Page 1
WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT ROLSTOEL CARROZZINA DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Life R GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE D'USO 000690687.02...
Page 2
IN pDF-FORMAAT Op WWW.SUNRISEMEDICAL.COM OF ALTERNATIEF IS BESCHIKBAAR Op AANvRAAG IN GROTE TEKST. SE SIETE DISABILI vISIvI, IL pRESENTE DOCUMENTO pOSSONO ESSERE vISUALIZZATE IN FORMATO pDF A WWW.SUNRISEMEDICAL.COM O IN ALTERNATIvA è DISpONIBILE SU RICHIESTA IN TESTO DI GRANDI DIMENSIONI. Life R Rev.1.0...
Page 4
SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle linee guida EC. Sono disponibili ulteriori opzioni o accessori a un costo aggiuntivo. Life R Rev.1.0...
Page 5
9. quick-release axle 9. Axe à déverrouillage rapide 10. Wielvergrendelingen 10. Freni 10. Wheel locks 10. Freins 11. Hoepel 11. Corrimano 11. Handrim 11. Main courante 12. Achterwiel 12. Ruota posteriore 12. Rear wheel 12. Roue arrière Life R Rev.1.0...
Page 6
° 1075 < 10° 10° 10° < 10° 10° 10° < 120° 12° -12° < 110° 0° 8° 11.0 15.0 2.2 KG 11.0 Life R Rev.1.0...
The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights, measurements or other technical data shown in this manual. All figures, measurements and capacities shown in this manual are approximate, and do not constitute specifications. Dealer signature and stamp Life R Rev.1.0...
It is not recommended for use in a storm, torrential rain, snow and ice or other extreem weather conditions. DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD. Life R Rev.1.0...
• Always be careful with your fingers when working or prior to the service agent being notified. adjusting the wheelchair! d) If the product has corrosion due to incorrect maintenance Life R Rev.1.0...
17. Restraints should be mounted to the vehicle “B” pillar and should not be held away from the body by wheelchair components such as armrest or wheels. Fig.B Fig.A Life R Rev.1.0...
Page 13
The straps are fitted around the side frames at the intersection of the horizontal and vertical frame tubes. (See Figs G-H-I) Fig.G Fig.C Fig.H pREFERED ZONE Fig.E Fig.D Fig.F Fig.I Life R Rev.1.0...
Damage to the backposts may occur if you constantly use the backpost without a step tube, as a lever to pull back on to tip the wheelchair. Life R Rev.1.0...
(Fig. 6.11) Fig. 6.8 Fig. 6.9 Footboard Footrest - Aluminium Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig.6.11 There are several footboards available. These can be flipped up to make it easier to transfer to/from the chair. >2.5cm Life R Rev.1.0...
Page 16
The legrests should not be used tolift or to carry the wheelchair. • When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards. These should be flipped up beforehand and be swung to the outside as far as possible. FIG.6.15 FIG.6.14 FIG.6.16 Life R Rev.1.0...
Side protection panels can be fitted to the footrest using the mounting holes (3). These prevent the feet slipping off accidentally, (Fig. 6.18.1). Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
Re-tighten the screws, (Fig.6.24). Adjusting Armrest Receiver The tightness of the armrest receiver can be adjusted (tightened /loosened) by means of the 2 screws (1) - (Fig.6.25). Fig.6.25 Fig.6.24 Life R Rev.1.0...
Page 19
1. Outer armrest rails 2. Height adjustment of the locking lever 3. Locking lever Fig.6.29 4. Armrest Pad 5. Transfer bar 6. Sideguard 7. Receiver 8. Adjustment clamp 9. Parts to adjust the receiver 10. Clamp screws Life R Rev.1.0...
Crutch Holder (Fig.6.34) This device permits crutches to be transported directly on the wheelchair. It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids. CAUTION! Never try to use / remove the crutches or other aids while moving. Life R Rev.1.0...
Press exposed sides of male belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end into female buckle. buckle and push towards user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length. centre whilst gently pulling apart. Life R Rev.1.0...
Sunrise Medical complies with the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC All wheelchairs must be used in accordance with the manufacturer’s guidelines. Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.com Life R Rev.1.0...
