Page 5
54 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY116 55 GARANTIEERKLÄRUNG 56 GUARANTEE TERMS 57 GARANTÍA Y SERVICIO 58 GARANTIE ET SERVICE 59 DICHIARAZIONE DI GARANZIA 60 GARANTIEVERKLARING 61 DECLARAȚIE DE GARANȚIE 62 GARANTIFÖRKLARING 63 PRODUKTBEOBACHTUNG PRODUCT EXPERIENCE FORM HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 6
în utilizarea mașinii poate duce la accidentarea persoanelor și poate pune în pericol viața. VARNING! Beakta säkerhetssymbolerna! Underlåtenhet att följa föreskrifterna och upplysningarna för maskinens användning kan leda till svåra personskador och dödliga faror. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 7
FR Haute tension! Non arrampicarsi sulla Tensione elettrica pericolosa! macchina! Klim niet op de machine! NL Gevaarlijke elektrische spanning! Nu vă cățărați pe mașină! RO Tensiunea electrică periculoasă! Klättra inte upp på maskinen! Farlig elektrisk spänning! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 8
¡Mantener la distancia de seguridad! Proteggersi da bagnato! Garder la distance de sécurité! Tegen vocht beschermen! NL Mantenere la distanza di sicurezza! A se feri de umezeală! RO Veiligheidsafstand nakomen! Skydda mot fukt! SE Păstrați distanța de siguranță! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 10
/ Technic / Téchnicas / TECHNIQUES / TECniche / Techniek / Tehnica / teknik SB 2516H Bodenplatte / Base / Base / Base / Placă de bază / Piastra di fondo / Bodemplaat / Bottenplatta Fixierschraube Bohrtisch / Fixing screw table / Tornillo de fijación de la mesa / Vis de fixation de la table / Șurub de fixare masă...
Page 11
/ Technic / Téchnicas / TECHNIQUES / TECniche / Techniek / Tehnica / teknik 3.2 Technische Daten / Technical data / Ficha técnica / Fiche technique Dati tecnici / Technische gegevens / Date tehnice / Tekniska data SB 2516H Netzanschluss / Voltage / Voltaje / Voltage / Racordul electric / 230(400)/50 V/Hz Collegamento alla rete / Netaansluiting / Nätanslutning...
Page 12
VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Ständerbohrmaschine SB 2516H. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
Page 13
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind! 5.2 Sicherheitshinweise Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 14
Schwere Verletzungen durch scharfe Kanten an der Hand sind möglich, wenn das Werkstück sich durch die Bohrrotation bewegt. Halten Sie Bohrer scharf und sauber, damit lassen sie sich besser führen und verklemmen weniger Lagern Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 15
Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 16
Nitrolösungsmittel oder ähnliche Mittel und in keinem Fall Wasser verwenden. H I N W E I S Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 17
Innensechskantschraube und einem Inbusschlüssel fixiert werden kann. Setzen Sie den Bohrtisch(5) in seine Halterung und fixieren ihn Befestigen Sie die drei Drehhebel(6) auf dem Drehknopf Überprüfen Sie die Säule/Bohrkopf auf Einhaltung der 90° zur Grundplatte. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 18
Leistungsübertragung und erwärmt sich stark. Ein beschädigtes Kabel ist umgehend zu erneuern! H I N W E I S Der Betrieb ist nur mit Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD mit maximalem Fehlerstrom von 30mA) zulässig. 6.4 Montage Spindelschutz HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 19
Drehhebel auf der gegenüberliegenden Seite der Maschine. 7.2 Einstellungen MK Aufnahme und Bohrfutter müssen frei sein von Verunreinigungen, sowie von Fett, Öl und anderen Schmiermitteln. Für eine gute Verbindung müssen diese sauber und trocken sein. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 20
H I N W E I S Je kleiner die Bohrung, desto größer die Umdrehungsgeschwindigkeit. Um ein gutes Ergebnis zu erzielen gilt ebenfalls: Weiches Material => hohe Drehzahl Hartes Material => niedrige Drehzahl HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 21
