Page 2
English 6 Čeština 31 Dansk 56 Deutsch 81 Eesti 104 Español 129 Français 155 Hrvatski 177 Italiano 202 Latviešu 224 Lietuviškai 249 Magyar 275 Nederlands 301 Norsk 327 Polski 352 Português 374 Română 401 Shqip 426 Slovenščina 451 Slovensky 476 Srpski 501 Suomi 526 Svenska 551...
Page 4
Before first use, the cord storage must be assembled onto the device. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
Page 5
Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual and use only original Philips accessories. Do not let the appliance operate unattended. The pan, basket, and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot during and after use of the appliance, always handle carefully.
Page 6
Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
Page 7
English Introduction Congratulations and welcome to the Philips Family! The dual baskets Airfryer allows you to prepare two ingredients of your meals at once. You can synchronize the ingredients cooking times, meaning if the two different ingredients require two different cooking times, you can finish cooking at the same time.
Page 8
English Time function You can set the time and temperature individually for each pan, and by selecting the time function button, both pans will finish cooking at the same time. Shaking reminder By pressing the shaking reminder button you enable the shaking reminder. That means that after half of the cooking time the appliance reminds you of shaking or turning your food.
Page 9
English Using the appliance Airfrying Caution This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil, frying fat or any other liquid. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan with oven-safe gloves.
Page 10
English 4 Put the basket into the big pan. Note Make sure that the basket's flaps are correctly positioned on the right and left sides when inserting it into the pan. If you accidentally rotate it by 90 degrees, the basket will not fit in the pan. It's normal to apply some force to place the basket in the pan.
Page 11
English 9 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose the needed time and temperature. 10 Select the big pan. 11 Press the temperature up/down button and time up/down button to choose the needed time and temperature. 12 Press the shaking reminder button to be reminded to shake your food during cooking process.
Page 12
English Press the Start/Stop button again and the respective pan continues cooking. The device is automatically in pause mode when you pull out a pan. The cooking process continues when you put the pan back into the appliance. Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’).
Page 13
English 16 Carefully remove the ingredients (e.g. fries) from the pan with barbecue tongs. Caution Do not tilt the pan when removing the ingredients as the basket could fall out of the pan. After the cooking process, the pan, the basket, the interior housing and the ingredients are hot.
Page 14
English Presets Icon Tempera Time Weight Note ture (min) (max.) Frozen potato 200 °C 800 g / 28 oz - Potato based frozen snacks like based snacks frozen French fries, potato wedges, criss-cross fries etc. The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking.
Page 15
English Presets Icon Tempera Time Weight Note ture (min) (max.) Fresh fries 180 °C 300 g / 11 oz - Use mealy potatoes. 10x10mm / 0.4x0.4 in thick cut. Soak 30 minutes in water, dry then add ¼ to 1 tbsp of oil. The shaking reminder is enabled by default and prompts you to shake the pan twice during cooking.
Page 16
English 6 Put the sticks into the basket. 7 Press the power On/Off button to switch on the appliance. 8 Choose a pan. 9 Select the preset for “Homemade Fries.” 10 Start the cooking process by pressing the start/stop button. 11 Shake the pan twice when you hear the sound signal of the shaking reminder.
Page 17
English Big pan Ingredients Min. – Max. Time Temper Note amount (min) ature Thin frozen fries (7x7 mm 200–800 g / 7–28 14–31 200°C Shake, turn, or stir twice in / 0,3x0,3 in) between Homemade fries (10x10 200–800 g / 7–28 20–40 180°C Shake, turn, or stir twice in...
Page 18
English Ingredients Min. – Max. Time Temper Note amount (min) ature Pre–baked bread/rolls 1–6 pieces 6–8 200°C (around 60 g / 2 oz) Homemade bread 550 g / 28 oz 45–55 150°C Use the XL cooking and baking The shape of the dough should be as flat as possible to avoid that the bread touches the heating element when rising...
Page 19
English Ingredients Min. – Max. Time Temper Note amount (min) ature Muffins (around 50 g / 2–6 cups 13–20 160°C Use muffin cups 1.8 oz Pre–baked bread/rolls 1–3 pieces 6–8 200°C (around 60 g / 2 oz) Accessories Using the double layer The double layer and skewer come with the following models: NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14.
Page 20
English 4 Add the second portion of food onto the double layer. 5 Insert the pan into the appliance and adjust the time and temperature as specified in the following table. Once ready, press the start button. Tempera Dishes Weight (raw) Cooking time Note ture...
Page 21
English The top food item listed in the table should be placed on the top level of the double layer and the second item on the bottom level. 6 After the cooking process is complete, use oven gloves and tongs to carefully remove the food from the basket.
Page 22
English 3 Put the pan back into the appliance. 4 Set the time and temperature according to the specified table and begin the cooking process. 5 Once cooking is complete, use oven gloves and tongs to carefully remove the food from the basket. Refer to the table for specific recommendations on cooking times and temperatures.
Page 23
English 2 Take the bottom plate out of the pan. Note: If the bottom plate is not removed, the toast slices may not fit properly into the pan. 3 Place the breakfast kit into the small pan. 4 Place up to four eggs on the breakfast kit and insert the pan back into the appliance.
Page 24
English 7 Once cooking is complete, use tongs to carefully remove the eggs and toast. Please refer to the food table below for specific cooking times and temperatures. Cleaning Warning Let the basket, pan and the inside of the appliance cool down completely before you start cleaning.
Page 25
English 4 To prevent scratches, gently wipe the outside of the appliance with an unwrinkled, clean, and soft cloth. Begin with a slightly moistened cloth and follow up with a dry one, if necessary. 5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
Page 26
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 27
English Problem Possible cause Solution The outside of the appliance The heat inside radiates to the This is normal. All handles and becomes hot during use. outside walls. knobs that you need to touch during use stay cool enough to touch.
Page 28
The screen on the Airfryer shows The device is broken / has defects. Call the Philips service hot line or "E1". contact the Consumer Care Center in your country. Your Airfryer might be stored in a If your device was stored at a low place where it is too cold.
Page 29
Před prvním použitím musíte k přístroji připojit přihrádku na kabel. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
Page 30
Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například na ubrus či poblíž závěsu. Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce. Používejte pouze originální příslušenství Philips. Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru. Nádoba, košík a příslušenství umístěny uvnitř varné komory se během používání...
Page 31
Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností...
Page 32
Čeština Úvod Gratulujeme a vítáme vás do rodiny Philips! S fritézou Airfryer se dvěma nádobami můžete připravit dvě přísady vašich pokrmů najednou. Můžete synchronizovat dobu vaření přísad, což znamená, že když se doba vaření jednotlivých přísad liší, můžete je obě dovařit ve stejný čas.
Page 33
Čeština Funkce času Čas a teplotu můžete nastavit jednotlivě pro každou nádobu a stisknutím tlačítka funkce času bude vaření u obou přihrádek dokončeno současně. Upozornění na protřepání Stisknutím tlačítka upozornění na protřepání povolíte upozornění na protřepání. To znamená, že v druhé polovině vaření vás zařízení upozorní, abyste jídlo protřepali nebo otočili.
Page 34
Čeština Použití přístroje Fritování ve fritéze Airfryer Upozornění Tato fritéza Airfryer pracuje s horkým vzduchem. Nádobu neplňte olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky a otočné ovladače. S horkou nádobou manipulujte v kuchyňských rukavicích. Přístroj je určen výhradně k použití v domácnosti. Při prvním použití...
Page 35
Čeština 4 Vložte košík do velké nádoby. Note Ujistěte se, že jsou chlopně košíku při vkládání do nádoby správně umístěny na pravé a levé straně. Pokud jej omylem otočíte o 90 stupňů, košík se do nádoby nebude vejít. Při umísťování košíku do nádoby je třeba trochu zatlačit. 5 Do košíku vložte suroviny.
Page 36
Čeština 9 Vyberte požadovaný čas a teplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty a zvýšení/snížení času. 10 Vyberte velkou nádobu. 11 Vyberte požadovaný čas a teplotu stisknutím tlačítek zvýšení/snížení teploty a zvýšení/snížení času. 12 Stiskněte tlačítko upozornění na protřepání, pokud chcete být během vaření upozorněni, abyste protřepali své jídlo. Note Upozornění...
Page 37
Čeština Chcete-li, aby bylo pozastaveno vaření pouze u jedné nádoby, vyberte příslušnou nádobu a poté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení. Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení znovu a vaření u příslušné nádoby bude pokračovat. Zařízení se automaticky přepne do režimu pozastavení, když vytáhnete nádobu. Vaření bude pokračovat po opětovném vložení nádoby do přístroje.
Page 38
Čeština 16 Opatrně vyjměte přísady (např. hranolky) z nádoby pomocí kleštiček. Upozornění Nádobu při vyjímání přísad nenaklánějte, protože by z ní mohl vypadnout košík. Po přípravě jsou nádoba, košík, plášť vnitřku přístroje a přísady horké. Podle typu přísad ve fritéze Airfryer může z nádoby unikat pára. Note K vyjmutí...
Page 39
Čeština Předvolby Iko Teplota Čas (min) Hmotnost Poznámka (max.) Svačiny 200 °C 800 g / 28 oz - Mražené bramborové pokrmy jako obsahující hranolky, americké brambory, mražené vroubkované hranolky apod. brambory Upozornění na protřepání je zapnuto ve výchozím nastavení a během přípravy vás přístroj dvakrát upozorní na protřepání...
Page 40
Čeština Malá nádoba Předvolby Iko Teplota Čas (min) Hmotnost Poznámka (max.) Svačiny 200 °C 300 g / 11 Mražené bramborové pokrmy jako obsahující uncí hranolky, americké brambory, mražené vroubkované hranolky apod. brambory Upozornění na protřepání je zapnuto ve výchozím nastavení a během přípravy vás přístroj dvakrát upozorní na protřepání...
Page 41
Čeština Nejvhodnější je fritovat hranolky v dávkách po 800 g/ 28 uncí, aby se propekly rovnoměrně. Větší množství hranolek způsobuje, že bývají méně křupavé než menší porce. 1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10x10 mm / 0,4x0,4 palců). 2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30 minut do mísy s vodou. 3 Vyprázdněte mísu a osušte bramborové...
Page 42
Čeština 10 Spusťte přípravu stisknutím tlačítka spuštění/zastavení. 11 Když uslyšíte upozornění na protřepání, protřepte nádobu dvakrát. Tabulka pokrmů S pomocí níže uvedené tabulky můžete vybrat základní nastavení pro typy pokrmů, které chcete připravit. Poznámka Nezapomeňte, že tato nastavení jsou orientační. Suroviny jsou různého původu, velikosti, tvaru i značky, proto nejlepší...
Page 43
Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Poznámka množství (min) Celé kuře 1 200 g / 42 uncí 60–70 180 °C Celá ryba (zhruba 1–3 kusy 20–25 180 °C 300–400 g / 11–14 uncí) Rybí filety (zhruba 200 g / 1–5 kusů 25–32 160 °C 7 oz) Směs zeleniny (hrubě 200–1 000 g / 7– 10–22 180 °C Čas přípravy nastavte podle krájená) 28 uncí...
Page 44
Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Poznámka množství (min) Kotlety bez kosti 150–300 g / 5– 15–20 200 °C V polovině protřeste, otočte (zhruba150 g / 5 oz) 11 uncí nebo zamíchejte Tenké párky (zhruba 2–6 kusů 11–15 200 °C V polovině protřeste, otočte 50 g / 1,8 oz) nebo zamíchejte Kuřecí stehna (zhruba 2–5 kusů...