If you need to do this quickly, you must use a liquid, alcohol- based disinfectant suitable for medical products and devices. Please pay attention to the manufacturer’s instructions of the disinfectant you are using. Life R Rev.1.0...
Ant-tips fitted. The wheelchair conforms to the following standards: a) Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths (ISO 7176-8) b) Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
Page 25
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids, mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Tampon et signature du revendeur Life R Rev.1.0...
Il n'est pas prévu pour une utilisation par temps orageux, pluie torrentielle, neige et givre ou autres conditions météo extrêmes. N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL. Life R Rev.1.0...
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts lorsque réparation a été entreprise avant d’en avoir notifié le service vous procédez à des réglages du fauteuil. après-vente. d) Le produit présente des signes de corrosion résultant d'une maintenance inappropriée. Life R Rev.1.0...
être retenus par des composants suivante, et non pas à tous les points d'attache ou accessoires, du fauteuil roulant tel les accoudoirs ou les roues. ex. pas autour des rayons des roues, freins ou repose-pied. Fig. B Fig. A Life R Rev.1.0...
Page 30
Les sangles sont fixées autour des flancs de châssis, à l'intersection des tubes de châssis horizontaux et verticaux. (Voir Fig. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H ZONE DE pRéFéRENCE Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.1.0...
En toujours l'intervalle avec les freins d'immobilisation. Réajustez si l'absence de levier arrière de nécessaire. basculement, l'utilisation répétée du dossier et la force exercée dessus pour incliner le fauteuil aura pour effet d'endommager les montants du dossier. Life R Rev.1.0...
(Fig. 6.11) Fig. 6.8 Fig. 6.9 palette palette - Aluminium Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig. 6.11 Il existe plusieurs types de repose-pied. Ces repose-pieds se rabattent pour monter et descendre plus facilement du fauteuil. >2,5 cm Life R Rev.1.0...
Page 33
Enfoncez d'une main le levier (3) vers le bas tandis que vous soutenez le repose-jambes avec l'autre main. Une fois l'angle d'inclinaison souhaité obtenu, relâchez le levier. Le repose- jambes s'enclenche alors dans l'une des positions prédéfinies. Life R Rev.1.0...
(3). Celles-ci empêchent le pied de glisser accidentellement, (Fig. 6.18.1). Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
(Fig. 6.24). Réglage du tube de logement de l'accoudoir Vous pouvez régler le degré de serrage du tube de logement de l'accoudoir au moyen des 2 vis (1) - (Fig. 6.25). Fig. 6.25 Fig. 6.24 Life R Rev.1.0...
Page 36
2. Levier de réglage de la hauteur 3. Levier de verrouillage 4. Manchette de l'accoudoir Fig. 6.29 5. Barre de transfert 6. Protège-vêtement 7. Récepteur 8. Mâchoire de réglage 9. Vis de réglage du récepteur d'accoudoir 10. Vis de serrage Life R Rev.1.0...
Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d’aide à la marche. ATTENTION ! Ne tentez jamais d'utiliser / de retirer la canne ou tout autre système d'aide à la marche pendant le déplacement du fauteuil. Life R Rev.1.0...
Medical recommande que la longueur et l'ajustement de la femelle. doucement pour les séparer. ceinture soient vérifiés régulièrement afin de réduire les risques de réajustement de la ceinture à une longueur excessive causés par inadvertance par l'utilisateur final. Life R Rev.1.0...
Tous les fauteuils roulants doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant. ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Michael Faraday 37170 Chambray-Lès-Tours France Tel : 02 47 55 44 00 Fax : 02 47 55 44 03 www.SunriseMedical.fr Life R Rev.1.0...
Pour un nettoyage rapide, vous pouvez utiliser un désinfectant à base d'alcool, similaire à ceux utilisés pour les produits et les instruments médicaux. Suivez bien les consignes du fabricant du désinfectant de votre choix. Life R Rev.1.0...
Exigences et méthodes d'essai pour la résistance statique, la résistance aux chocs et la résistance à la fatigue (ISO 7176-8) b) Exigences en matière de résistance à l’inflammation des parties rembourrées conformément à ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
Page 42
Alle afbeeldingen, maten en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties. Stempel en handtekening dealer Life R Rev.1.0...