Sie ihn in die Anfangsposition zurück gleiten. Ziehen Sie den Begrenzungsknauf fest. Die Bohrtiefe ist jetzt auf die auf der Skala angegeben Tiefe begrenzt. Die Bohrtiefe kann auch mit einer eigenen Methode eingestellt werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 22
Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren. 8.1 Instandhaltung und Wartungsplan Nach jeder Inbetriebnahme: Säule und Tisch mit dünner Schicht Öl einschmieren Maschine von Spänen und Bohrmehl säubern Nach 50 Betriebsstunden Kegeldorn einfetten HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 23
Keilscheiben zu Keilriemen durch: abgenützt: Austausch. Ansonsten Bohrleistung. Riemen spannen Zu lockere Riemen Riemen reinigen, trocknen. Riemen verunreinigt mit Schmiermittel VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 24
Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria! Customer service contact HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
Page 25
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately! The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine! To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 26
Rotating parts can cause severe cut injuries Keep the drills sharp and clean, so they get stuck less often and are easier to guide Keep any machine that is not being used out of reach of children HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 27
Therefore wear a suitable breathing mask if required. These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 28
This layer has to be removed. You can use standard solvents that do not damage the machine surface. N O T I C E Do not use solvents based on nitrite, aggressive solvents like break cleaners or scrubbing agents! These damage the machine surface. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 29
With the help of a second person, put the drill assembly onto the column (4). Fix it with hex screws. Mount the three handles (6) to the handle body. Finally check the evenness of 90° of gear assembly to base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 30
9. A damaged cable must be replaced immediately N O T I C E Operation is only allowed with safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA) 12.4 Assembly spindle protection HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 31
In order to protect the return spring and a long life. You can modify the tension of the return spring by removing the cover and move the spiral spring. The coil spring is located on the rotary lever, on the opposite side of the machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 32
Now insert the combo into the spindle and twist until it clicks. Fix it by softly knocking on it with a wooden or rubber hammer. You can remove the combo with the morse shank puller. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 33
Close the pulley cover completely and tighten screw. Now apply in the middle between the two pulleys with your index finger and thumb pressure onto the belts. If approx. 1cm tension is correct. V-belt HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 34
N O T I C E Clean your machine regularly after every usage – it prolongs the machines lifespan and is a pre-requisite for a safe working environment. Repair jobs shall be performed by respectively trained professionals only! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 35
Motor runs but no rotation or Belt tension too low Tighten weak drilling power Pulley belt diry, slippery Clean MANY POTENTIAL SOURCES OF ERROR CAN BE CLEARED BY THE EXPERTLY CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 37
¡Trabajar el material solo con un taladro adecuado! Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía. A T E N C I Ó N ¡Use sólo brocas adecuadas para la máquina!