Page 45
Čeština 2 Umístěte do ní požadované suroviny. Poznámka: Pro doporučení toho, co a jak dlouho vařit ve druhé vrstvě, prohlédněte si tabulku pokrmů. 3 Na nádobu připevněte druhou vrstvu. 4 Do vrstvy umístěte druhou porci jídla. 5 Umístěte nádobu do spotřebiče a nastavte časovač a teplotu tak, jak je uvedeno v následující...
Page 46
Čeština 800–1000 g / Klasy kukuřice 28–14 uncí 3 kusy kukuřičných 24–28 min 180 °C klasů Bramborové 500 g / 18 uncí měsíčky 500–600 Mořan zlatý g / 18–21 uncí 18–20 min 200 °C 2 ks celé ryby Rozčtvrcené pečené 350 g / 12 uncí brambory Celé houby 200 g / 7 uncí 12–14 min 200 °C Obří krevety s kůží 400 g / 14 uncí Grilovaný sýr nebo Během vaření...
Page 47
Čeština 1 Vytvořte špízy z masa a zeleniny. 2 Vložte špízy do drážek ve druhé vrstvě. 3 Poté nádobu zasuňte zpět do přístroje. 4 Nastavte čas podle specifické tabulky a začněte vařit. 5 Jakmile je vaření u konce, použijte rukavice a kleště, pomocí kterých jídlo vytáhněte ven.
Page 48
Čeština Snídaňový set vám umožňuje uvařit až 4 vejce a 4 tousty zároveň. Upozornění Pozor na potenciální možnost spálení. K vytahování vajec a toustů vždy použijte kleště. 1 Vyjměte ze zařízení malou nádobu. 2 Vyjměte z nádoby horní patro. Poznámka: Pokud neodstraníte spodní plát, tousty se nemusí do přístroje vejít. 3 Vložte snídaňovou sadu do malé...
Page 49
Čeština Vejce natvrdo 4 vejce 10–12 min Nejdříve vařte vejce. Vejce naměkko 4 vejce 8–10 min 180 °C V polovině vaření přidejte Toust 5 kusy 5–6 min tousty. 6 V polovině vaření vložte nakrájené tousty do snídaňové sady a pokračujte s vařením. Tip: Zapněte vibrační připomínku, abyste nezapomněli přidat tousty. Pokud se toust nevejde do nádoby, překrojte jej. 7 Jakmile je vaření...
Page 50
Čeština Upozornění Nádobu a košík vyjměte, aby mohla fritéza Airfryer rychleji vychladnout. 2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 3 Nádobu a košík umyjte v myčce. Můžete je také umýt horkou vodou, čisticím prostředkem na nádobí a neabrazivní houbičkou (viz „Tabulka čištění“). Upozornění...
Page 51
Čeština Note V případě, že při čištění omylem vytáhnete rozdělovač, který se nachází mezi malou a velkou nádobou, ujistěte se, že jej vrátíte nazpět ve správné poloze. Tabulka čištění NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Uskladnění 1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout. 2 Ujistěte se, že jsou všechny součásti před uložením čisté...
Page 52
Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
Page 53
Na obrazovce fritézy Airfryer se Přístroj může být porouchaný. Zkuste přístroj odpojit a znovu zobrazí „E4–E12“. zapojit do zásuvky. Pokud to nepomůže, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Page 54
Før første brug skal ledningsholderen monteres på enheden. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
Page 55
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et viskestykke eller gardin. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør fra Philips. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt. Beholderen, kurven og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver varme under og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
Page 56
Philips' ansvar for eventuelle skader. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
Page 57
Dansk Indledning Tillykke og velkommen hos Philips! Airfryeren med to kurve giver dig mulighed for at tilberede to ingredienser til dine måltider på én gang. Du kan synkronisere ingrediensernes tilberedningstid, hvilket betyder, at hvis de to forskellige ingredienser kræver to forskellige tilberedningstider, kan du afslutte tilberedningen på...
Page 58
Dansk Tidsfunktion Du kan indstille tid og temperatur individuelt for hver beholder, og ved at vælge tidsknappen, vil begge beholdere afslutte tilberedningen på samme tid. Rystepåmindelse Når du trykker på rystepåmindelsesknappen, aktiveres rystepåmindelsen. Det betyder, at apparatet efter halvdelen af tilberedningstiden minder dig om at ryste eller vende maden.
Page 59
Dansk Sådan bruges apparatet Airfrying Forsigtig Dette er en Airfryer, der arbejder med varm luft. Hæld ikke olie, friturefedt eller andre væsker i beholderen. Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug grydelapper, når du håndterer den varme beholder. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
Page 60
Dansk 4 Placer kurven i den store beholder. Bemærk Sørg for, at kurvens klapper er placeret korrekt i højre og venstre side, når du indsætter den i beholderen. Hvis du ved et uheld roterer den 90 grader, passer kurven ikke ind i beholderen. Det er normalt at anvende lidt kraft for at placere kurven i beholderen.
Page 61
Dansk 9 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at vælge den ønskede tid og temperatur. 10 Vælg den store beholder. 11 Tryk på knappen til temperatur ned/op og knappen til tid op/ned for at vælge den ønskede tid og temperatur.
Page 62
Dansk Hvis du kun ønsker, at kun en beholder holder pause i tilberedningen, skal du først vælge den pågældende beholder og derefter trykke på Start/Stop-knappen. Når du trykker på Start/Stop-knappen igen, fortsætter den pågældende beholder tilberedningen. Enheden går automatisk i pausetilstand, når du trækker en beholder ud. Tilberedningen fortsætter, når du sætter beholderen tilbage i apparatet.
Page 63
Dansk 16 Fjern forsigtigt ingredienserne (f.eks. pomfritter) fra beholderen med grilltænger. Forsigtig Undlad at vippe beholderen, når ingredienserne fjernes, da kurven kan falde ud. Efter tilberedningen er beholderen, kurven, de indvendige dele og ingredienserne meget varme. Afhængigt af typen af ingredienser i din Airfryer kan der slippe damp ud af beholderen.
Page 64
Dansk Faste Ikon Tempera Tid (min) Vægt Bemærk indstillin (maks.) Frosne 200 °C 800 g Frosne kartoffelbaserede snacks som kartoffelbase frosne pomfritter, kartoffelbåde, rede snacks criss-cross fries osv. Rystepåmindelsen er som standard aktiveret og beder dig om at ryste beholderen to gange under tilberedningen.
Page 65
Dansk Lille beholder Faste Ikon Tempera Tid (min) Vægt Bemærk indstillin (maks.) Frosne 200 °C 300 g Frosne kartoffelbaserede snacks som kartoffelbase frosne pomfritter, kartoffelbåde, rede snacks criss-cross fries osv. Rystepåmindelsen er som standard aktiveret og beder dig om at ryste beholderen to gange under tilberedningen.
Page 66
Dansk Det bedste og ensartede resultat fås ved at luftstege pomfritter i portioner på op til 800 g. Større pomfritter har en tendens til at blive mindre sprøde end mindre pomfritter. 1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse). 2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30 minutter.
Page 67
Dansk 10 Start tilberedningen ved at trykke på Start/Stop-knappen. 11 Ryst beholderen to gange, når du hører lydsignalet fra rystepåmindelsen. Madtabel Tabellen nedenfor hjælper dig med at vælge de grundlæggende indstillinger til den mad, som du vil tilberede. Bemærk Husk, at disse indstillinger er forslag. Eftersom ingredienser afviger i oprindelse, størrelse, form og mærke, kan vi ikke garantere en optimal indstilling for dine ingredienser.
Page 68
Dansk Ingredienser Min. - Maks. Tempe Bemærk mængde (min) ratur Hel kylling 1200 g 60-70 180 °C Hele fisk (ca. 300-400 g) 1-3 stykker 20-25 180 °C Fiskefilet (ca. 200 g) 1-5 stykker 25-32 160 °C Blandede grøntsager 200-1000 g 10-22 180 °C Indstil tilberedningstiden efter...
Page 69
Dansk Ingredienser Min. - Maks. Tempe Bemærk mængde (min) ratur Kyllingelår (ca. 125 g) 2-5 stykker 17-28 180 °C Ryst, vend eller rør rundt halvvejs Kyllingebryst (ca. 160 g) 1-3 stykker 20-30 180 °C Vend, når halvdelen af tilberedningstiden er gået Hele fisk (ca.
Page 70
Dansk 2 Læg den ønskede mad i kurven. Bemærk: Se fødevaretabellen nedenfor for at få oplysninger om anbefalede fødevarer, der skal tilberedes med det dobbelte lag. 3 Placer det dobbelte lag oven på maden i kurven. 4 Tilføj den anden portion mad på det dobbelte lag. 5 Sæt beholderen i apparatet, og juster tid og temperatur som angivet i nedenstående tabel.
Page 71
Dansk Majskolber 800-1000 g 24-28 min 180 °C 3 stykker majskolbe Kartoffelbåde 500 g Dorade 500-600 g 18-20 min 200 °C 2 stykker hele fisk Bagt kartoffel 350 g (skåret i kvarte) Hele champignon 200 g 12-14 min 200 °C Kongerejer med 400 g skind...
Page 72
Dansk 1 Sæt det ønskede kød og grøntsager på grillspyddene. 2 Placer grillspyddene i de beregnede riller på det dobbelte lag. 3 Sæt beholderen tilbage i din Airfryer. 4 Indstil tid og temperatur i henhold til den angivne tabel, og start tilberedningen.
Page 73
Dansk Sådan bruges morgenmadssættet Morgenmadssættet leveres sammen med følgende modeller: NA350/03, NA350/08. Morgenmadssættet gør det muligt at tilberede op til fire æg og fire stykker ristet brød samtidigt. Forsigtig For at fjerne de kogte æg og ristet brød sikkert fra morgenmadssættet, skal du altid bruge tænger for at forbrændinger.
Page 74
Dansk Morgenmads Mængde Tilberedningstid Temperatur Bemærk sæt Hårdkogte æg 4 æg 10-12 min Kog æggene først. Tilsæt Blødkogte æg 4 æg 8-10 min ristet brød 180 °C halvvejs, når halvdelen af Ristet brød 5 stk. 5-6 min tiden er gået. 6 Når halvdelen af tiden er gået, lægges brødskiverne på...
Page 75
Dansk Fjern beholderen og kurven, så din Airfryer kan køle hurtigere ned. 2 Fjern afsmeltet fedt eller olie fra bunden af beholderen. 3 Rengør beholderen og kurven i en opvaskemaskine. Du kan også rengøre dem med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-ridsende svamp (se "rengøringsskemaet").
Page 76
Dansk Bemærk Hvis du utilsigtet trækker deleren ud, der er placeret mellem den lille og den store beholder, skal du sørge for at sætte den tilbage på den rigtige måde under rengøringen. Rengøringsskema NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Opbevaring 1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
Page 77
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
Page 78
Philips' Kundecenter. Skærmen på Airfryer viser Enheden kan have en Prøv at trække stikket ud og sætte "E4–E12". funktionsfejl. det i enheden igen. Hvis dette ikke hjælper, skal du ringe til Philips' servicehotline eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Page 79
Vor dem ersten Gebrauch muss die Kabelaufbewahrung am Gerät angebracht werden. Achtung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
Page 80
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne, der Korb und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
Page 81
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
Page 82
Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
Page 83
Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch und willkommen in der Philips Familie! Mit dem Airfryer mit zwei Körben können Sie zwei Zutaten für Ihre Mahlzeiten gleichzeitig zubereiten. Sie können die Garzeiten für Zutaten synchronisieren.
Page 84
Deutsch 4 Korb für große Pfanne 5 Große Pfanne 6 Zwei Ebenen mit Spießen (nur NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14) 7 Frühstücks-Kit (nur NA350/03, NA350/08) 8 Kabelhalterung 9 Netzkabel 10 Luftauslässe Funktionsbeschreibung Kopierfunktion Sie können die Zeit und Temperatur für eine Pfanne einstellen und diese Einstellungen durch Drücken der Kopier-Taste für die andere Pfanne übernehmen.
