56 (350 kPa). La pressione massima è indicata sullo pneumatico. I freni funzionano soltanto con un'adeguata pressione degli pneumatici ed una corretta regolazione (vedere il capitolo "Freni"). • Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse danneggiato, sostituirlo immediatamente. Life RT Rev.E...
  • Page 57: Condizioni Della Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. 6. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical* * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Life RT Rev.E...
  • Page 58: Trasporto

    4. L'utilizzo della carrozzina in altre posizioni all'interno di un specificati nello standard ISO 7176-19:2001 o SAE J2249. veicolo non è stato testato. Ad esempio, non trasportare mai la carrozzina rivolta lateralmente (Fig. A). Fig. B CINTURA TORACICA CINTURA PELVICA Fig. A Life RT Rev.E...
  • Page 59 Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore della tronco sopra la spalla e diagonalmente lungo il torace come carrozzina (Fig. H). illustrato nelle Figure D ed E. Fig. C Fig. E Fig. G ZONA PREFERITA Fig. D Fig. F Fig. H Life RT Rev.E...
  • Page 60: Uso

    Sunrise Medical raccomanda di utilizzare la pedana per il ribaltamento su tutti i modelli qualora si preveda l'intervento di un accompagnatore. I tubi dello schienale della carrozzina potrebbero danneggiarsi se vengono utilizzati ripetutamente come leva per il ribaltamento. Life RT Rev.E...
  • Page 61: Freni

    Freno a leva corta Dopo ogni modifica della posizione delle ruote posteriori, controllate la Fig. 6.4.2 regolazione dei freni e se necessario provvedete nuovamente alla loro regolazione. 12 mm con gomme piene 14 mm con pneumatici Freno a leva corta Life RT Rev.E...
  • Page 62: Appoggiapiedi

    Per ribaltarlo verso l’alto è necessario tirare la manopola di sgancio (1). Per mantenerlo in posizione sbloccata, ruotare la manopola 1 dopo averla tirata verso l’esterno. AVVERTENZA: Per una funzionalità completa, accertarsi sempre di aver sbloccato il sistema! Life RT Rev.E...
  • Page 63 Allentare le viti, sistemare i tubi nella posizione desiderata, quindi stringere le viti (vedere la sezione sulle coppie di serraggio). Devono esserci sempre almeno 25 mm tra la pedana e il terreno. (Fig. 6.15) Fig. 6.17.1 Fig. 6.17 Fig. 6.15 >25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 64: Regolazione Dell'angolo Pedana

    (3) Per impedire che i piedi scivolino inavvertitamente, (Fig. 6.23). Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Fig. 6.23 FIG. 6.19 FIG. 6.18 FIG. 6.20 Life RT Rev.E...
  • Page 65: Ruota Anteriore

    Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). ATTENZIONE! Se necessario, regolare i freni e le ruote anteriori. Fig. 6.25 Life RT Rev.E...
  • Page 66: Schienale Regolabile In Angolazione

    (Figg. 6.27.1 - 6.27.2). Fig. 6.29 Fig. 6.30 Fig. 6.27.1 Fig. 6.27.2 Telo schienale regolabile Per regolare la tensione dello Fig. 6.28 schienale in tela, utilizzare le apposite cinghie. (Fig. 6.28). Life RT Rev.E...
  • Page 67 Per fare ciò, rimuovere le viti di fissaggio (1 e 2). Dopo avere impostato la posizione desiderata, stringere nuovamente le viti (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). ATTENZIONE! Non utilizzare le spondine o i braccioli per sollevare o trasportare la carrozzina. Life RT Rev.E...
  • Page 68: Maniglie Di Spinta

    (ad es. il bordo di un marciapiede) le ruotine antiribaltamento devono essere ruotate in avanti per impedire che tocchino terra. AVVERTENZA! Se le ruotine antiribaltamento sono posizionate in modo non corretto è più probabile che la carrozzina si ribalti all'indietro. Life RT Rev.E...
  • Page 69: Portastampelle

    Quando si allaccia la cintura, controllare lo spazio tra la cintura e l'utente. Quando è regolata correttamente, non dovrebbe essere possibile inserire più di una mano piatta. (Fig. 6.45) Life RT Rev.E...
  • Page 70: Ruotine Da Transito

    AVVERTENZA Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell'utente come descritto precedentemente. Per evitare che l'utente allenti troppo la cintura, si consiglia di controllarne regolarmente la lunghezza e la posizione. Life RT Rev.E...
  • Page 71: Etichetta Di Identificazione