Page 38
Si la pieza de trabajo se mueve por la rotación del taladro, puede causar lesiones graves en las manos por los bordes afilados. Mantenga las brocas afiladas y limpias para que puedan trabajar mejor y sin atascarse. Guarde la máquina fuera del alcance de los niños. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 39
A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la SB2516H y mantener el sentido común son los factores de seguridad más importantes. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 40
N O T A ¡El uso de disolventes de pintura, gasolina, productos químicos corrosivos o abrasivos pueden dañar a la superficie de la máquina! Por lo tanto: Durante la limpieza, utilice solamente un limpiador suave. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 41
Ponga la mesa de trabajo (5) en su soporte y fijarla. Coloque la palanca de tres brazos (6) en el pomo. Compruebe la columna / cabezal de taladro si están a los 90 ° a la base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 42
9. ¡Un cable dañado debe ser reemplazado de inmediato! N O T A El funcionamiento se permite sólo con un disyuntor diferencial (RCD con una corriente máxima de fallo de 30 mA). 18.4 Protección del eje de montaje HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 43
El muelle helicoidal está situado a la palanca de pivote en el lado opuesto de la máquina. 19.2 Ajustes El eje portabrocas MK3 y el portabrocas deben estar libres de contaminantes, así como grasas, aceites y otros lubricantes. Para una buena conexión, deben estar limpios y secos. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 44
Cuanto menor sea la broca, mayor será la velocidad de rotación. Con el fin de lograr un buen resultado también se aplica: • Material suave => alta velocidad • Material duro => baja velocidad HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 45
Gire la palanca hasta que se muestre la profundidad deseada en la escala, deslícelo en la posición inicial. Fije el botón limitador. La profundidad de taladrado está ahora limitado a la profundidad especificada en la escala. La profundidad de taladrado también se puede configurar con su propio método. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 46
Después de cada uso: Engrasar la columna y la mesa con una capa fina de aceite. Limpie la máquina de virutas y residuos. Después de 50 horas de funcionamiento Engrase el cono del portabrocas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 47
V por: desgastada: cámbiela. En caso taladrado débil. contrario, ajuste la correa. Correa demasiado floja Limpie y seque la correa. Correa contaminada con lubricante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 48
- Cour de A-4020 Linz ou la juridiction compétente pour 4170 Haslach en Autriche. Contact service après-vente HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
Page 49
Les lois locales et règlements en vigueur peuvent restreindre l'âge de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine! Pour éviter tout dysfonctionnement, dommages ou blessures, prendre en compte les éléments suivants: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 50
Si la pièce est déplacée par la rotation de la mèche, elle peut causer de graves blessures à la main à partir de bords tranchants. Gardez les forets affûtés et propres afin qu'ils puissent mieux travailler sans se coincer. Gardez la machine éloignée des enfants. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 51
à du personnel qualifié. Malgré tous les dispositifs de sécurité, l’utilisation de votre bon sens et qualifications / formation est essentiel pour faire fonctionner une machine comme la BT46ECO, c’est le facteur de sécurité le plus important! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 52
N O T E L'utilisation des diluants à peinture, essence, produits chimiques corrosifs ou abrasifs à de résultats des dommages à la surface! Par conséquent: Lors du nettoyage, utiliser un détergent doux seulement. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 53
Mettez la table de travail (5) sur son support et fixez. Placez le levier à trois bras (6). Vérifiez que la colonne / tête de perçage soit bien à 90° par rapport à la base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 54
9. Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement! N O T E L'opération autorisée uniquement avec différentiel (RCD avec un courant maximal de défaut de mA). 24.4 Protection de broche d'assemblage HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 55
Le ressort hélicoïdal est situé sur le levier de pivot sur le côté opposé de la machine. 25.2 Réglages L'arbre de mandrin MK3 et le mandrin doivent être exempts de contaminants, ainsi que de graisses, huiles et autres lubrifiants. Pour une bonne connexion, ces derniers doivent être propres et secs. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 56
N O T E Plus le trou est petit, plus la vitesse de rotation est rapide. Afin de parvenir à un bon résultat, appliquez également: Matériau doux => haute vitesse Matériau dur => basse vitesse HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 57
Tournez le levier jusqu'à la profondeur désirée sur l'échelle est affichée, faites glisser dans la position initiale. Réglez le bouton limiteur. La profondeur de perçage est maintenant limitée à la profondeur spécifiée sur l'échelle. La profondeur de perçage peut également être configurée avec votre propre méthode. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 58
Après chaque opération: Graissez la colonne et la table avec une mince couche d'huile. Nettoyez la machine des copeaux et de la poussière. Après 50 heures de fonctionnement: Graissez le cône de mandrin. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 59
Si non, ajuster la performance de perçage. courroies trapézoïdales par: courroie. Courroie trop lâche Nettoyer et sécher la courroie. Courroie contaminé par lubrification HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 60
Stimate client! Aceste instrucțiuni de operare conțin informații și indicații importante privind punerea în funcțiune și manipularea mașinii de găurit cu coloană SB 2516H. În continuare, în aceste instrucțiuni de operare denumirea comercială a aparatului va fi înlocuită cu denumirea ”mașină”.