Page 85
Deutsch 4 Befestigen Sie den Kabelhalter an der Rückseite des Geräts, indem Sie ihn an der dafür vorgesehenen Stelle einrasten lassen. Vorsicht Die Kabelhalterung dient auch als Abstandhalter zwischen dem Gerät und der Wand, der Wärmestaus verhindern soll. Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
Page 86
Deutsch 2 Ziehen Sie die Pfanne mit dem Korb am Griff aus dem Gerät. 3 Setzen Sie die Bodenplatte in die kleine Pfanne ein. 4 Setzen Sie den Korb in die große Pfanne ein. Hinweis Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen in die Pfanne die Anschläge links und rechts am Korb korrekt positioniert sind.
Page 87
Deutsch 7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 8 Wählen Sie die kleine Pfanne aus. Die Zeit- und Temperaturanzeige auf der linken Seite beginnt zu blinken. 9 Drücken Sie die Tasten zum Erhöhen/Verringern von Zeit und Temperatur, um die gewünschte Zeit und Temperatur auszuwählen. 10 Wählen Sie die große Pfanne aus.
Page 88
Deutsch 12 Drücken Sie die Schüttelerinnerungstaste, um sich daran erinnern zu lassen, Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln. Hinweis Sie können die Schüttelerinnerung jederzeit während des Garvorgangs aktivieren oder deaktivieren, indem Sie die entsprechende Pfanne auswählen und dann die Schüttelerinnerungstaste drücken. 13 Drücken Sie die Start-/Stopptaste, um den Garvorgang zu starten.
Page 89
Deutsch 14 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen. 15 Ziehen Sie die Pfanne heraus und überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind. Vorsicht Die Pfanne des Airfryers ist nach dem Kochen heiß. Stellen Sie sie immer auf eine hitzebeständige Arbeitsfläche (z. B. eine Unterschale), wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
Page 90
Deutsch Garen mit einer Voreinstellung 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 6 im Kapitel "Garen mit dem Airfryer". 2 Wählen Sie die Pfanne aus, in der Sie ihre Lebensmittel zubereiten möchten. 3 Wählen Sie die Voreinstellung aus. Tipp Um zu einer anderen Voreinstellung zu wechseln, drücken Sie die Zurück- Taste und wählen danach die gewünschte Voreinstellung aus.
Page 91
Deutsch Voreinstel Sym Tempera Zeit Gewicht Hinweis lungen (Min.) (max.) Frische 180 °C 800 g Stärkehaltige Kartoffeln verwenden. Pommes frites 10 x 10 mm dick geschnitten. 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen. Die Schüttelerinnerung ist standardmäßig aktiviert und fordert Sie auf, die Pfanne während des Garvorgangs zweimal zu schütteln.
Page 92
Deutsch Voreinstel Sym Tempera Zeit Gewicht Hinweis lungen (Min.) (max.) Frische 180 °C 300 g Mehligkochende Kartoffeln Pommes frites verwenden. 10 x 10 mm dick geschnitten. 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen. Die Schüttelerinnerung ist standardmäßig aktiviert und fordert Sie auf, die Pfanne während des Garvorgangs zweimal zu schütteln.
Page 93
Deutsch 4 Geben Sie einen Esslöffel Speiseöl in eine Schüssel, geben Sie die Kartoffelstifte hinzu, und wenden Sie diese, bis sie mit Öl bedeckt sind. 5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer Schaumkelle aus der Schüssel, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt. Hinweis Beim Einfüllen der Stifte in den Korb die Schüssel nicht neigen, weil dabei überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
Page 94
Deutsch Hinweis Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um Empfehlungen handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für Ihre Zutaten nicht garantiert werden. Bei der Zubereitung größerer Mengen (z. B. Pommes frites, Garnelen, Hähnchenkeulen, tiefgekühlte Snacks) schütteln, wenden oder rühren Sie die Zutaten im Korb 2 bis 3 Mal, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Page 95
Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe Hinweis Menge (Min.) ratur Kuchen 500 g 50–60 140 °C Verwenden Sie den XL-Koch- und Backtopf Überprüfen Sie den Garzustand, bevor Sie den Kuchen herausnehmen Vorgebackenes 1 bis 6 Stück 6–8 200 °C Toast/Brötchen (ca. 60 g) Hausgemachtes Brot 550 g 45–55 150 °C...
Page 96
Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe Hinweis Menge (Min.) ratur Gemischtes Gemüse 200–400 g 12–25 180 °C Garzeit nach Geschmack (grob gehackt) einstellen Nach der Hälfte der Zeit schütteln, wenden oder umrühren Muffins (ca. 50 g) 2–6 Tassen 13–20 160 °C Muffinförmchen verwenden Vorgebackenes 1–3 Stück 6–8...
Page 97
Deutsch Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten entfernt werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte Bürste, da dadurch die Beschichtung des Heizelements beschädigt werden könnte. 4 Um Kratzer zu vermeiden, wischen Sie die Außenseite des Geräts vorsichtig mit einem knitterfreien, sauberen und weichen Tuch ab.
Page 98
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Page 99
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Außenseite des Geräts wird Die Hitze im Inneren strahlt bis Das ist normal. Alle Griffe und während des Gebrauchs heiß. nach außen zum Gehäuse. Tasten, die Sie während der Verwendung betätigen müssen, können gefahrlos angefasst werden.
Page 100
Fleischsaft gelangen in das trocken, bevor Sie sie in den Korb ausgetretene Fett. geben. Auf dem Display des Airfryers wird Das Gerät ist beschädigt/defekt. Rufen Sie die Philips Service- "E1" angezeigt. Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
Page 101
Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. Wenn auf dem Display immer noch "E1" angezeigt wird, wenden Sie sich an die Philips Service- Hotline oder an den Kundendienst in Ihrem Land. Auf dem Display des Airfryers wird Möglicherweise liegt eine Versuchen Sie, das Gerät...
Page 102
Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Funktsioonide kirjeldus ____________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Tarvikud__________________________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Page 103
Eesti Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda. Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Page 104
Eesti Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
Page 105
Eesti erinevat koostisosa vajavad erinevat valmistamisaega, saate kokkamise lõpetada samal ajal. Asümmeetrilised korvid võimaldavad teil paremini kohandada oma toidu koostisosade osakaalu. Suur korv sobib ideaalselt pearoogade, friikartulite ja kõige jaoks, mida enim armastate. Kasutage väiksemat korvi salatite, köögiviljade ja suupistete jaoks. Sellel on NutriU rakendus, mis annab teile sammsammulised juhiseid ja sadu suussulavaid toite, millel on konkreetsed seaded teie Dual Basket Airfryeri jaoks.
Page 106
Eesti Meeldetuletus värinaga Vajutades värinaga meeldetuletuse nuppu, lubate värinaga meeldetuletuse. See tähendab, et pärast poole küpsetusaja möödumist tuletab seade teile meelde toidu raputamist või keeramist. Eelseadistused Saate valida 8 eelseadistuse vahel. Eelseadistused on toiduvalmistamisprogrammid, mis annavad soovitusi temperatuuri ja küpsetusaja kohta, mis põhinevad teatud toidukogusel. Täpsema teabe saamiseks vt ptk „Eelseadistustega küpsetamine“.
Page 107
Eesti See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva ega mis tahes muu vedelikuga. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe. Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne. Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
Page 108
Eesti 5 Asetage toiduained korvi. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist". Ärge kunagi täitke korvi üle MAX-tähise ega ületage toitude tabelis näidatud kogust, kuna vastasel juhul ei pruugi te saavutada soovitud lõpptulemust.
Page 109
Eesti 10 Valige suur pann. 11 Vajutage temperatuuri tõstmise/langetamise nuppu ja aja üles/alla nuppu, et valida vajalik aeg ja temperatuur. 12 Vajutage raputamise meeldetuletuse nuppu, et tuletada meelde toidu loksutamist küpsetamise ajal. Märkus Raputamise meeldetuletuse saate igal ajal küpsetamise ajal lubada või keelata, valides vastava panni ja seejärel vajutades raputamise meeldetuletuse nuppu.
Page 110
Eesti Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või pöörata (vt toitude tabelit). Koostisainete raputamiseks eemaldage pott seadmest ja raputage seda valamu kohal. Seejärel libistage pott tagasi seadmesse. 14 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi saanud.
Page 111
Eesti 16 Eemaldage toiduained (nt friikartulid) ettevaatlikult grillimistangidega potist. Ettevaatust Ärge toiduainete eemaldamisel potti kallutage, sest korv võib potist välja kukkuda. Pärast küpsetusprotsessi lõppemist on pott, seesmised voolikud ja toiduained kuumad. Olenevalt Airfryeris töödeldavatest toiduainetest võib potist eralduda ka auru. Märkus Suurte või kergesti murenevate toiduainete korvist eemaldamiseks kasutage köögitange.
Page 112
Eesti Eelseadistu Iko Tempera Kaal (max) Märkus tuur (min) Külmutatud 200 °C 800 g/28 oz Kartulipõhised külmutatud suupisted, kartulipõhised nagu külmutatud friikartulid, suupisted kartulikrõpsud, krõbekartulid jne. Raputamise meeldetuletus on vaikimisi sisse lülitatud ja palub teil küpsetamise ajal potti kaks korda raputada. Värsked 180 °C 800 g/28 oz...
Page 113
Eesti Väike pann Eelseadistu Iko Tempera Kaal (max) Märkus tuur (min) Külmutatud 200 °C 300 g/11 oz Kartulipõhised külmutatud suupisted, kartulipõhised nagu külmutatud friikartulid, suupisted kartulikrõpsud, krõbekartulid jne. Raputamise meeldetuletus on vaikimisi sisse lülitatud ja palub teil küpsetamise ajal potti kaks korda raputada.
Page 114
Eesti Parima tulemuse saamiseks tasub frittida kuni 800-grammiseid (28-untsiseid) portsjoneid. Suuremad friikartulid on tavaliselt vähem krõbedad kui väiksed. 1 1Koorige kartulid ja lõigake need ribadeks (8 × 8 mm / 0,3 tolli). 2 Pange kartuliribad vähemalt 30 minutiks vette seisma. 3 Tühjendage nõu ja kuivatage kartuliviile köögirätiku või paberist käterätiga. 4 Valage kaussi 1 sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid on õliga koos.
Page 115
Eesti 10 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. 11 Raputamise meeldetuletuse helisignaali kuuldes raputage potti kaks korda. Toidutabel Järgnev tabel aitab teil valida küpsetatavate toiduainete jaoks sobivad põhiseaded. Märkus Pidage meeles, et need seaded on üksnes soovituslikud. Kuna toiduainete päritolu, suurus, kuju ja tootemark võivad erineda, ei saa me tagada, et need seaded on ka just teie toiduainete jaoks parimad.
Page 116
Eesti Koostisained Min–max Temper Märkus kogus (min) atuur Kanarind (umbes 160 g/6 1–5 tükki 15–25 180 °C Pööra poolele teele Terve kana 1200 g/42 oz 60–70 180 °C Terve kala (umbes 1–3 tükki 20–25 180 °C 300-400 g / 11-14 oz) Kalafilee (umbes 200 g / 1–5 tükki 25–32 160 °C...
Page 117
Eesti Koostisained Min–max Temper Märkus kogus (min) atuur Hamburger (umbes 150 150–300 g / 5–11 16–21 200 °C Pööra poolele teele g/5 oz) Lihatükid ilma kondita 150–300 g / 5–11 15–20 200 °C Raputage, keerake või segage (umbes 150 g / 5 oz) vahepeal Õhukesed vorstid (umbes 2–6 tükki 11–15...