    RubiX Argon2 sottoporla ogni sei 6 mesi ad un controllo specializzato Life RT XXXX.XX.XX Life RT XXXXXX presso il rivenditore di fiducia. • Quando si ripone la carrozzina per un periodo di tempo prolungato non è necessario adottare ulteriori misure.
  • Page 72: Risoluzione Dei Problemi

    In alternativa, la carrozzina può essere restituita al rivenditore per essere smaltita. 13.0 Coppia di serraggio La coppia di serraggio per le viti M6 è 7 Nm, se non indicato diversamente. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla pagina 7 Life RT Rev.E...
  • Page 73 Noteer het adres en telefoonnummer van uw plaatselijke dealer in de daarvoor bestemde ruimte. Neem in het geval van storingen contact met de dealer op en probeer zoveel mogelijk relevante informatie te geven zodat hij u snel kan helpen. Life RT Rev.E...
  • Page 74: Voorwoord

    GEBRUIKSAANWIJZING HEEFT GELEZEN EN voortbeweging door de gebruiker zelf, of door een begeleider. BEGREPEN. Het wordt niet aanbevolen om de rolstoel te gebruiken tijdens storm, zware regenval, sneeuw en ijs, of andere extreme weersomstandigheden. Life RT Rev.E...
  • Page 75: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    Zorg ervoor dat de begeleider de rolstoel alleen aan stevig Zorg ervoor dat de reflectoren op de zij- en achterkant van bevestigde onderdelen vasthoudt (bijv. niet aan de de rolstoel duidelijk zichtbaar zijn. Sunrise adviseert tevens voetsteunen of zijkant). gebruik te maken van verlichting. Life RT Rev.E...
  • Page 76 Het kan moeilijker of onmogelijk zijn om met openbaar vervoer te reizen. • U kunt meer informatie en veiligheidsinstructies krijgen bij uw erkende dealer. Life RT Rev.E...
  • Page 77: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. 6. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical* werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Life RT Rev.E...
  • Page 78: Transport

    11. Lichaamsondersteunende gordels (zoals heupgordels) mogen niet worden gebruikt als veiligheidsgordel voor een rolstoelgebruiker, tenzij deze voldoen aan de normen zoals gespecificeerd in ISO 7176-19:2001 of SAE J2249. Fig. B GORDEL VOOR BOVENLICHAAM HEUPGORDEL Fig. A Life RT Rev.E...
  • Page 79 D en E wordt De plaats van de verankeringsbanden aan de achterzijde van weergegeven. de rolstoel (Fig. H). Fig. C Fig. E Fig. G VOORKEURSGEBIED Fig. D Fig. F Fig. H Life RT Rev.E...
  • Page 80: Gebruik

    Sunrise Medical het gebruik van een trapdop. Er kan schade ontstaan aan het rugframe wanneer u deze voortdurend gebruikt als hendel om de rolstoel naar achteren te trekken of zonder trapdop te kantelen. Life RT Rev.E...
  • Page 81: Remmen

    Telkens wanneer u de achterwielen Fig. 6.4.2 hebt bijgesteld, moet u nagaan of de afstand tot de remmen in orde is. Pas die indien nodig aan. 12 mm met massieve banden 14 mm met luchtbanden Standaard rem Life RT Rev.E...
  • Page 82: Voetplaten

    (1) te trekken. Om de ontgrendelde positie vast te houden, draait u knop 1 nadat hij is uitgetrokken. WAARSCHUWING: Om optimale functionaliteit te verkrijgen, moet het systeem ontgrendeld zijn! Life RT Rev.E...
  • Page 83 Draai de schroeven los, druk de buizen naar de gewenste positie en draai de schroeven daarna opnieuw aan (zie onderdeel over draaimoment). Er moet altijd 25 mm ruimte tussen de voetenplaten en de grond zijn. (Fig. 6.15) Fig. 6.17.1 Fig. 6.17 Fig. 6.15 >25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 84: De Hoogte Van De Voetenplaat Instellen

    Hierdoor wordt voorkomen dat de voeten per ongeluk van de voetsteunen glijden, (Fig. 6.23). Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). FIG. 6.18 FIG. 6.19 Fig. 6.23 FIG. 6.20 Life RT Rev.E...
  • Page 85: Zwenkwiel

    Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). OPGELET! Het kan noodzakelijk zijn de remmen en zwenkwielen opnieuw in te stellen. Fig. 6.25 Life RT Rev.E...
  • Page 86: Hoekverstelbare Rugleuning