Page 61
îndepărtate trebuie înlocuite imediat! Legile și reglementările locale pot determina vârsta minimă a utilizatorului și limita utilizarea mașinii! Pentru prevenirea funcționării defectuoase, daunelor și efectelor dăunătoare asupra sănătății, respectați ÎN ORICE ÎMPREJURĂRI următoarele indicații: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 62
În cazul în care piesele de lucru sunt prinse și rotite de burghiu, muchiile ascuțite pot provoca vătămări corporale grave. Pentru un ghidaj optimal și evitarea înțepenirii, păstrați burghiul curat și ascuțit. Nu depozitați mașina la îndemâna copiilor. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 63
îngrijirea și întreținerea mașinii și dacă mașina este utilizată conform destinației de către personalul instruit. Cu toate că se aplică măsuri de siguranță, principala garanție a securității este instruirea/aptitudinea tehnică și raționamentul utilizatorului în folosirea mașinii. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 64
Aceasta o puteți face cu dizolvanți obișnuiți. În niciun caz nu folosiți dizolvanți nitro sau soluții asemănătoare sau apă. N O T Ă Utilizarea de diluanți, benzină, substanțe chimice agresive sau substanțe abrazive poate cauza daune pe suprafața mașinii! Din această cauză: Utilizați numai detergenți slabi pentru curățarea mașinii. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 65
Așezați masa de găurit (5) în suport și fixați-o. Fixați cele trei pârghii rotative (6) pe butonul rotativ. Verificați dacă coloana/capul de burghiu este înclinat la un unghi de 90° față de placa de bază. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 66
și se supraîncălzește. Cablurile defecte trebuie înlocuite imediat! N O T Ă Utilizarea este permisă numai cu un dispozitiv de protecție contra curenților vagabonzi (RCD cu un curent vagabond de maxim 30mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 67
32.2 Ajustări Dornul MK și mandrina de găurit nu trebuie să prezinte impurități, urme de ulei, unsoare și alți lubrifianți. Pentru un contact optim, acestea trebuie să fie curate și uscate. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 68
Cu cât mai mic este forajul cu atât mai mare este viteza de rotație. Pentru a obține un rezultat bun, de asemenea este valabil: Material moale => turație mare Material dur => turație mică HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 69
Rotiți pârghia rotativă până când pe scară apare adâncimea dorită și lăsați-o să alunece înapoi în poziția inițială. Strângeți butonul de limitare. Adâncimea de găurire este acum limitată la măsura indicată pe scară. Adâncimea de găurire poate fi ajustată și prin metod individuale. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 70
Plan de întreținere și revizie După fiecare punere în funcţiune: Gresați masa cu un strat subțire de ulei. Curățați mașina de așchii și praful produs de foraj. După 50 ore de funcționare Lubrifiați domul conic. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 71
Cureaua netensionată Curățați și uscați cureaua. Cureaua poluată cu lubrifianți MULTE SURSE POTENȚIALE DE DEFECȚIUNE POT FI EXCLUSE ÎNCĂ DE LA ÎNCEPUT PRIN CONECTAREA CORECTĂ A MAȘINII LA REȚEAUA ELECTRICĂ. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 72
Gentile Cliente, Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti avvertenze sulla messa in servizio e uso del trapano a colonna SB 2516H. Di seguito il nome commerciale dell'apparecchio (vedi copertina) viene sostituito nelle presenti istruzioni per l'uso con la definizione "macchina".