Page 118
Eesti 1 Eemaldage suur pann seadmest. 2 Asetage soovitud toit korvi. Märkus. Vaadake allolevast toidutabelist soovitatavaid toiduaineid, mida kahekihilise küpsetamisega kasutada. 3 Asetage kahekordne kiht korvis olevale toidule. 4 Lisage teine osa toidust kahekordsele kihile. 5 Sisestage pann seadmesse ja reguleerige kellaaega ja temperatuuri vastavalt alljärgnevale tabelile.
Page 119
Eesti Külmutatud 300 g/11 oz kanapihvid 17–20 min 180 °C Peened külmutatud 400 g/14 oz friikartulid Külmutatud 450 g/16 oz kanatiivad 16–20 min 200 °C Külmutatud 350 g/12 oz kanaburgeri pihvid 800–1000 g / 28–35 Maisitõlvikud 24–28 min 180 °C 3 maisitõlvikut Kartulilõigud 500 g/18 oz 500–600 g / 18–21 Doraado...
Page 120
Eesti Varraste kasutamine Varrast saab kasutada koos kahekihilisega. 1 Lükake soovitud liha ja köögiviljad varrastele. 2 Asetage vardad kahekilisel määratud soontesse. 3 Pange pann tagasi seadmesse. 4 Seadistage aeg ja temperatuur vastavalt määratud tabelile ja alustage küpsetamisprotsessi. 5 Kui toiduvalmistamine on lõppenud, kasutage ahjukindaid ja tange toidu ettevaatlikult korvist välja võtmiseks.
Page 121
Eesti Hommikukomplekt võimaldab valmistada korraga kuni neli muna ja neli röstsaia. Ettevaatust Keedetud munade ja röstsaia ohutuks eemaldamiseks hommikukomplektist kasutage alati tange, et vältida võimalikku põlemisohtu. 1 Võtke väike pann seadmest välja. 2 Võtke alusplaat pannist välja. Märkus. Kui alusplaati ei eemaldata, ei pruugi röstitud viilud korralikult panni sobituda.
Page 122
Eesti Kõvaks keedetud Küpsetage 4 muna 10–12 min muna kõigepealt munad. Lisage Poolkõvad 180 °C 4 muna 8–10 min röstsai poole keedetud munad küpsetusprotse ssi jooksul. Röstimine 5 tükki 5–6 min 6 Poole küpsetusprotsessi ajal lisage röstsaia viilud hommikukomplekti ja jätkake küpsetamist. Nõuanne: Kaaluge värinaga meeldetuletuse lubamist, et vältida röstsaia lisamise unustamist.
Page 123
Eesti Näpunäide Selleks, et Airfryer kiiremini maha jahtuks, eemaldage seadmest pott ja korv. 2 Kallake liigne õli või kogutud rasv potist välja. 3 Peske pott ja korv nõudepesumasinas puhtaks. Võite neid pesta ka kuuma vee, nõudepesuvahendi ja mitteabrasiivse käsnaga (vt „puhastamise tabelit“). Näpunäide Kui poti või korvi külge on kinni jäänud toidujääke, võite neid leotada 10–15 minutit kuumas vees ja nõudepesuvahendis.
Page 124
Eesti Märkus Juhul, kui te kogemata välja tõmbate jagaja, mis asub väikese ja suure panni vahel, siis puhastamise ajal veenduge, et see oleks õigesti tagasi. Puhastustabel NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Hoiustamine 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda. 2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid oleksid puhtad ja kuivad.
Page 125
Eesti Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
Page 126
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ühte seinakontakti on ühendatud Airfryeril on suur nimivõimsus. mitu seadet. Proovige mõnda teist seinakontakti ja kontrollige kaitsmeid. Näen Airfryeris kooruvaid laike. Airfryeri potti võivad tekkida Kahjustuste vältimiseks tuleb korv mõned väiksed laigud, mis on korralikult potti langetada. Kui tingitud pinnakatte sisestate korvi nurga all, võib see puudutamisest või kriimustamisest...
Page 127
Antes del primer uso, el recogecable debe instalarse en el dispositivo. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
Page 128
No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente, la cesta y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
Page 129
Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
Page 130
Introducción ¡Enhorabuena por unirse a la familia Philips! La Airfryer con doble cesta le permite preparar dos ingredientes de sus platos a la vez. Puede sincronizar los tiempos de cocción de los ingredientes, es decir, si cada uno requiere un tiempo de cocción diferente, puede hacer que terminen de...
Page 131
Español Descripción de las funciones Función de copia Puede ajustar el tiempo y la temperatura para un recipiente y copiar la configuración para el otro recipiente pulsando el botón de función de copia. Función de temporizador Puede ajustar el tiempo y la temperatura de forma individual para cada recipiente y, al seleccionar el botón de función de temporizador, la cocción finalizará...
Page 132
Español Note No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Esto podría interrumpir el flujo de aire y afectar al resultado de los alimentos fritos. No coloque el aparato en funcionamiento debajo o cerca de objetos a los que pudiera perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Page 133
Español 4 Coloque la cesta en el recipiente grande. Note Asegúrese de que las solapas de la cesta están bien colocadas en los lados derecho e izquierdo cuando la inserte en el recipiente. Si la gira accidentalmente 90 grados, la cesta no cabrá en el recipiente. Es normal que haya que ejercer algo de fuerza para colocar la cesta en el recipiente.
Page 134
Español 9 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura y el botón de aumento o disminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necesarios. 10 Seleccione el recipiente grande. 11 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura y el botón de aumento o disminución de tiempo para elegir el tiempo y la temperatura necesarios.
Page 135
Español Si desea que la cocción se ponga en pausa en un solo recipiente, seleccione primero el recipiente correspondiente y, a continuación, pulse el botón de inicio/parada. Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada y se reanudará la cocción en el recipiente correspondiente.
Page 136
Español Si los alimentos como las patatas fritas pierden su punto crujiente durante el modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor apagando el aparato antes o dórelos durante dos o tres minutos a 180 °C. 16 Retire con cuidado los ingredientes (por ejemplo, las patatas fritas) del recipiente con pinzas para barbacoa.
Page 137
Español 4 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/parada. Note Puede cocinar con una preselección en un recipiente y con ajustes manuales en el otro. También puede cocinar con preselecciones diferentes en cada recipiente y elegir la función de temporizador para completar el proceso de cocción para ambos recipientes al mismo tiempo.
Page 138
Español Recipiente pequeño Preseleccio Ico Tempera Tiempo Peso (máx.) Note tura (min) Aperitivos de 200 °C 300 g/11 oz Aperitivos de patata congelados, patata como patatas fritas, gajos de patata, congelados patatas rejilla, etc. El recordatorio de agitación está activado de forma predeterminada y le indica que debe agitar el recipiente dos veces durante la cocción.
Page 139
Español Es mejor freír con aire las patatas por lotes de hasta 800 g/28 oz para obtener unos resultados uniformes. Las cantidades de patatas fritas más grandes tienden a quedarse menos crujientes que las más pequeñas. 1 Pele las patatas y córtelas en tiras (10 x 10 mm/0,4 x 0,4" de grosor). 2 Ponga las patatas en tiras en remojo en un recipiente con agua durante al menos 30 minutos.
Page 140
Español 10 Para iniciar el proceso de cocción, pulse el botón de inicio/parada. 11 Agite el recipiente dos veces cuando oiga la señal de sonido del recordatorio de agitación. Tabla de alimentos La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los tipos de alimentos que desee preparar.
Page 141
Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe Note mínima- (min) ratura máxima Pechuga de pollo (de 1-5 unidades 15-25 180 °C Gire a mitad del tiempo de unos 160 g/6 oz) preparación Pollo entero 1200 g/42 oz 60-70 180 °C Pescado entero (de unos 1-3 unidades 20-25 180 °C 300-400 g/11-14 oz) Filete de pescado (de 1-5 unidades...
Page 142
Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe Note mínima- (min) ratura máxima Rodillos de primavera 100-300 g/4-11 9-20 200 °C Agite, gire o remueva a mitad congelados del tiempo de preparación Hamburguesa (de unos 150-300 g/5-11 16-21 200 °C Gire a mitad del tiempo de 150 g/5 oz) preparación Chuletas de carne sin 150-300 g/5-11 ...
Page 143
Español 1 Retira el recipiente grande del aparato. 2 Coloque el alimento deseado en la cesta. Nota: Consulte la tabla de alimentos a continuación para conocer los recomendados para cocinar usando la doble capa. 3 Coloque la capa doble sobre la comida de la cesta. 4 Coloque la segunda porción de comida en la doble capa.
Page 144
Español Taquitos de pollo 300 g/11 oz congelados 17-20 min 180 °C Patatas paja 400 g/14 oz congeladas Alitas de pollo 450 g/16 oz congeladas 16-20 min 200 °C Hamburguesas de 350 g/12 oz pollo congeladas 800-1000 g/28-35 Mazorcas de maíz 24-28 min 180 °C 3 piezas de mazorca Rodajas de patata 500 g/18 oz Dorada 500-600 g/18-21 oz...
Page 145
Español Uso de la brocheta La brocheta se puede utilizar en combinación con la doble capa. 1 Ensarte la carne y las verduras deseadas en las brochetas. 2 Coloque las brochetas en las ranuras designadas de la doble capa. 3 Vuelva a colocar el recipiente en el aparato. 4 Ajuste el tiempo y la temperatura según la tabla especificada e inicie el proceso de cocción.
Page 146
Español 5 brochetas de Coloque las 5 brochetas comida verduras mixtas en la parte inferior del 15-18 min 180 °C recipiente y las brochetas en la Verduras variadas 500 g parte superior de la doble capa. Uso del kit de desayuno El kit de desayuno se incluye en los siguientes modelos: NA350/03: NA350/08. El kit de desayuno permite cocinar hasta cuatro huevos y cuatro tostadas simultáneamente.
Page 147
Español 4 Coloque hasta cuatro huevos en el kit de desayuno y vuelva a colocar el recipiente en el artefacto. 5 Ajuste la hora y la temperatura según la tabla de alimentos a continuación y presione el botón de inicio. Tiempo de Kit de desayuno Cantidad Temperatura...
Page 148
Español 1 Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y deje que al aparato se enfríe. Retire el recipiente y la cesta para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido.
Page 149
Español 6 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva. Note En caso de que durante la limpieza extraiga accidentalmente el separador, que se encuentra entre el recipiente pequeño y el grande, asegúrese de volver a colocarlo de la forma adecuada. Tabla de limpieza NA350/03 NA350/08...
Page 150
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Page 151
La pantalla de la Airfryer muestra El dispositivo está roto o Póngase en contacto con el "E1". defectuoso. servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país.
Page 152
15 minutos antes de volver a conectarlo. Si en la pantalla sigue apareciendo "E1", póngase en contacto con el servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país. La pantalla de la Airfryer muestra...
Page 153
Avant l'utilisation initiale, le rangement du cordon doit être monté sur l'appareil. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
Page 154
à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve, le panier et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
Page 155
S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
Page 156
Web www.philips.com/support. Introduction Félicitations et bienvenue dans la famille Philips ! L'Airfryer à double panier vous permet de préparer deux ingrédients à la fois pour vos repas. Vous pouvez synchroniser les temps de cuisson des ingrédients, ce qui signifie que si deux ingrédients nécessitent deux temps de cuisson...
Page 157
Français Bouton Retour g Bouton de la fonction de durée h Bouton de la fonction de copie Bouton de rappel de secouage Bouton de la grande cuve k Indicateur de rappel de secouage pour la grande cuve Bouton de démarrage/pause m Bouton de diminution de la durée n Bouton d'augmentation de la durée o Boutons de présélection...