    (Fig. 6.27.1 - 6.27.2). Fig. 6.29 Fig. 6.30 Fig. 6.27.1 Fig. 6.27.2 Instelbare spanning rugleuning De spanning van de Fig. 6.28 rugleuning kan worden ingesteld met gebruik van diverse banden. (Fig. 6.28). Life RT Rev.E...
  • Page 87 Nadat u de zijkanten in de gewenste positie heeft geplaatst, draait u de schroeven opnieuw aan (zie de pagina betreffende draaimoment). OPGELET! Noch de armleuningen, noch de opvulkussens mogen worden gebruikt om de rolstoel te tillen of te dragen Life RT Rev.E...
  • Page 88: Duwhandvatten

    Om een stap omhoog of omlaag te gaan (bijv. een stoeprand), moeten de anti-tip wielen naar voren worden gebracht, om te voorkomen dat ze de grond raken. WAARSCHUWING! Wanneer de anti-tip wielen verkeerd zijn aangebracht, wordt het gevaar op achterwaarts kantelen groter. Life RT Rev.E...
  • Page 89: Krukkenhouder

    Controleer na het vastmaken de ruimte tussen de gordel en de gebruiker. Als men een vlakke hand tussen de gordel en het lichaam van de gebruiker kan steken (niet meer en niet minder), is de gordel correct aangemeten. (Fig. 6.45) Life RT Rev.E...
  • Page 90: Transitwielen

    De heupgordel dient aangepast te worden aan de uiteindelijke banden in goede conditie zijn. gebruiker zoals hierboven omschreven. Sunrise Medical adviseert de lengte en bevestiging van de gordel regelmatig te controleren om te voorkomen dat de gordel onbedoeld te lang wordt. Life RT Rev.E...
  • Page 91: Sticker

    RubiX Argon2 dealer gaat waar gespecialiseerd personeel hem kan Life RT XXXX.XX.XX Life RT XXXXXX nakijken. • Er zijn geen verdere maatregelen nodig als u de rolstoel voor langere tijd wilt opbergen. Zorg ervoor dat de rolstoel op kamertemperatuur op een droge locatie wordt Max.
  • Page 92: Mogelijke Problemen

    Als 13.0 Koppel alternatief kunt u uw handbike ook terugbrengen naar uw dealer voor verdere afvalverwerking. Tenzij anders is aangegeven, is de draaikracht (torque) voor de M6 schroeven 7 Nm. Zie pagina 7 voor meer informatie Life RT Rev.E...
  • Page 93 Skriv adresse og telefonnummer på din lokale servicerepræsentant i det blanke felt. I tilfælde af funktionssvigt bør du kontakte vedkommende og forsøge at give dem alle de relevante oplysninger om problemet, så de hurtigst muligt kan hjælpe dig. Life RT Rev.E...
  • Page 94: Forord

    DU MÅ IKKE BRUGE KØRESTOLEN FØR DU HAR selvkørende eller ledsager-konfigurationer, på tørre, faste og LÆST OG FORSTÅET DENNE VEJLEDNING. relativt jævne overflader. Det anbefales ikke at den bruges i en storm, skybrud, sne eller andre ekstreme vejrforhold. Life RT Rev.E...
  • Page 95: Generelle Bemærkninger Angående Sikkerhed Og Kørselsbegrænsninger

    (dvs. ikke fodstøtterne • For at undgå, at kørestolen vælter, eller at der opstår andre eller sidestykkerne). farlige situationer, bør du altid øve dig i brugen af den nye kørestol på en jævn kørselsflade med godt udsyn. Life RT Rev.E...
  • Page 96 Det kan blive besværligt eller umuligt at rejse med offentlig transport. • Yderligere oplysninger og sikkerhedsanvisninger kan rekvireres hos din autoriserede forhandler. • Hvis brugerens ben er amputeret ved låret, skal der anvendes anti-tip sikringer. Life RT Rev.E...
  • Page 97: Garanti

    Hvis der er foretaget reparationer, inden kundeservice er blevet informeret om problemerne. 6. Denne garanti er omfattet af loven i det land, hvor produktet blev købt fra Sunrise Medical* * Betyder den Sunrise Medical forhandler, hvorfra produktet blev købt. Life RT Rev.E...
  • Page 98: Transportmuligheder

    4. Kørestolen er ikke afprøvet til at placeres i andre retninger i udstyret er godkendt og mærket i henhold til ISO 7176-19:2001 et køretøj, og den må derfor under ingen omstændigheder eller SAE J2249. transporteres i sidelæns retning (Fig. A). Fig. B SKULDERSELE HOFTESELE Fig. A Life RT Rev.E...
  • Page 99 Sikkerhedsselernes remme må ikke være snoet under brugen. Overkroppens sikkerhedssele skal passe over skulderen og diagonalt over skulderen, som vist i Fig. D og E. Fig. C Fig. E Fig. G OPTIMALT OMRÅDE Fig. D Fig. F Fig. H Life RT Rev.E...
  • Page 100: Håndtering