Page 73
I segnali di avvertimento e/o le etichette applicate sulla macchina, che sono illeggibili o sono stati rimossi, devono essere sostituiti immediatamente! Le leggi e regolamenti locali possono prevedere un limite minimo di età dell'operatore e limitare l'uso di questa macchina! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 74
Tenere il trapano affilato e pulito, in questo modo si guida meglio e si blocca di meno Riporre la macchina al di fuori della portata dei bambini HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 75
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina è, e resta, il fattore di sicurezza più importante! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 76
N O T A L'uso di diluenti per vernici, benzina, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alle superfici! Pertanto vale la regola: Per la pulizia, utilizzare solo detergenti delicati. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 77
Mettere la tavola di foratura (5) sul suo supporto e fissarla Fissare le tre leve girevoli (6) sulla manopola Controllare che la colonna/testa per alesare rispettino i 90° rispetto alla piastra di base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 78
Un cavo danneggiato deve essere sostituito immediatamente! N O T A L'uso è ammesso solo con dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD con corrente di guasto massima di 30mA). 37.4 Protezione del mandrino di montaggio HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 79
38.2 Impostazioni L'attacco MK e il mandrino portapunta devono essere privi di impurità, di grasso, olio e altri lubrificanti. Per un buon collegamento devono essere puliti e asciutti. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 80
Più piccolo è il foro, maggiore è la velocità di rotazione. Per ottenere un buon risultato vale anche la regola: Materiale tenero => numero di giri elevato Materiale duro => numero di giri basso HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 81
Stringere la manopola di limitazione. La profondità di foratura è ora limitata alla profondità indicata sulla scala. La profondità di foratura può anche essere regolata con un proprio metodo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 82
Dopo ogni messa in servizio: Lubrificare la colonna e la tavola con un sottile strato di olio Eliminare trucioli e polvere di trapanatura dalla macchina Dopo 50 ore di esercizio Ingrassare il mandrino conico HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 83
cinghie troppo allentate pulire le cinghie, asciugarle. cinghie contaminate da lubrificante SI POSSONO ESCLUDERE A PRIORI MOLTE FONTI POTENZIALI DI DIFETTI CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 84
VOORWOORD (NL) Geachte Klant! Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie en belangrijke indicaties inzake ingebruikname en bediening van de kolomboormachine SB 2516H. Hierna wordt de gebruikelijke handelsbenaming van het apparaat (zie voorblad) in deze gebruiksaanwijzing vervangen met de benaming "machine". De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de machine en mag niet worden verwijderd.
Page 85
Plaatselijk geldende wetten en voorschriften kunnen de minimum leeftijd van de gebruiker vastleggen en het gebruik van deze machine beperken! Ter voorkoming van foutieve functies, schade en schadelijke gevolgen voor de gezondheid moeten de volgende instructies ABSOLUUT in acht worden genomen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 86
Als het werkstuk door de boorrotatie beweegt zijn ernstige letsels aan de hand mogelijk door scherpe kanten. Houd boren scherp en schoon, teneinde ze beter kunnen worden geleid en minder klem gaan zitten. Leg de machine buiten bereik van kinderen neer. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 87
Ondanks alle veiligheidsvoorzieningen is en blijft uw gezonde verstand en uw desbetreffend technische capaciteit/opleiding voor de bediening van een machine de belangrijkste veiligheidsfactor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 88
Vandaar geldt: Voor de reiniging slechts zachte reinigingsmiddelen gebruiken. 43.2 Montage van de voor het transport gedemonteerde onderdelen In principe wordt de machine gemonteerd geleverd. Om transportredenen moeten sommige componenten door de klant worden gemonteerd (symbolenschets). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 89
Plaats de boortafel (5) in zijn houder en fixeer hem. Bevestig de drie draaihendels (6) op de draaiknop. Controleer de naleving van 90° naar de basisplaat van kolom en boorkop. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 90