Page 158
Français Avant la première utilisation 1 Retirez tous les emballages de l'appareil. 2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil. 3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). 4 Fixez le porte-cordon en le clipsant dans la zone indiquée à l'arrière de l'appareil.
Page 159
Français 1 Branchez la fiche sur la prise murale. 2 Retirez la cuve avec le panier de l'appareil en tirant sur la poignée. 3 Placez le fond dans la petite cuve. 4 Placez le panier dans la grande cuve. Remarque Assurez-vous que les rabats du panier sont correctement positionnés à...
Page 160
Français 6 Replacez les cuves dans l'Airfryer. Attention Ne touchez pas la cuve ou le panier pendant que l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent être très chauds. 7 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil. 8 Sélectionnez la petite cuve. L'indicateur de durée et de température sur le côté...
Page 161
Français 11 Appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution de la température et sur le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour choisir la durée et la température souhaitées. 12 Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour recevoir un rappel de secouage de vos aliments pendant la cuisson.
Page 162
Français 14 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de cuisson défini s'est écoulé. 15 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à...
Page 163
Français 16 Retirez délicatement les ingrédients (frites, par exemple) de la cuve à l'aide d'une pince de cuisine. Attention N'inclinez pas la cuve lorsque vous retirez les ingrédients, car le panier pourrait s'en échapper. Une fois la cuisson terminée, la cuve, le panier, l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont chauds.
Page 164
Français Grande cuve Présélec Icôn Tempéra Temps Poids Remarque tions ture (min.) (max.) En-cas 200 °C 800 g / 28 oz - En-cas surgelés à base de pomme de surgelés à terre tels que des frites, potatoes, base de pommes de terre gaufrées, etc. pommes de Le rappel de secouage est activé...
Page 165
Français Petite cuve Présélec Icôn Tempéra Temps Poids Remarque tions ture (min.) (max.) En-cas 200 °C 300 g / 11 oz - En-cas surgelés à base de pomme de surgelés à terre tels que des frites, potatoes, base de pommes de terre gaufrées, etc. pommes de Le rappel de secouage est activé...
Page 166
Français Il est préférable de cuire les frites par portions de 800 g / 28 oz maximum pour un résultat homogène. Les frites cuites par grosses quantités sont généralement moins croustillantes que les petites portions. 1 Épluchez les pommes de terre et découpez-les en bâtonnets (10x10 mm / 0,4 x 0,4 pouce d'épaisseur).
Page 167
Français 10 Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur le bouton de démarrage/pause. 11 Secouez la cuve deux fois lorsque vous entendez le signal sonore du rappel de secouage. Tableau des aliments Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types d'aliments.
Page 168
Français Ingrédients Quantité min.- Temps Tempé Remarque max. (min.) rature Pilons de poulet (environ 2-10 pièces 17–27 180 °C Secouez, retournez, ou 125 g / 4,5 oz) mélangez à mi-cuisson Blanc de poulet (environ 1-5 pièces 15–25 180 °C Retournez à mi-cuisson 160 g / 6 oz) Poulet entier 1200 g / 42 oz 60–70 180 °C...
Page 169
Français Ingrédients Quantité min.- Temps Tempé Remarque max. (min.) rature Rouleaux de printemps 100-300 g / 9–20 200 °C Secouez, retournez, ou surgelés 4-11 oz mélangez à mi-cuisson Hamburger (environ 150-300 g / 16–21 200 °C Retournez à mi-cuisson 150 g / 5 oz) 5-11 oz Côtelettes désossées 150-300 g / 15–20 200 °C...
Page 170
Français 1 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l'appareil, débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir. Conseil Retirez la cuve et le panier pour que l'Airfryer refroidisse rapidement. 2 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve. 3 Nettoyez la cuve et le panier au lave-vaisselle.
Page 171
Français 6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec une éponge non abrasive. Remarque Si vous retirez accidentellement le séparateur entre la petite et la grande cuve pendant le nettoyage, veillez à le remettre en place correctement. Tableau relatif au nettoyage NA350/03 NA350/08 NA352/04...
Page 172
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 173
Français Problème Cause possible Solution Mes frites maison ne sont pas Vous n'avez pas utilisé la bonne Pour obtenir les meilleurs résultats, comme je l'espérais. variété de pommes de terre. utilisez des pommes de terre fraîches et farineuses. Si vous avez besoin de conserver les pommes de terre, ne les placez pas en milieu froid comme un...
Page 174
15 minutes avant de le rebrancher. Si le message « E1 » reste affiché, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. L'écran de l'Airfryer indique L'appareil dysfonctionne peut- Essayez de débrancher puis de...
Page 175
Prije prve uporabe na aparat se mora postaviti odjeljak za spremanje kabela. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
Page 176
Aparat nemojte stavljati na zapaljive materijale kao što su stolnjak ili zavjesa, niti u njihovu blizinu. Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhe opisane u ovom priručniku i upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips. Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora. Posuda, košara i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vrući tijekom i nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
Page 177
Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
Page 178
Hrvatski Uvod Čestitamo i dobro došli u obitelj Philips! Airfryer s dvije košare omogućuje vam istovremenu pripremu dvije vrste sastojaka za obroke. Možete sinkronizirati vrijeme kuhanja sastojaka, što znači da ako dvije različite vrste sastojaka zahtijevaju dva različita vremena kuhanja, možete završiti kuhanje u isto vrijeme.
Page 179
Hrvatski Funkcija vremena Možete pojedinačno postaviti vrijeme i temperaturu za svaku posudu, a odabirom gumba funkcije vremena, kuhanje u obje posude završit će u isto vrijeme. Podsjetnik na protresanje Pritiskom gumba podsjetnika na protresanje omogućavate podsjetnik na protresanje. To znači da će vas aparat podsjetiti da protresete ili okrenete hranu po isteku pola vremena kuhanja.
Page 180
Hrvatski Uporaba aparata Prženje zrakom Oprez Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti uljem, mašću niti nekom drugom tekućinom. Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte drške i regulatore. Vruću tavu primajte s kuhinjskim rukavicama. Aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima.
Page 181
Hrvatski 4 Stavite košaru u veliku posudu. Napomena Prilikom umetanja u posudu provjerite jesu li jezičci košare pravilno postavljeni na desnoj i lijevoj strani. Ako ih slučajno zakrenete za 90 stupnjeva, košara neće stati u posudu. Normalno je malo gurnuti košaru u posudu. 5 Sastojke stavite u košaru.
Page 182
Hrvatski 9 Pritisnite gumb za temperaturu gore/dolje i gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali potrebno vrijeme i temperaturu. 10 Odaberite veliku posudu. 11 Pritisnite gumb za temperaturu gore/dolje i gumb za vrijeme gore/dolje kako biste odabrali potrebno vrijeme i temperaturu. 12 Pritisnite gumb podsjetnika na protresanje kako bi vas aparat tijekom kuhanja podsjetio da protresete hranu.
Page 183
Hrvatski Ako želite da samo jedna posuda pauzira kuhanje, najprije odaberite odgovarajuću posudu, a zatim pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje. Ponovo pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje i odgovarajuća posuda nastavit će kuhanje. Kad izvadite posudu, aparat automatski prelazi u način rada pauziranja. Kuhanja će se nastaviti kad vratite posudu u aparat.
Page 184
Hrvatski 16 Pažljivo izvadite sastojke (npr. krumpiriće) iz posude s pomoću hvataljki za roštilj. Oprez Nemojte naginjati posudu prilikom vađenja sastojaka jer bi košara mogla ispasti iz nje. Posuda, košara, unutrašnjost kućišta i sastojci vrući su nakon postupka kuhanja. Ovisno o vrsti namirnica u aparatu Airfryer, iz posude može izlaziti para.
Page 185
Hrvatski Prethodne Iko Tempera Vrijeme Masa Napomena postavke tura (min) (maks.) Zamrznute 200 °C 800 g / 28 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krumpira, kao što su zamrznuti bazi krumpira krumpirići, kriške krumpira, rebrasti krumpirići itd. Podsjetnik na protresanje omogućen je prema zadanim postavkama i traži da dvaput protresete posudu tijekom kuhanja.
Page 186
Hrvatski Mala posuda Prethodne Iko Tempera Vrijeme Masa Napomena postavke tura (min) (maks.) Zamrznute 200 °C 300 g / 11 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krumpira, kao što su zamrznuti bazi krumpira krumpirići, kriške krumpira, rebrasti krumpirići itd. Podsjetnik na protresanje omogućen je prema zadanim postavkama i traži da dvaput protresete posudu tijekom...
Page 187
Hrvatski Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u porcijama do 800 g / 28 oz. Veće količine krumpirića rezultiraju manje hrskavim krumpirićima. 1 Ogulite krumpire i narežite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča). 2 Namačite štapiće krumpira u zdjeli s vodom najmanje 30 minuta.
Page 188
Hrvatski 10 Pokrenite kuhanje pritiskom gumba za pokretanje/zaustavljanje. 11 Protresite posudu dva puta kad čujete zvučni signal podsjetnika na protresanje. Tablica hrane Tablica u nastavku pomoći će vam u odabiru osnovnih postavki za vrste hrane koje želite pripremiti. Napomena Imajte na umu da su te postavke samo prijedlozi. Ne možemo jamčiti najbolje postavke za vaše sastojke jer se sastojci razlikuju po porijeklu, veličini, obliku i proizvođaču.
Page 189
Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper Napomena količina (min) atura Pileća prsa (oko 160 g / 6 1 – 5 komada 15 – 25 180 °C Okrenite na pola puta Cijelo pile 1200 g / 42 oz 60 – 70 180 °C Cijela riba (oko 300 –...
Page 190
Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper Napomena količina (min) atura Hamburger (oko 150 g / 5 150 – 300 g / 5 – 16 – 21 200 °C Okrenite na pola puta 11 oz Mesni kotleti bez kosti 150 – 300 g / 5 – 15 –...
Page 191
Hrvatski 1 Izvadite veliku posudu iz aparata. 2 Željenu hranu stavite u košaru. Napomena: Preporučene namirnice za kuhanje s dvostrukom rešetkom potražite u tablici u nastavku. 3 Dvoslojnu rešetku stavite iznad hrane u košari 4 Drugu porciju hrane dodajte na dvoslojnu rešetku. 5 Umetnite košaru u aparat te podesite vrijeme i temperaturu kako je navedeno u tablici u nastavku.
Page 192
Hrvatski Zamrznuti pileći 300 g / 11 oz medaljoni 17 – 20 min 180 °C Tanki zamrznuti 400 g / 14 oz krumpirići Zamrznuta pileća 450 g / 16 oz krila 16 – 20 min 200 °C Zamrznute pljeskavice za pileće 350 g / 12 oz burgere 800 –...
Page 193
Hrvatski Upotreba štapića za ražnjiće Štapići za ražnjiće mogu se upotrebljavati u kombinaciji s dvoslojnom rešetkom. 1 Željeno meso i povrće nabodite na štapiće za ražnjiće. 2 Štapiće za ražnjiće stavite u istaknute žljebove na dvoslojnoj rešetci. 3 Vratite posudu u aparat. 4 Postavite vrijeme i temperaturu sukladno navedenoj tablici i započnite postupak kuhanja.
Page 194
Hrvatski Upotreba kompleta za doručak Komplet za doručak isporučuje se sa sljedećim modelima: NA350/03, NA350/08. Komplet za doručak omogućuje istovremeno kuhanje do četiri jaja i četiri komada tosta. Oprez Kako biste sigurno izvadili kuhana jaja i tost iz kompleta za doručak, obavezno upotrebljavajte hvataljke kako biste spriječili mogući rizik od opeklina.