    Der kan opstå skade på ryglænsrøret, hvis du konstant bruger det uden en tippedal som en arm til at trække den tilbage til spidsen af kørestolen. Life RT Rev.E...
  • Page 101 Stram derefter skruen igen (Fig. 6.3 og 6.4). Standard brake VIGTIGT! Efter justering af baghjulene bør Fig. 6.4.2 afstanden til bremserne kontrolleres og om nødvendigt justeres. 12 mm solide dæk 14 mm luft dæk Standardbremse Life RT Rev.E...
  • Page 102: Fodplade

    Der skal trækkes i udløsergrebet (1) for at vippe den op. Hvis fodpladen ikke skal låses fast, drejes greb 1, mens der samtidig trækkes i det. ADVARSEL: Sørg altid for at låse systemet op for at få fuld funktionalitet! Life RT Rev.E...
  • Page 103 ønskede højde, hvorefter skruerne spændes igen (se siden vedrørende tilspændingsmomenter). Der skal altid være mindst 25 mm fri luft mellem fodpladerne og kørselsfladen (Fig. 6.15) Fig. 6.17.1 Fig. 6.17 Fig. 6.15 >25 mm Life RT Rev.E...
  • Page 104: Justering Af Fodpladen

    (3). Ved hjælp af disse paneler kan du undgå, at fødderne utilsigtet glider fri af fodstøtten, (Fig. 6.23). Sørg for, at alle skruer er spændt korrekt efter justeringen (se siden vedr. tilspændingsmomenter). FIG. 6.18 FIG. 6.19 Fig. 6.23 FIG. 6.20 Life RT Rev.E...
  • Page 105: Svinghjul

    Ved at flytte akseladapteren (3) i hulpladen kan man justere kørestolens sædehøjde. Sørg for, at alle skruer er spændt korrekt efter justeringen (se siden vedr. tilspændingsmomenter). VIGTIGT! Sørg for at justere bremsernes og svinghjulenes indstilling igen, hvis det er nødvendigt. Fig. 6.25 Life RT Rev.E...
  • Page 106: Vinkeljusterbart Armlæn

    (Fig. 6.27.1 - 6.27.2). Fig. 6.29 Fig. 6.30 Fig. 6.27.1 Fig. 6.27.2 Justerbar ryg polstring Remmen kan gøres mere Fig. 6.28 eller mindre stram ved at justere velcrolukningerne. (Fig. 6.28). Life RT Rev.E...
  • Page 107 For at gøre dette, skal fastgøringsskruer (1 og 2) fjernes. Når tøjskåneren sidder som ønsket, spændes skruerne fast igen (se siden vedrørende tilspændingsmomenter). VIGTIGT! Hverken sidestykkerne eller armlænene må bruges til at løfte eller bære kørestolen i. Life RT Rev.E...
  • Page 108: Skubbehåndtag

    For at gå op eller ned af et trin (f.eks. en kantsten) skal anti-tip sikringer svinges fremad, for at hindre dem i at berøre jorden. ADVARSEL! Hvis anti-tip sikringer indstilles forkert, vil det forøge risikoen for at brugeren vælter bagud. Life RT Rev.E...
  • Page 109: Stokkeholder

    Når den er spændt, skal afstanden mellem hofteselen og brugeren kontrolleres. Når hofteselen er justeret korrekt, skal det være muligt at indsætte mere end den flade hånd mellem hofteselen og brugeren. (Fig. 6.45) Life RT Rev.E...
  • Page 110: Transithjulene

    ADVARSEL Hofteselen skal justeres, således at den passer til slutbrugeren som beskrevet ovenfor. Sunrise Medical anbefaler at selens længde og tilpasning kontrolleres med regelmæssige mellemrum, for at reducere risikoen for at slutbrugeren uforvarende omplacerer selen for meget. Life RT Rev.E...
  • Page 111: Navnemærkat

    Sørg for, at kørestolen Life RT XXXX.XX.XX Life RT XXXXXX opbevares ved stuetemperatur et tørt sted, der er beskyttet mod stærkt sollys. Før kørestolen tages i brug igen, skal den kontrolleres af en godkendt forhandler.
  • Page 112: Fejlsøgning

    Krav til modstandsevne over for antændelse i henhold til ISO agent eller et autoriseret bortskaffelsessted. Alternativt kan din 7176-16 (EN 1021-1) kørestol returneres til din forhandler for bortskaffelse. 13.0 Tilspændingsmomenter Medmindre andet tilrådes, er tilspændingsmomentet for M6-skruer 7 Nm. For nærmere oplysninger, se side 7. Life RT Rev.E...
  • Page 116 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Table des Matières