Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
ROLSTOEL
Life
All manuals and user guides at all-guides.com
DIRECTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
000690649

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quickie Life

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT ROLSTOEL DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Life GEBRUIKERSHANDLEIDING 000690649...
  • Page 2: Wheelchair Components

    SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 9001 certificaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium, vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie. Deze producten voldoen aan de eisen in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling verkrijgbaar. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 3 9. Quick-release axle 9. Axe à déverrouillage rapide 9. Quick release assen 10. Wheel locks 10. Freins 10. Remmen 11. Handrim 11. Main courante 11. Hoepel 12. Rear wheel 12. Roue arrière 12. Achterwiel Table of Contents Sommaire Inhoudsopgave Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ° 1075 < 10° 10° 10° < 10° 10° 10° < 120° 12° 12° X° X° < X° 110° 0° 12° 18.0 11.0 2.2 KG Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ° 4” 5” 6” 7” (101.6 (127 (152.4 (177.8 143 mm 480* 510* 168 mm 510* 530* Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 7: Couple Réel

    Zie pagina 7 voor meer informatie 10 Nm 30 Nm 35 Nm 10 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 40 Nm 5 Nm 1.5 Nm 10 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 1.5 Nm 40 Nm Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 8: Table Des Matières

    In the event of a breakdown, contact them and try to give and capacities shown in this manual are approximate, all relevant details so they can help you quickly. and do not constitute specifications. Dealer signature and stamp Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 9: Area Of Application

    The expected life of the wheelchair is 5 years. possible, working closely with customers. When you need Please DO NOT use or fit any 3rd party components to the...
  • Page 10: General Safety Notes And Driving Limits

    • Secure your wheelchair on uneven ground or when active light. transferring, e.g. into a car, by using the brakes. • To avoid falls and dangerous situations, you should first practice using your new wheelchair on level ground with good visibility. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 11 (>41°C). • Always make sure that the quick-release axles on the rear wheels are set properly and lock in. If the button on the quick-release axle is not pressed in, the rear wheel cannot be removed. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 12: Warranty

    The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to which the warranty relates. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 13: Transportability

    17. Restraints should be mounted to the vehicle “B” pillar and should not be held away from the body by wheelchair components such as armrest or wheels. Fig.B Fig.A Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 14 We would recommend in such circumstances that a risk assessment be carried out by your healthcare professional and relevant competent persons. Fig.C Fig.F PREFERED ZONE Fig.D Fig.H Fig.G Fig.E Fig.I Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 15: Handling

    Hold the quick-release button on the axle depressed when inserting the axle into the frame to mount the rear wheels. Release the button to lock the wheel in place. The quick-release button should snap back to its original position. Fig.4.0 Fig. 5.0 Fig.4.1 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 16: Options

    Drum brakes can only be used as a dynamic brake to stop the wheelchair while driving. Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a short or long stop, or for transfer. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 17: Step Tubes

    Footrests The footboard can be flipped up to make it easier to transfer to Various footboards are available on the Life. These can be and from the chair. flipped up to make it easier to transfer to/from the chair. They The footboard can also be tilted to six different angles relative to are described individually.
  • Page 18: Warning

    • When getting into or out of the chair, never stand on the footboards. AMPUTEE SUPPORT Fig. 6.17 (Fig. 6.18). The Amputee Support can be adjusted in every direction as required. Fig. 6.18 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 19: Axle Plate (Cog)

    By moving the axle adapter (3) in the perforated plate, the seat height of the chair can be adjusted. Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). CAUTION! If necessary, the brakes and castors must be re-adjusted. Fig. 6.20 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 20: Backrest

    (12° forwards maximum, then backwards in 4° steps). Fig. 6.26 By loosening and removing the screw (1) the angle can be adjusted in stages of 4° CAUTION! For your own safety, adjustment work should always be carried out by your dealer. Fig. 6.24 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 21: Half Folding Back

    (Fig. 6.31). inwards (Fig.6.29) or released and the stabilising must be flipped downwards. When unfolding the Fig. 6.31 wheelchair, please make sure that the stabilising bar is locked into position. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 22: Sideguards

    To do this, remove the fixing screws (1 and 2). After setting to the desired position, re-tighten the screws (see the page on torque). WARNING! Neither the sideguards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair Fig.6.34 Fig.6.35 Fig.6.36 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 23 1. Outer armrest rails 2. Height adjustment of the locking lever 3. Locking lever 4. Armrest Pad Fig.6.40 5. Transfer bar 6. Sideguard 7. Receiver 8. Adjustment clamp 9. Parts to adjust the receiver 10. Clamp screws Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 24: Options - One Hand Operation