BEGREPEN. voortbeweging door de gebruiker zelf, of door een begeleider. Het wordt niet aanbevolen om de rolstoel te gebruiken tijdens storm, zware regenval, sneeuw en ijs, of andere extreme weersomstandigheden. Life R Rev.1.0...
Om vallen en gevaarlijke situaties te voorkomen, is het wanneer u zich op ongelijke grond bevindt of wanneer de verstandig om eerst met uw nieuwe rolstoel te oefenen op rolstoel bijvoorbeeld in een auto wordt geplaatst. een vlakke ondergrond, bij goed zicht. Life R Rev.1.0...
Alle instructies zijn echter belangrijk, ongeacht de d) Indien het product leidt aan corrosie door onjuist onderhoud. verschillen in detail. Life R Rev.1.0...
6. De verankeringsbanden moeten aan het frame van de rolstoel worden bevestigd zoals aangegeven in de tekening op de volgende pagina. Ze mogen niet worden bevestigd aan accessoires, wielen, remmen, voetsteunen en dergelijke. Fig. B Fig. A Life R Rev.1.0...
Page 47
(Zie Fig. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H vOORKEURSGEBIED Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.1.0...
Pas trapdop. Er kan schade ontstaan die indien nodig aan. aan het rugframe wanneer u deze voortdurend gebruikt als hendel om de rolstoel naar achteren te trekken of zonder trapdop te kantelen. Life R Rev.1.0...
Fig. 6.8 Fig. 6.9 voetplaten voetplaten - Aluminium Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig. 6.11 Er zijn diverse voetsteunen verkrijgbaar. Deze kunnen omhoog worden geklapt waardoor het gemakkelijker is om in of uit de rolstoel te komen. >2,5 cm Life R Rev.1.0...
Page 50
Duw met één hand de hendel (3) naar beneden, terwijl u met de andere hand de beensteun ondersteunt om het gewicht weg te nemen. Wanneer een geschikte hoek is bereikt, laat u de hendel los; de beensteun zal in één van de vooraf ingestelde posities vergrendelen. Life R Rev.1.0...
(3) aan de voetsteun worden bevestigd. Hierdoor wordt voorkomen dat de voeten per ongeluk van de voetsteunen glijden, (Fig. 6.18.1). Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
(3) los te maken, en de armleuning in de gewenste positie te plaatsen. Draai daarna de schroeven weer aan (Fig. 6.24). Aanpassing armsteunhouder: Door middel van de twee schroeven (1) kan de armsteunhouder strakker of losser worden vastgezet (Fig. 6.25). Fig. 6.25 Fig. 6.24 Life R Rev.1.0...
Page 53
1. Buitenste geleiders van de armsteun Fig. 6.29 2. Instelling van de hoogte van de vergrendelingshendel 3. Vergrendelingshendel 4. Armsteunkussen 5. Overstapstang 6. Zijbescherming 7. Houder 8. Stelklem 9. Onderdelen om de houder aan te passen 10. Klemschroeven Life R Rev.1.0...
Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel. De krukkenhouder heeft een velcrolus waarmee u de krukken of andere hulpmiddelen kunt vastmaken. OpGELET! Probeer nooit de krukken of andere hulpmiddelen te gebruiken, of deze te verwijderen, terwijl de rolstoel in beweging is. Life R Rev.1.0...
Alle handbikes moeten worden gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. Sunrise Medical B.V. Groningenhaven 18-20 3433 PE NIEUWEGEIN The Netherlands T: +31 (0)30 – 60 82 100 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: info@sunrisemedical.nl www.SunriseMedical.nl Life R Rev.1.0...
Als dit snel moet gebeuren, gebruik dan een vloeibaar desinfecterend middel op basis van alcohol, dat geschikt is voor medische producten en apparaten. Let op de instructies van de fabrikant van het ontsmettingsmiddel dat u gebruikt. Life R Rev.1.0...
Medical adviseert onervaren gebruikers anti-tip wielen te laten installeren. De rolstoel voldoet aan de volgende vereisten: a) Vereisten en testmethodes voor statische krachten, botskrachten en materiaalmoeheid (ISO 7176-8) b) Vereisten voor weerstand bij starten in overeenstemming met ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
Page 59
Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i pesi, le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale. Tutte le cifre, le misure e le capacità indicate nel presente manuale sono approssimative e non costituiscono delle specifiche. Firma e timbro del rivenditore Life R Rev.1.0...