Een beschadigde kabel moet onmiddellijk worden vervangen! I N D I C A T I E Het bedrijf is slechts met aardlekbeveiliging (RCD) met maximale lekstroom van 30mA) toegestaan. 43.4 Montage spilbescherming HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 91
44.2 Instellingen De MK opname en de booropname moeten vrij van vuil alsook vet, olie en andere smeermiddelen zijn. Voor een goede verbinding moeten deze schoon en droog zijn. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 92
I N D I C A T I E Hoe kleiner het boorgat hoe groter de omloopsnelheid. Om een goed resultaat te verkrijgen geldt ook: Zacht materiaal => hoog toerental Hard materiaal => laag toerental HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 93
Draai de draaihendel tot op de scala de gewenste boordiepte wordt weergegeven, laat hem in de startpositie terug glijden. Trek de de begrenzingsknop vast. De boordiepte is nu begrensd op de aan de scala weergegeven diepte. De boordiepte kan ook met een eigen methode worden ingesteld. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 94
45.1 Instandhouding en onderhoudsplan Na elke ingebruikname: Kolom en tafel met een dunne laag olie insmeren. Machine van spanen en boormeel reinigen Na 50 bedrijfsuren Kegeldoorn invetten HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 95
V-schijf naar V-riem door: versleten: vervangen. Anders boorprestatie riemen spannen Te losse riemen Riemen reinigen, drogen. Riemen vuil met smeermiddelen VELE POTENTIËLE FOUTBRONNEN KUNNEN DOOR EEN VAKKUNDIGE AANSLUITING AAN DE STROOMVOEDING AL VANTEVOREN WORDEN UITGESLOTEN. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 96
FÖRORD (SE) Kära kund! Denna bruksanvisning innehåller information och viktiga upplysningar för idrifttagning och hantering av stativborrmaskinen SB 2516H. I det följande kommer apparatens vanliga handelsbeteckning (se försättsblad) att ersättas av beteckningen "maskin" i den här bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en del av maskinen och får inte tas bort. Bevara den för framtida bruk och bifoga bruksanvisningen med maskinen om den överlämnas till tredje part!
Page 97
Lokalt gällande lagar och bestämmelser kan fastställa operatörens minimiålder och begränsa användningen av den här maskinen! För att undvika felfunktion, skador och allvarliga hälsoeffekter måste du OVILLKORLIGEN beakta följande hänvisningar: HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 98
Svåra skador på handen är möjliga på grund av vassa kanter när arbetsstycket rör sig genom borrrotationen. Håll borren vass och ren, då kan den styras bättre och hämmas mindre Förvara maskinen utom räckhåll för barn HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 99
Dessa risker kan minimeras om alla säkerhetsbestämmelser följs, maskinen servas och sköts om ordentligt och om maskinen används som avsett och av utbildad fackpersonal. Trots alla säkerhetsanordningar är och förblir ditt sunda förnuft och motsvarande teknisk lämplighet/utbildning den viktigaste säkerhetsfaktorn för att använda en maskin! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 100
Använd inte nitrolösningsmedel eller liknande medel och aldrig vatten. U P P L Y S N I N G Användning av förtunningsmedel, bensin, aggressiva kemikalier eller slipmedel leder till sakskador på ytorna! Därför: Använd bara milda rengöringsmedel vid rengöring. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 101
Placera borrbordet (5) i sitt fäste och fixera det. Sätt fast de tre vridspakarna (6) på vridknappen Kontrollera om pelaren/borrhuvudet håller 90° till bottenplattan. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 102
En skadad kabel ska omgående bytas ut! U P P L Y S N I N G Drift är bara tillåten med jordfelsbrytare (RCD med maximal läckström på 30 mA). MONTERING AV SPINDELSKYDD 49.4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 103
Spiralfjädern befinner sig på hävarmen på maskinens motsatta sida. 49.6 Inställningar MK upptagning och borrchuck måste vara fria från föroreningar och fett, olja och andra smörjmedel. För en bra anslutning måste denna vara ren och torr. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 104
U P P L Y S N I N G Ju mindre borrhål desto större rotationshastighet. För att uppnå ett bra resultat gäller: Mjukt material => högt varvtal Hårt material => lågt varvtal HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 105