Page 195
Hrvatski Komplet za Količina Vrijeme kuhanja Temperatura Napomena doručak Tvrdo kuhana jaja 4 jaja 10 – 12 min Najprije skuhajte jaja. Meko kuhana jaja 4 jaja 8 – 10 min Tost dodajte 180 °C nakon isteka pola vremena Tost 5 komada 5 –...
Page 196
Hrvatski Savjet Izvadite posudu i košaru iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 3 Posudu i košaru operite u perilici posuđa. Možete ih oprati i vrućom vodom, sredstvom za pranje posuđa i neabrazivnom spužvicom (pogledajte „Tablica za čišćenje“).
Page 197
Hrvatski Napomena Ako tijekom čišćenja slučajno izvučete razdjelnik koji se nalazi između male i velike posude, svakako ga vratite na pravilan način. Tablica za čišćenje NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Spremanje 1 Iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi.
Page 198
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
Page 199
Na zaslonu aparata Airfryer Uređaj je oštećen/neispravan. Nazovite servisnu službu tvrtke prikazuje se „E1“. Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Airfryer je možda bio spremljen na Ako je uređaj bio spremljen na mjestu gdje je previše hladno.
Page 200
Prima del primo utilizzo, il vano portacavo deve essere montato sul dispositivo. Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni.
Page 201
Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente, il cestello e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
Page 202
Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro di assistenza autorizzato Philips.
Page 203
Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support. Introduzione Congratulazioni! Ti diamo il benvenuto nella famiglia Philips. Il doppio cestello di Airfryer consente di preparare due ingredienti contemporaneamente. È possibile sincronizzare i tempi di cottura del cibo.
Page 204
Italiano a Pulsante di aumento della temperatura b Pulsante di riduzione della temperatura c Pulsante on/off d Pulsante promemoria di scuotimento del cibo per il recipiente piccolo e Pulsante recipiente piccolo Pulsante indietro g Pulsante timer h Pulsante funzione copia Pulsante promemoria di scuotimento del cibo Pulsante recipiente grande k Pulsante promemoria di scuotimento del cibo per il recipiente grande...
Page 205
Italiano Pulsante indietro Se per errore si sceglie la preimpostazione sbagliata, utilizzare il pulsante indietro. Notifiche audio A volte Airfryer emette un segnale acustico, ad esempio quando ha terminato la cottura oppure quando è necessario eseguire un'azione durante la cottura, come scuotere o girare il cibo.
Page 206
Italiano La friggitrice Airfryer utilizza aria calda. Non riempire il recipiente di olio, grasso per frittura o altri liquidi. Non toccare le superfici calde. Usare le impugnature o le manopole. Maneggiare il recipiente caldo con guanti da forno. Questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico. La prima volta che l'apparecchio viene utilizzato potrebbe produrre del fumo.
Page 207
Italiano 5 Mettere gli ingredienti nel cestello. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi. Non superare le quantità indicate nella tabella dei cibi, né riempire il eccessivamente il cestello, in quanto ciò...
Page 208
Italiano 10 Selezionare il recipiente grande. 11 Premere il pulsante di aumento/riduzione della temperatura e il pulsante di aumento/riduzione del tempo di cottura per scegliere i valori necessari. 12 Premere il pulsante promemoria di scuotimento del cibo per ricordarsene durante la cottura. Nota È...
Page 209
Italiano Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la cottura (vedere la tabella dei cibi). Per agitare gli ingredienti, estrarre il recipiente con il cestello e scuoterlo sul lavello. Quindi, reinserire il recipiente all'interno dell'apparecchio. 14 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura impostato è...
Page 210
Italiano 16 Estrarre con cautela gli ingredienti (ad esempio, le patatine fritte) dal recipiente con le pinze da barbecue. Attenzione Non inclinare il recipiente quando si estraggono gli ingredienti, poiché il cestello potrebbe cadere dal recipiente. Dopo la cottura, il recipiente, il cestello, l'alloggiamento interno e gli ingredienti sono caldi.
Page 211
Italiano 4 Avviare la cottura premendo il pulsante di avvio/arresto. Nota È possibile cuocere con una preimpostazione in un recipiente e con impostazioni manuali nell'altro. È inoltre possibile cucinare con preimpostazioni diverse in ciascun recipiente e scegliere la funzione timer per terminare contemporaneamente la cottura in entrambi i recipienti.
Page 212
Italiano Preimpo Ico Tempera Tempo Peso (max) Nota stazioni tura (min) Torte 140°C 1.000 g Utilizzare la ciotola XL adatta alla cottura tradizionale e in forno (199x189x80 mm) nel recipiente grande Riscaldamen 160°C Regolare il tempo in base all'ingrediente e alla quantità Recipiente piccolo Preimpo...
Page 213
Italiano Preimpo Ico Tempera Tempo Peso (max) Nota stazioni tura (min) Torte 160°C 6 stampi per Utilizzare gli stampi per muffin muffin Riscaldamen 160°C Regolare il tempo in base all'ingrediente e alla quantità Preparazione di patatine fritte fatte in casa Per preparare eccellenti patatine fritte con Airfryer: Per il recipiente grande occorrono 800 g di patate sbucciate;...
Page 214
Italiano 8 Scegliere un recipiente. 9 Selezionare la preimpostazione per "Patatine fritte fatte in casa". 10 Avviare la cottura premendo il pulsante di avvio/arresto. 11 Scuotere il recipiente due volte quando viene emesso il segnale acustico del promemoria di scuotimento. Tabella dei cibi La tabella sottostante aiuta a selezionare le impostazioni di base per il cibo che si desidera preparare.
Page 215
Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe Nota minima - (min) ratura massima Patatine fritte fatte in 200-800 g 20-40 180°C Scuotere, girare o mescolare di casa (10 x 10 mm di tanto in tanto spessore) Nuggets di pollo surgelati 200-600 g 10-20 200°C Scuotere, girare o mescolare a metà...
Page 216
Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe Nota minima - (min) ratura massima Pane/panini precotti 1-6 pezzi 200°C (circa 60 g) Pane fatto in casa 550 g 45-55 150°C Utilizzare la ciotola XL adatta alla cottura tradizionale e in forno La forma dell'impasto dovrebbe essere il più...
Page 217
Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe Nota minima - (min) ratura massima Verdure miste (tagliate 200-400 g 12-25 180°C Impostare il tempo di cottura in grossolanamente) base ai propri gusti Scuotere, agitare o mescolare a metà cottura Muffin (circa 50 g) 2-6 stampi 13-20 160°C Utilizzare gli stampi per muffin...
Page 218
Italiano Se necessario, rimuovere i residui di cibo presenti sulla resistenza con una spazzola con setole morbide o medie. Non utilizzare una spazzola in acciaio o una spazzola con setole dure, poiché potrebbero danneggiare il rivestimento della resistenza. 4 Per evitare graffi, pulire delicatamente la parte esterna dell'apparecchio con un panno morbido, pulito e non stropicciato.
Page 219
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio...
Page 220
Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'esterno dell'apparecchio diventa Il calore all'interno viene irradiato Si tratta di un fenomeno normale. caldo durante l'uso. alle pareti esterne. Tutte le impugnature e le manopole che devono essere toccate durante l'uso restano abbastanza fredde da poter essere maneggiate.
Page 221
Sullo schermo di Airfryer viene Il dispositivo è rotto/difettato. Chiamare l'assistenza telefonica visualizzata la scritta "E1". Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Airfryer potrebbe essere stato Se il dispositivo è stato conservato conservato in un luogo troppo in un ambiente a bassa freddo.
Page 222
Pirms pirmās izmantošanas reizes elektrības vada glabātuve ir jāpiemontē ierīcē. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
Page 223
Nenovietojiet ierīci uz viegli uzliesmojošiem materiāliem vai to tuvumā, piemēram, uz galdauta vai aizkaru tuvumā. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot tos, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, un izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Panna, grozs un piederumi, kas ievietoti gatavošanas kamerā, ierīces lietošanas laikā...
Page 224
Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Vienmēr nododiet ierīci Philips autorizētam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts.
Page 225
Latviešu Ievads Apsveicam un laipni lūdzam Philips ģimenē! Airfryer ierīcē ar divu veidu groziem vienlaikus var gatavot divas maltītes sastāvdaļas. Pārtikas produktu gatavošanas laiku var sinhronizēt, proti, ja diviem dažādiem produktiem atšķiras gatavošanas ilgums, ierīci var iestatīt tā, lai to abu gatavošana tiktu pabeigta vienlaikus.
Page 226
Latviešu Laika funkcija Varat iestatīt laiku un temperatūru atsevišķi katrai pannai, un, izvēloties laika funkcijas pogu, ēdiena gatavošana abās pannās tiks pabeigta vienlaicīgi. Sakratīšanas atgādinājums Nospiežot sakratīšanas atgādinājuma pogu, tiek aktivizēts sakratīšanas atgādinājums. Tas nozīmē, ka gatavošanas laika vidū ierīce atgādinās, ka ir jāsakrata vai jāapgriež...
Page 227
Latviešu Ierīces lietošana Cepšana ar karsto gaisu Uzmanību! Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nepiepildiet pannu ar eļļu, cepšanas taukiem vai jebkādu citu šķidrumu. Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus vai pogas. Rīkojoties ar karstu pannu, lietojiet karstumizturīgus virtuves cimdus. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
Page 228
Latviešu 4 Ievietojiet grozu lielajā pannā. Piezīme Kad ievietojat grozu pannā, pārliecinieties, ka groza atloki labajā un kreisajā pusē ir pareizi novietoti. Ja nejauši pagriežat grozu par 90 grādiem, tas nederēs pannā. Ir normāli, ja grozs pannā jāiespiež ar nelielu spēku. 5 Ielieciet produktus grozā.
Page 229
Latviešu 9 Nospiediet temperatūras palielināšanas/samazināšanas pogu un laika palielināšanas/samazināšanas pogu, lai izvēlētos vajadzīgo ilgumu un temperatūru. 10 Izvēlieties lielo pannu. 11 Nospiediet temperatūras palielināšanas/samazināšanas pogu un laika palielināšanas/samazināšanas pogu, lai izvēlētos vajadzīgo ilgumu un temperatūru. 12 Nospiediet sakratīšanas atgādinājuma pogu, lai gatavošanas procesā saņemtu atgādinājumu sakratīt ēdienu.
Page 230
Latviešu Ja vēlaties apturēt gatavošanu tikai vienai pannai, vispirms izvēlieties attiecīgo pannu un pēc tam nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu. Vēlreiz nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu, un attiecīgajā pannā tiks turpināta gatavošana. Izvelkot pannu no ierīces, tā automātiski pārslēdzas uz pauzes režīmu. Kad ievietojat pannu atpakaļ ierīcē, gatavošanas process turpinās. Daži produkti ir jāsakrata vai jāapgriež...
Page 231
Latviešu 16 Uzmanīgi izņemiet produktus (piemēram, fritētus kartupeļus) no pannas ar grila knaiblēm. Uzmanību! Kad izņemat produktus, nesasveriet pannu uz sāniem, jo grozs var izkrist no pannas. Pēc gatavošanas procesa beigām panna, grozs, iekšējais korpuss un sastāvdaļas ir karstas. Atkarībā no Airfryer ievietoto produktu veida no pannas var izplūst tvaiks.
Page 232
Latviešu Priekšiesta Iko Tempera Laiks Svars Piezīme tījumi tūra (min) (maks.) Saldētas 200 °C 800 g / Saldētas kartupeļu uzkodas, kartupeļu 28 unces piemēram, saldēti frī kartupeļi, uzkodas kartupeļu daiviņas, frī kartupeļu restītes u. c. Sakratīšanas atgādinājums pēc noklusējuma ir aktivizēts un aicina sakratīt pannas saturu divas reizes gatavošanas laikā.