    When carrying out a function test, the user must be sitting in the wheelchair. Fig.6.44 Fig. 6.42 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 25: Anti-Tip Tubes

    Crutch Holder (Fig.6.46) This device permits crutches to be transported directly on the wheelchair. It has a Velcro loop to fasten crutches or other aids. CAUTION! Never try to use / remove the crutches or other aids while moving. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 26: Pelvic Restraint Belt

    When fastened check space between the pelvic restraint belt and user. When correctly adjusted it should not be possible to insert more than the flat of the hand between the lap belt and the user. (Fig. 6.49) Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 27: Transit Wheels

    It is critical to your safety and to the User's Guide. wheelchair’s performance that regulation air pressure be maintained and that tyres be in good condition. Crash Tested Not Crash Tested XXXX.XX.XX Date of manufacture. Serial number. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 28: Maintenance And Care

    If you need to do this quickly, you must use a liquid, alcohol- based disinfectant suitable for medical products and devices. Please pay attention to the manufacturer’s instructions of the disinfectant you are using. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 29: Technical Specifications

    • Wheels (unit) 2.2 kg b) Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176-16 (EN 1021-1) Maximum user weight: • Easy Life up to a load of 140 kg (136 kg crash tested) Fig. 35 Fix Front Fig. 36 Swing Away Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 30 Tous les chiffres, d’informations possible sur la nature de la panne pour dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont qu’il puisse vous aider efficacement et rapidement. approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Tampon et signature du revendeur Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 31: Avant-Propos

    Il n'est pas prévu pour une utilisation par temps orageux, pluie torrentielle, neige et givre ou autres N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT conditions météo extrêmes. D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 32: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    Veillez à ce que les réflecteurs latéraux et arrière du marches, car cela pourrait entraîner une grave chute. fauteuil restent bien visibles. Il est également recommandé Replacez ensuite les roulettes anti-bascule à leur position d'installer une lumière. normale. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 33 être difficile, voire impossible. • Votre revendeur sera en mesure de vous fournir des informations et des consignes de sécurité supplémentaires. • Pour les personnes amputées d'un ou des membres inférieurs, il est impératif d'utiliser les roulettes anti-bascule. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 34: Conditions De Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 35: Transportabilité

    17. Les dispositifs de retenue doivent être montés au pilier “B” du véhicule et ne doivent pas être retenus par des composants du fauteuil roulant tel les accoudoirs ou les roues. Fig. B Fig. A Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 36 Dans ce cas, nous vous invitons à procéder à une évaluation des risques par le professionnel de santé qui vous suit ou par toute personne compétente dans ce domaine. Fig. C Fig. F ZONE DE PRÉFÉRENCE Fig. D Fig. H Fig. G Fig. E Fig. I Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 37: Manipulation

    Relâchez le bouton et la roue est bloquée. Le bouton d'arrêt doit revenir dans sa position de départ. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 38: Options Freins

    Les freins tambour sont un moyen de freinage dynamique destiné exclusivement à immobiliser le fauteuil roulant durant son déplacement. Enclenchez toujours les freins d'immobilisation pour les arrêts de courte ou longue durée et lorsque vous montez ou descendez du fauteuil. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 39: Freins Unilatéraux

    Repose-pieds Il existe plusieurs types de palttes compatibles avec le fauteuil Palettes Life. Ces palettes se rabattent pour monter et descendre plus facilement du fauteuil. Elles sont décrites ci-dessous. La palette se rabat pour monter et descendre plus facilement du fauteuil.
  • Page 40 Ne prenez jamais appui sur le repose-pied pour monter ou descendre du fauteuil Fig. 6.17 SUPPORT POUR PERSONNE AMPUTÉE (Fig. 6.18). Le support pour personne amputée se règle dans toutes les directions, selon les besoins. Fig. 6.18 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 41: Roue Avant

    Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). ATTENTION ! Si nécessaire, ré-ajustez les freins et les roues avant. Fig. 6.20 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 42: Dossier

    (12° vers l'avant maximum, et vers l'arrière par Fig. 6.26 incréments de 4°). Desserrez et retirez la vis (1) pour régler l'angle par incréments de 4°. ATTENTION ! Pour votre sécurité, confiez ce travail de réglage à votre revendeur. Fig. 6.24 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 43: Dossier Cassant