Vid hävarmen tills önskat borrdjup visas på skalan, låt den glida tillbaka till startposition. Skruva fast begränsningsknappen. Borrdjupet är begränsat till djupet som anges på skalan. Borrdjupet kan även ställas in med en egen metod. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 106
50.1 Reparations- och underhållsschema Efter varje idrifttagning Smörj pelare och bord med ett tunt lager olja Rengör maskinen från spån och debris Efter 50 drifttimmar Fetta in kondorn HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 107
Byte. Spänn annars remmen För lös rem Rengör, torka remmen. Rem smutsig med smörjmedel MÅNGA POTENTIELLA FELKÄLLOR KAN UTESLUTAS VID PÅ FÖRHAND FACKMÄSSIG ANSLUTNING TILL ELNÄTET. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 109
En cas d’utilisation de pièces autres que celles autorisées par HOLZMANN et sans notre permis par écrit, la garantie sera annulée. Par conséquent:Pour l'échange de composants et l'utilisation des pièces détachées originales. Pour toute question nous contacter à l'adresse ci-dessus ou votre revendeur. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 110
är tydligt markerad. Beställningsadressen hittar du under kundtjänstens adress i förordet till den här dokumentationen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 111
Collar rack Screw hex HD M10x1.5-40 Gear-helical Screw hex soc set M10x1.5-12 Crank Tube column Table Rack Clamp table Clamb column Screw hex HD M16x20-35 Support table w/indicator Arm-table w/scale Worm elevation Base Pin gear HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 115
Screw pan HD M4.2x1.4-8 Motor Key switch Nut hex M12x1.75 Cover switch plate Lockwasher ½ Lead Asm. 3 Support motor bracket Screw ser special 10x1.5-27 Screw Hex HD M8x1.25-18 Nut hex M10x1.5 Lever adjusting HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 116
4170 Haslach, Marktplatz 4, AUSTRIA Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at Bezeichnung / name STÄNDERBOHRMASCHINE / DRILL PRESS Typ / model SB 2516H EG-Richtlinien / EC-directives ▪ ▪2006/42/EG; ▪2014/35/EU, ▪2014/30/EU Angewandte Normen / applicable Standards ▪ EN 12717:2001/A1:2009, ▪EN 60204-4:2006/A1:2009, ▪EN 55014-1:2006/A2:2011, ▪EN 55014-2:1997/A2:2008,▪EN 61000-3-2:2014, ▪EN 61000-3-3:2013...
Page 117
Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage, unter Angabe der Informationen siehe C) an unseren Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig beiliegendem Formular ein. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 118
1.) Warranty: For mechanical and electrical components Company Holzmann Maschinen GmbH garants a warranty period of 2 years for DIY use and a warranty period of 1 year for professional/industrial use - starting with the purchase of the final consumer (invoice date).
Page 119
Nosotros también quedamos a su servicio, con las piezas de repuesto y/o servicio de la máquina. Mándenos su petición de presupuesto para repuestos/servicios de reparación, presentando el Formulario de Servicio que se encuentra en la sección final de este manual y Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 120
/ service de réparation, en présentant le Formulaire de Service disponible dans la section finale de ce manuel et l'envoyer à: Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 121
4170 Haslach, Austria. Se non viene espressamente stipulato un contratto aggiuntivo di assistenza in loco, si considera sempre come il luogo di adempimento della garanzia la HOLZMANN MASCHINEN con sede legale a 4170 Haslach, Austria. I costi di trasporto per la gestione della garanzia dalla e verso la sede aziendale non sono contemplati nella presente garanzia del produttore.
Page 122
(zie C) aan onze klantendienst of stuur uw aanvraag gewoon met het bijliggende formulier, zie ommezijde. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 123
HOLZMANN-Maschinen GmbH acordă sprijin pentru servisare și reparații. Solicitați în acest caz o ofertă de preț de la serviciul pentru clienți prin transmiterea informațiilor (vezi la punctul C) sau prin completarea formularului alăturat. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 124
GmbH står gärna till ditt förfogande med service och reparation. Be i detta fall om en icke-bindande offert där du lämnar information (se C) till vår kundtjänst, eller skicka helt enkelt din förfrågan via formuläret på nästa sida. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Page 125
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...