Page 233
Latviešu Mazā panna Priekšiesta Iko Tempera Laiks Svars Piezīme tījumi tūra (min) (maks.) Saldētas 200 °C 300 g / Saldētas kartupeļu uzkodas, kartupeļu 11 unces piemēram, saldēti frī kartupeļi, uzkodas kartupeļu daiviņas, frī kartupeļu restītes u. c. Sakratīšanas atgādinājums pēc noklusējuma ir aktivizēts un aicina sakratīt pannas saturu divas reizes gatavošanas laikā.
Page 234
Latviešu Vislabāk gatavot fritētus kartupeļus porcijās līdz 800 gramiem / 28 uncēm vienmērīgam rezultātam. Ja daudzums ir lielāks, fritētie kartupeļi nav tik kraukšķīgi kā mazākās porcijās. 1 Nomizojiet kartupeļus un sagrieziet tos salmiņos (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 collu biezumā). 2 Iemērciet kartupeļu nūjiņas ūdens bļodā vismaz uz 30 minūtēm. 3 Iztukšojiet bļodu un nosusiniet kartupeļu nūjiņas ar trauku dvieli vai papīra dvieli.
Page 235
Latviešu 10 Sāciet gatavošanas procesu, nospiežot sākšanas/apturēšanas pogu. 11 Divreiz sakratiet pannas saturu, kad atskan sakratīšanas atgādinājuma signāls. Pārtikas tabula Tālāk sniegtajā tabulā ietverta informācija par dažādu veidu ēdieniem piemērotiem pamata iestatījumiem. Piezīme Ņemiet vērā, ka šie iestatījumi ir tikai ieteikumi. Tā kā produkti atšķiras pēc izcelsmes, lieluma, formas un zīmola, nevaram garantēt vislabāko iestatījumu jūsu produktiem.
Page 236
Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper Piezīme daudzums (min) atūra Vistas krūtiņa (apmēram 1–5 gab. 15–25 180 °C Apgrieziet procesa vidū 160 g / 6 unces) Vesela vista 1200 g / 42 unces 60–70 180 °C Vesela zivs (apmēram 1–3 gab. 20–25 180 °C 300–400 g / 11–14 unces) Zivs fileja (apmēram 1–5 gab. 25–32 160 °C 200 g / 7 unces) Dārzeņu sajaukums (rupji 200–1000 g /...
Page 237
Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper Piezīme daudzums (min) atūra Saldētas pildītās pankūkas 100–300 g / 9–20 200 °C Gatavošanas procesā sakratiet, 4–11 unces apgrieziet vai samaisiet Hamburgers (apmēram 150–300 g / 16–21 200 °C Apgrieziet procesa vidū 150 g / 5 unces) 5–11 unces Gaļas karbonādes bez 150–300 g / 15–20 200 °C Gatavošanas procesā sakratiet, kaula (apmēram 150 g / 5–11 unces apgrieziet vai samaisiet...
Page 238
Latviešu 1 Izņemiet lielo pannu no ierīces. 2 Ievietojiet ēdienu grozā. Piezīme: ieteikumus par ēdieniem, ko gatavot ar dubultslāņa piederumu, skatiet tālāk pārtikas tabulā. 3 Novietojiet dubultslāņa piederumu virs grozā esošā ēdiena. 4 Uzlieciet otru ēdiena porciju uz dubultslāņa piederuma. 5 Ievietojiet pannu ierīcē...
Page 239
Latviešu Saldēti vistas 300 g / 11 unces gabaliņi mīklā 17–20 min 180 °C Plāni sagriezti 400 g / 14 unces saldēti kartupeļi Saldēti vistas 450 g / 16 unces spārniņi 16–20 min 200 °C Saldētas vistas 350 g / 12 unces burgeru kotletes 800–1000 g / Kukurūzas vālītes 28–35 unces 24–28 min 180 °C 3 kukurūzas vālītes Kartupeļu daiviņas 500 g / 18 unces 500–600 g /...
Page 240
Latviešu Iesmu izmantošana Iesmus var izmantot kopā ar dubultslāni. 1 Uzspraudiet uz iesmiem gaļu un dārzeņus. 2 Ievietojiet iesmus tiem paredzētajās iedobēs uz dubultslāņa. 3 Ielieciet pannu atpakaļ ierīcē. 4 Iestatiet laiku un temperatūru, kā norādīts tabulā, un sāciet gatavošanas procesu.
Page 241
Latviešu Brokastu komplekta izmantošana Brokastu komplekts ir ietverts šādos modeļos: NA350/03, NA350/08. Izmantojot brokastu komplektu, vienlaikus var pagatavot līdz četrām olām un četriem maizes grauzdiņiem. Uzmanību! Lai novērstu apdegumu risku, izņemot pagatavotās olas no brokastu komplekta, vienmēr izmantojiet knaibles. 1 Izņemiet mazo pannu no ierīces. 2 Noņemiet pannas apakšējo plāti.
Page 242
Latviešu Cieti vārītas olas 4 olas 10–12 min Vispirms gatavojiet olas. Mīksti vārītas olas 4 olas 8–10 min Gatavošanas 180 °C procesa vidū ievietojiet Grauzdiņi 5 gabali 5–6 min maizes šķēles. 6 Gatavošanas procesa vidū ielieciet brokastu komplektā maizes šķēles un turpiniet gatavošanu. Padoms. Lai neaizmirstu ielikt maizes šķēles, apsveriet iespēju ieslēgt sakratīšanas atgādinājumu.
Page 243
Latviešu Padoms Izņemiet pannu un grozu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 3 Mazgājiet pannu un grozu trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī mazgāt karstā ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli un neabrazīvu sūkli (skatiet “Tīrīšanas tabula”).
Page 244
Latviešu Piezīme Ja tīrīšanas laikā nejauši izvelkat atdalītāju, kas atrodas starp mazo un lielo pannu, ielieciet to pareizi atpakaļ. Tīrīšanas tabula NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Glabāšana 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist. 2 Pirms novietot glabāšanā pārbaudiet, vai visas daļas ir tīras un sausas. 3 Aptiniet vadu ap tam paredzēto vada turētāju ierīces aizmugurē.
Page 245
Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Page 246
Pirms ievietošanas grozā, nokratiet šķidrums vai gaļas sulas. pārtikas produkta lieko šķidrumu. Airfryer ekrānā redzams “E1”. Ierīce ir bojāta / tai ir defekti. Zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Iespējams, Airfryer tiek uzglabāta Ja ierīce tika uzglabāta zemā...
Page 247
Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Prieš naudodami pirmą kartą, prie prietaiso pritvirtinkite laido laikymo vietą. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.
Page 248
Nestatykite prietaiso ant arba šalia lengvai užsidegančių medžiagų, pvz., staltiesės arba užuolaidų. Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove, ir naudokite tik originalius „Philips“ priedus. Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros. Keptuvas, krepšelis ir priedai, esantys virimo kameros viduje, prietaiso naudojimo metu ir po to yra karšti, todėl visada elkitės atsargiai.
Page 249
„Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios.
Page 250
Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips“ šeimos! Naudodami „AirFryer“ su dviem krepšeliais galėsite paruošti du maisto produktus vienu metu. Galite sinchronizuoti maisto produktų ruošimo laiką. Tai reiškia, kad, jei dviejų maisto produktų ruošimo trukmė skiriasi, galite baigti juos ruošti tuo pačiu metu.
Page 251
Lietuviškai Laiko funkcija Galite nustatyti laiką ir temperatūrą kiekvienam keptuvui atskirai, o pasirinkus laiko funkcijos mygtuką, abiejuose keptuvuose maistas bus baigtas ruošti vienu metu. Priminimas pakratyti Paspausdami priminimo pakratyti mygtuką įjungiate priminimą pakratyti. Tai reiškia, kad praėjus pusei maisto ruošimo laiko prietaisas primins pakratyti arba apversti maistą.
Page 252
Lietuviškai Prietaiso naudojimas Kepimas karštu oru Dėmesio Šis „AirFryer“ prietaisas veikia naudodamas karštą orą. Nepilkite į keptuvą aliejaus, kepimo ar kito skysčio. Nelieskite karštų paviršių. Prietaisą imkite tik už rankenų. Karštą keptuvą imkite virtuvinėmis pirštinėmis. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Pirmą...
Page 253
Lietuviškai 4 Įdėkite krepšelį į didelį keptuvą. Pastaba Įdėdami į keptuvą įsitikinkite, kad krepšelio fiksatoriai yra tinkamose padėtyse dešinėje ir kairėje pusėse. Jei krepšelį netyčia pasuksite 90 laipsnių, jis netilps keptuve. Normalu, kad įdedant krepšelį į keptuvą reikia šiek tiek jėgos. 5 Produktus sudėkite į...
Page 254
Lietuviškai 9 Norėdami pasirinkti reikiamą laiką ir temperatūrą, paspauskite temperatūros didinimo / mažinimo mygtuką bei laiko didinimo / mažinimo mygtuką. 10 Pasirinkite didelį keptuvą. 11 Norėdami pasirinkti reikiamą laiką ir temperatūrą, paspauskite temperatūros didinimo / mažinimo mygtuką bei laiko didinimo / mažinimo mygtuką. 12 Paspauskite priminimo pakratyti mygtuką, kad maisto ruošimo metu būtų...
Page 255
Lietuviškai Jei norite, kad maisto ruošimas būtų pristabdytas tik viename keptuve, pirmiausia pasirinkite atitinkamą keptuvą ir paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką. Dar kartą paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką ir atitinkamame keptuve vėl bus ruošiamas maistas. Ištraukus keptuvą, prietaise automatiškai įjungiamas pauzės režimas. Įdėjus keptuvą...
Page 256
Lietuviškai 16 Atsargiai išimkite produktus (pvz., bulvytes) iš keptuvo kepsnių žnyplėmis. Dėmesio Išimdami produktus nepakreipkite keptuvo, nes krepšelis gali iškristi iš keptuvo. Pasibaigus gaminimo procesui, keptuvas, krepšelis, vidinis korpusas ir produktai yra karšti. Atsižvelgiant į „AirFryer“ sudėtų produktų tipą, iš keptuvo gali veržtis garai. Pastaba Norėdami išimti didelius arba trapius produktus, juos iškelkite naudodami žnyples.
Page 257
Lietuviškai Išankstiniai Pikt Tempera Trukmė Svoris Pastaba nustatymai ogr tūra (min.) (maks.) Užkandžiai su 200 °C 800 g / Šaldyti užkandžiai su bulvėmis, pvz., šaldytomis 28 unc. šaldytos bulvytės, bulvių skiltelės, bulvėmis vaflinės bulvytės ir kt. Priminimas pakratyti yra įjungtas pagal numatytuosius nustatymus ir ruošiant maistą...
Page 258
Lietuviškai Mažas keptuvas Išankstiniai Pikt Tempera Trukmė Svoris Pastaba nustatymai ogr tūra (min.) (maks.) Užkandžiai su 200 °C 300 g / 11 oz - Šaldyti užkandžiai su bulvėmis, pvz., šaldytomis šaldytos bulvytės, bulvių skiltelės, bulvėmis vaflinės bulvytės ir kt. Priminimas pakratyti yra įjungtas pagal numatytuosius nustatymus ir ruošiant maistą...
Page 259
Lietuviškai Kad apkeptų vienodai, geriausia bulvytes gruzdinti porcijomis iki 800 g / 28 unc. Įdėjus daugiau bulvyčių, jos nebus tokios traškios kaip įdėjus mažiau. 1 Nuskuskite bulves ir supjaustykite lazdelėmis (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 storio). 2 Bent 30 min. pamerkite bulvių lazdeles į dubenį su vandeniu. 3 Išpilkite bulvytes iš...