    (Fig. 6.29), puis relâchez- pivotez l'accoudoir à la position désirée, puis refermez le levier (Fig. 6.31). le, et abaissez le tendeur de dossier. Lorsque vous dépliez le Fig. 6.31 fauteuil, pensez à bien remettre le tendeur de dossier en place. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 44: Protège-Vêtements

    Après avoir réglé le protège-vêtement à la position désirée, resserrez les vis (reportez-vous à la page des couples de serrage). AVERTISSEMENT ! Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs ou les protege- vêtements Fig. 6.34 Fig. 6.35 Fig. 6.36 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 45 2. Levier de réglage de la hauteur 3. Levier de verrouillage Fig. 6.40 4. Manchette de l'accoudoir 5. Barre de transfert 6. Protège-vêtement 7. Récepteur 8. Mâchoire de réglage 9. Vis de réglage du récepteur d'accoudoir 10. Vis de serrage Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 46: Options - Manipulation D'une Seule Main

    à un réglage unique de la tablette en fonction de ce qu'elles soient encliquetées avant de les utiliser. la largeur du siège. Lors du test de fonctionnement, l'utilisateur doit prendre place à bord du fauteuil. Fig. 6.44 Fig. 6.42 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 47: Roulettes Anti-Bascule

    Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d’aide à la marche. ATTENTION ! Ne tentez jamais d'utiliser / de retirer la canne ou tout autre système d'aide à la marche pendant le déplacement du fauteuil. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 48: Ceinture Pelvienne

    Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture pelvienne et l'utilisateur : Si la ceinture est correctement réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture sous- abdominale et l'utilisateur. (Fig. 6.49) Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 49: Roulettes De Transit

    état. Essais de choc N'a pas été soumis à un essai de collision. XXXX.XX.XX Date de fabrication. Numéro de série. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 50: Maintenance Et Entretien

    Pour un nettoyage rapide, vous pouvez utiliser un désinfectant à base d'alcool, similaire à ceux utilisés pour les produits et les instruments médicaux. Suivez bien les consignes du fabricant du désinfectant de votre choix. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    à la fatigue (ISO 7176-8) b) Exigences en matière de résistance à l’inflammation des Poids maximum de l'utilisateur : parties rembourrées conformément à ISO 7176-16 (EN 1021-1) • Easy Life jusqu'à 140 kg (essai de collision jusqu’à 136 kg) Fig. 35 Fixe Fig.
  • Page 52 Neem in het geval van storingen contact met de dealer op slechts indicatief en bevatten geen specificaties. en probeer zoveel mogelijk relevante informatie te geven zodat hij u snel kan helpen. Stempel en handtekening dealer Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 53 Het wordt niet aanbevolen om de rolstoel te gebruiken tijdens storm, zware regenval, sneeuw en ijs, of andere extreme GEBRUIK UW ROLSTOEL NIET TOT U DEZE weersomstandigheden. GEBRUIKSAANWIJZING HEEFT GELEZEN EN BEGREPEN. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 54: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    Sunrise adviseert tevens • Deze rolstoel is niet ontworpen om te worden gebruikt tijdens gebruik te maken van verlichting. gewichtstraining en/of tijdens het gebruik van halters. Gebruik uitsluitend middelen die specifiek voor dit doel zijn ontworpen. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 55 Het kan moeilijker of onmogelijk zijn om met openbaar vervoer te reizen. • U kunt meer informatie en veiligheidsinstructies krijgen bij uw erkende dealer. • Gebruikers met een amputatie vanaf de dij, moeten anti-tip wielen gebruiken. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 56: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. 6. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical* werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 57: Transport

    Ze mogen niet worden bevestigd aan accessoires, wielen, remmen, voetsteunen en dergelijke. 17. Veiligheidsgordels moeten worden bevestigd aan de "B" stang van het voertuig en mogen niet van het lichaam afgehouden worden door bijvoorbeeld armsteunen of wielen. Fig. B Fig. A Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 58 In dergelijke omstandigheden adviseren we een risicobeoordeling te laten uitvoeren door uw medische deskundige of andere relevante personen die over de vereiste kennis beschikken. Fig. C Fig. F VOORKEURSGEBIED Fig. D Fig. H Fig. G Fig. E Fig. I Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 59: Gebruik