Se ne sconsiglia l'uso durante un temporale, in caso di pioggia battente, neve e ghiaccio o altre condizioni climatiche estreme. PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. Life R Rev.1.0...
Quando si utilizza una rampa, assicurarsi che le ruotine meglio visibili. Controllare che i catarifrangenti applicati sui antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere lati e sul retro della carrozzina siano ben visibili. Si di intralcio. raccomanda anche di montare un fanale. Life R Rev.1.0...
Il prodotto presenta segni di corrosione dovuti ad una cattiva possesso. Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti, a manutenzione prescindere dalle differenze nei dettagli. Life R Rev.1.0...
Page 64
Le cinghie sono fissate intorno alle parti laterali del telaio, al punto di intersezione tra i tubi orizzontali e verticali. (Vedere Figg. G-H-I) Fig. G Fig. C Fig. H pOSIZIONE CORRETTA Fig. E Fig. D Fig. F Fig. I Life R Rev.1.0...
Fig. 6.6.1 Fig. 6.8 Fig. 6.9 pedana Appoggiapiedi - Alluminio Fig. 6.7 Fig. 6.10 Fig. 6.11 Sono disponibili vari tipi di appoggiapiedi Gli appoggiapiedi possono essere sollevati per facilitare la salita e la discesa dalla carrozzina >2,5 cm Life R Rev.1.0...
Page 67
Regolazione dell'angolo: Spingere la leva (3) verso il basso con una mano, sostenendo il peso dalla pedana con l'altra mano. Una volta raggiunto l'angolo desiderato, lasciare andare la leva per bloccare la pedana in una delle posizioni prestabilite. Life R Rev.1.0...
La pedana può essere dotata di pannelli laterali protettivi inseriti nei fori di montaggio (3) per impedire che i piedi scivolino inavvertitamente, (Fig. 6.18.1). Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Fig. 6.18.1 Life R Rev.1.0...
(3) e spostare l'imbottitura nella posizione desiderata. Stringere le viti (Fig. 6.24). Regolazione della sede del bracciolo La rigidità della sede del bracciolo può essere regolata (stretta/ allentata) mediante le 2 viti (1) - (Fig. 6.25). Fig. 6.25 Fig. 6.24 Life R Rev.1.0...
Page 70
2. Regolazione dell’altezza della leva di blocco Fig. 6.29 3. Leva di blocco 4. Imbottitura del bracciolo 5. Barra per il trasferimento 6. Spondina 7. Ricevitore 8. Morsetto di regolazione 9. Componenti di regolazione della sede 10. Viti del morsetto Life R Rev.1.0...
Questo accessorio permette di trasportare le stampelle agganciandole alla carrozzina. Un cinturino di Velcro consente di fissare le stampelle. ATTENZIONE! Non cercare mai di utilizzare o togliere le stampelle o altri ausili mentre la carrozzina è in movimento. Life R Rev.1.0...
Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell'utente le due parti verso l'esterno. come descritto precedentemente. Per evitare che l'utente allenti troppo la cintura, si consiglia di controllarne regolarmente la lunghezza e la posizione. Life R Rev.1.0...
Sunrise Medical è conforme ai requisiti della direttiva europea sui dispositivi medici 93/42/CEE Tutte le carrozzine devono essere usate secondo le linee guida del produttore. Sunrise Medical S.r.l. Via Riva, 20 - Montale 29122 Piacenza Italia Tel.: +39 0523 573111 Fax: +39 0523 570060 www.SunriseMedical.com Life R Rev.1.0...
Se si ha poco tempo a disposizione, usare un disinfettante ad alcol rapido per prodotti o dispositivi medici. Osservare le istruzioni del fabbricante per il disinfettante impiegato. Life R Rev.1.0...
La carrozzina è conforme ai seguenti standard: a) Requisiti e norme per la resistenza statica, resistenza all’urto e all’usura (ISO 7176-8) b) Requisiti di resistenza all’infiammabilità conformi allo standard ISO 7176-16 (EN 1021-1) Life R Rev.1.0...
Page 76
Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-400 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.SunriseMedical.de Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD Phone: 0845 605 66 88 Fax: 0845 605 66 89 www.SunriseMedical.com Sunrise Medical S.L.