    Houd de quick release as ingedrukt terwijl u de as in het frame steekt om de achterwielen te monteren. Laat de knop los om het wiel op zijn plaats te vergrendelen. De quick release knop zou weer op zijn oorspronkelijke plaats moeten klikken. Fig. 4.0 Fig. 5.0 Fig. 4.1 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 60: Opties Remmen

    Schakel altijd de wielvergrendeling in tijdens een lange of korte stop, of bij het overplaatsen van de gebruiker, om de rolstoel op zijn plaats te houden. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 61: Trapdop

    Voetensteunen Plateau-voetplaten Er zijn verschillende voetplaten beschikbaar voor de Life. Deze kunnen omhoog worden geklapt waardoor het De voetplaat kan worden opgeklapt om gemakkelijker in en uit gemakkelijker is om in of uit de rolstoel te komen. Ze worden uw rolstoel te komen.
  • Page 62 • Ga nooit op de voetplaten staan wanneer u in of uit de rolstoel stapt. AMPUTATIEBESCHERMER (Fig. 6.18). De amputatiebeschermer kan in elke richting, naar wens worden aangepast. Fig. 6.18 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 63: Zwenkwiel

    Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). OPGELET! Het kan noodzakelijk zijn de remmen en zwenkwielen opnieuw in te stellen. Fig. 6.20 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 64: Rugleuning

    4°). Fig. 6.26 Door de schroef (1) los te maken en verwijderen, kan de hoek in stappen van 4° worden aangepast. OPGELET! Voor uw eigen veiligheid moeten aanpassingen altijd worden uitgevoerd door uw dealer. Fig. 6.24 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 65: Neerklapbare Rugleuning

    (Fig. 6.29) of Fig. 6.31 worden losgekoppeld en de stabiliseerstang moet naar beneden worden geklapt. Bij het uitklappen van de rolstoel dient u ervoor te zorgen dat de stabilisatiestang op zijn plaats is vergrendeld. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 66: Zijkanten

    Nadat u de zijkanten in de gewenste positie heeft geplaatst, draait u de schroeven opnieuw aan (zie de pagina betreffende draaimoment). WAARSCHUWING! Noch de armleuningen, noch de opvulkussens mogen worden gebruikt om de rolstoel te tillen of te dragen Fig. 6.34 Fig. 6.35 Fig. 6.36 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 67 Fig. 6.40 1. Buitenste geleiders van de armsteun 2. Instelling van de hoogte van de vergrendelingshendel 3. Vergrendelingshendel 4. Armsteunkussen 5. Overstapstang 6. Zijkant 7. Houder 8. Stelklem 9. Onderdelen om de houder aan te passen 10. Klemschroeven Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 68: Opties - One-Arm-Drive

    De gebruiker moet in de plaats klikken. rolstoel zitten wanneer de functionaliteit wordt getest. Fig. 6.44 Fig. 6.42 Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 69: Anti-Tip Wielen

    Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel. De krukkenhouder heeft een velcrolus waarmee u de krukken of andere hulpmiddelen kunt vastmaken. OPGELET! Probeer nooit de krukken of andere hulpmiddelen te gebruiken, of deze te verwijderen, terwijl de rolstoel in beweging is. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 70 Controleer na het vastmaken de ruimte tussen de gordel en de gebruiker. Als men een vlakke hand tussen de gordel en het lichaam van de gebruiker kan steken (niet meer en niet minder), is de gordel correct aangemeten. (Fig. 6.49) Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 71: Transitwielen

    Het is voor uw veiligheid en voor de goede werking van uw rolstoel van erg groot belang dat de Heeft geen crashtest ondergaan voorgeschreven luchtdruk altijd gehandhaafd blijft en dat de banden in goede conditie zijn. XXXX.XX.XX Productiedatum Serienummer. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 72: Algemeen Onderhoud

    Als dit snel moet gebeuren, gebruik dan een vloeibaar desinfecterend middel op basis van alcohol, dat geschikt is voor medische producten en apparaten. Let op de instructies van de fabrikant van het ontsmettingsmiddel dat u gebruikt. Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 73: Technische Specificaties

    (ISO 7176-8) b) Vereisten voor weerstand bij starten in overeenstemming met Max. gebruikersgewicht: ISO 7176-16 (EN 1021-1) • Easy Life tot een gebruikersgewicht van 140 kg (136 kg getest in crashtest) Fig. 35 Vast voorframe Fig. 36 Wegzwenkbaar Quickie Life Rev.6.0...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de...

Table des Matières