Page 260
Lietuviškai 10 Pradėkite ruošti maistą paspausdami paleidimo / stabdymo mygtuką. 11 Išgirdę priminimo pakratyti garsą, du kartus pakratykite keptuvą. Maisto lentelė Toliau pateikta lentelė padės pasirinkti pagrindinius nustatymus ruošiamam maistui. Pastaba Turėkite omeny, kad šie nustatymai yra siūlomi. Produktų kilmė, dydis, forma ir prekių...
Page 261
Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper Pastaba kiekis (min.) atūra Vištienos kulšelės (apie 2–10 gabalėlių 17–27 180 °C Pakratykite, apverskite ar 125 g / 4,5 unc.) pamaišykite įpusėję ruošti maistą Vištienos krūtinėlė (apie 1–5 gabalėliai 15–25 180 °C Apverskite įpusėję ruošti maistą 160 g / 6 unc.) Visa višta 1200 g / 42 unc.
Page 262
Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper Pastaba kiekis (min.) atūra Šaldyti vištienos 100–300 g / 9–20 200 °C Pakratykite, apverskite ar gabaliukai 4–11 unc. pamaišykite įpusėję ruošti maistą Šaldyti suktinukai 100–300 g / 9–20 200 °C Pakratykite, apverskite ar 4–11 unc. pamaišykite įpusėję ruošti maistą Mėsainiai (apie 150 g / 150–300 g / 16–21...
Page 263
Lietuviškai Antras aukštas yra naudingas priedas, nes galima ruošti maistą dviem aukštais. Tačiau jis nėra suderinamas su dideliu keptuvu. 1 Išimkite didelį keptuvą iš prietaiso. 2 Sudėkite norimą maistą į krepšelį. Pastaba: žr. maisto lentelę, kurioje nurodyti antrame aukšte rekomenduojami ruošti maisto produktai.
Page 264
Lietuviškai 5 Įdėkite keptuvą į prietaisą ir sureguliuokite laiką bei temperatūrą, kaip nurodyta toliau pateiktoje lentelėje. Kai tik pasiruošite, spauskite paleidimo mygtuką. Svoris Temperatū Patiekalai Gaminimo laikas Pastaba (neapdoroto) Šaldyti vištienos 300 g / 11 oz gabaliukai 17–20 min. 180 °C Plonos šaldytos 400 g / 14 oz bulvytės Šaldyti vištienos...
Page 265
Lietuviškai 6 Pabaigus ruošti maistą, atsargiai jį išimkite iš krepšelio žnyplėmis ir mūvėdami virtuvines pirštines. Dėmesio Būkite atsargūs nuimdami antro aukšto priedą, nes ruošiant maistą jis įkaista. Iešmo naudojimas Iešmą galima naudoti kartu su antro aukšto priedu. 1 Ant iešmų suverkite norimą mėsą ir daržoves. 2 Sudėkite iešmus į...
Page 266
Lietuviškai 5 Vos baigus ruošti maistą, atsargiai jį išimkite iš krepšelio žnyplėmis ir mūvėdami virtuvines pirštines. Lentelėje rasite konkrečias maisto ruošimo trukmės ir temperatūros rekomendacijas. Krepšelio turinys Porcija Gaminimo laikas Temperatūra Pastaba 5 iešmai su maistu 5 iešmai Įvairias daržoves sudėkite 15–18 min.
Page 267
Lietuviškai 3 Įdėkite pusryčių rinkinį į mažą keptuvą. 4 Į pusryčių rinkinį įdėkite iki keturių kiaušinių ir keptuvą įdėkite atgal į prietaisą. 5 Pagal toliau pateiktą maisto lentelę nustatykite trukmę ir temperatūrą, tada paspauskite paleidimo mygtuką. Pusryčių rinkinys Kiekis Gaminimo laikas Temperatūra Pastaba Kietai virti kiaušiniai 4 kiaušiniai 10–12 min.
Page 268
Lietuviškai Prieš valydami palaukite, kol krepšelis, keptuvas ir prietaiso vidus iki galo atvės. Keptuvas, krepšelis ir prietaiso vidus yra padengti nepridegančia danga. Nenaudokite metalinių virtuvės įrankių ar šiurkščių valymo medžiagų jiems valyti, nes galite pažeisti nepridegančią dangą. Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Pašalinkite aliejų ir riebalus iš keptuvo dugno kiekvieną...
Page 269
Lietuviškai 5 Nuplaukite kaitinimo elementą valymo šepečiu, kad pašalintumėte maisto likučius. 6 Išplaukite prietaiso vidų karštu vandeniu ir nešiurkščia kempine. Pastaba Jei valydami netyčia ištraukėte skirtuką, esantį tarp mažo ir didelio keptuvų, būtinai jį nedelsdami įdėkite atgal.
Page 270
Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Page 271
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė naudojant Viduje esantis karštis Tai normalu. Visos rankenėlės ir įkaista. perduodamas išorinėms valdymo rankenėlės naudojimo sienelėms. metu neįkaista tiek, kad jų negalėtumėte paliesti. Įjungus prietaisą, keptuvas, krepšelis ir prietaiso vidus visada įkaista, kad maistas būtų paruoštas tinkamai.
Page 272
į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. „AirFryer“ ekrane rodoma Gali būti, kad sutriko prietaiso Pabandykite prietaisą atjungti nuo „E4–E12“. veikimas. elektros tinklo ir vėl prijungti. Jei tai nepadeda, kreipkitės į „Philips“ aptarnavimo karštąją liniją arba į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Page 273
Az első használat előtt a kábeltárolót fel kell szerelni a készülékre. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet...
Page 274
Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény, a kosár és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje...
Page 275
A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
Page 276
További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support. Bevezetés Gratulálunk, és üdvözöljük a Philips közösségében! A kétkosaras Airfryer lehetővé teszi, hogy egyszerre két hozzávalót készítsen el az étkezésekhez. Így összehangolhatja a hozzávalók sütési idejét, ami azt jelenti, hogy ha a két különböző hozzávalót eltérő ideig kell sütni, egyszerre fejezheti be mindkettő...
Page 277
Magyar A funkciók leírása Másolás Miután beállította az időt és a hőfokot az egyik sütőedény esetében, a másolás gomb megnyomásával átmásolhatja a beállításokat a másik sütőedényre is. Időzítő Mindkét sütőedényhez külön-külön időt és hőfokot állíthat be, és az időzítő gomb megnyomásával mindkét sütőedény tartalma egyszerre fog elkészülni. Rázásemlékeztető...
Page 278
Magyar Ne helyezzen semmit a készülék tetejére vagy oldalaira. Ellenkező esetben ez akadályozhatja a légáramlást, illetve befolyásolhatja a végeredményt. Ne helyezze a működő készüléket olyan tárgyak – például falak vagy szekrények – közelébe vagy alá, amelyekben kárt tehet a gőz. A készülék használata Az Airfryer készülék használata Vigyázat!
Page 279
Magyar 4 Helyezze a kosarat a nagy sütőedénybe. Megjegyzés Amikor beteszi a kosarat a sütőedénybe, ügyeljen arra, hogy a reteszek megfelelően illeszkedjenek a jobb és bal oldalon. Ha véletlenül elforgatja 90 fokkal a kosarat, az nem fog a sütőedénybe illeszkedni. Nyugodtan fejtsen ki egy kis erőt annak érdekében, hogy a kosár a sütőedénybe illeszkedjen.
Page 280
Magyar 9 A kívánt sütési idő és hőfok beállításához nyomja meg az időt és a hőfokot növelő és csökkentő gombot. 10 Válassza ki a nagy sütőedényt. 11 A kívánt sütési idő és hőfok beállításához nyomja meg az időt és a hőfokot növelő...
Page 281
Magyar Ha csak az egyik sütőedényben szeretné szüneteltetni a sütést, először jelölje ki az adott edényt, majd nyomja meg az indítás/leállítás gombot Ha ismét megnyomja az indítás/leállítás gombot, folytatódik a sütés az adott edényben. A készülék automatikusan szünet üzemmódba lép, amikor kihúzza az egyik sütőedényt.
Page 282
Magyar 16 Óvatosan vegye ki a hozzávalókat (pl. a hasábburgonyát) a sütőedényből egy grillfogóval. Vigyázat! A hozzávalók kiszedésekor ne döntse meg a sütőedényt, mert akkor kieshet belőle a kosár. A sütési folyamatot követően a sütőedény, a kosár, a belső készülékház és a hozzávalók forrók. Az Airfryer készülékben lévő alapanyagok típusától függően a sütőedényből gőz csaphat ki.
Page 283
Magyar Előbeállítá Ikon Hőmér Idő (perc) Tömeg Megjegyzés séklet (max.) Fagyasztott, 200 °C 800 g/28 Burgonya alapú fagyasztott ételek, burgonyaala uncia például fagyasztott hasábburgonya, pú snackek burgonyahasábok, rácsos sült burgonya stb. A rázásemlékeztető alapértelmezettként be van kapcsolva, és sütés közben kétszer figyelmeztet a sütőedény megrázására.
Page 284
Magyar Kis sütőedény Előbeállítá Ikon Hőmér Idő (perc) Tömeg Megjegyzés séklet (max.) Fagyasztott, 200 °C 300 g/11 Burgonya alapú fagyasztott ételek, burgonyaala uncia például fagyasztott hasábburgonya, pú snackek burgonyahasábok, rácsos sült burgonya stb. A rázásemlékeztető alapértelmezettként be van kapcsolva, és sütés közben kétszer figyelmeztet a sütőedény megrázására.
Page 285
Magyar Válasszon ki egy megfelelő fajta burgonyát a hasábburgonya-készítéshez, pl. friss (enyhén) lisztes burgonyákat. Az egyenletes átsütés érdekében legjobb maximum 800 grammos (28 unciás) adagokban süti a hasábburgonyát. Ha ennél többet süt egyszerre, a hasábburgonya általában nem lesz olyan ropogós, mintha kevesebbet sütne. 1 Hámozza meg és vágja hasábokra (10×10 mm/0,4×0,4 hüvelyk vastagságúra) a burgonyát.
Page 286
Magyar 10 Az indítás/leállítás gomb megnyomásával indítsa el a sütést. 11 Ha megszólal a rázásemlékeztető, rázza meg kétszer a sütőedényt. Élelmiszer-táblázat Az alábbi táblázat segítségével kiválaszthatja az alapvető beállításokat az elkészíteni kívánt ételtípusokhoz. Megjegyzés Ne feledje, hogy ezek a beállítások csak tanácsként szolgálnak. Mivel a hozzávalók származási helyüket, méretüket, alakjukat és márkájukat tekintve eltérőek, nem garantálhatjuk a legjobb beállítást a hozzávalóihoz.
Page 287
Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Csirkecomb (kb. 125 g/4,5 2–10 darab 17–27 180 °C Rázza meg, forgassa át vagy uncia) keverje meg félidőben. Csirkemell (kb. 160 g/6 1–5 darab 15–25 180 °C Félidőben forgassa át. uncia) Egész csirke 1200 g/42 uncia...
Page 288
Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Fagyasztott tavaszi 100–300 g/4–11 9–20 200 °C Rázza meg, forgassa át vagy tekercsek uncia keverje meg félidőben. Hamburger (kb. 150 g/5 150–300 g/5–11 16–21 200 °C Félidőben forgassa át. uncia) uncia Csont nélküli hússzeletek...
Page 289
Magyar 1 Távolítsa el a nagy sütőedényt a készülékből. 2 Helyezze a kívánt ételt a kosárba. Megjegyzés: Az alábbi élelmiszer-táblázatban megtalálja az ételelválasztó segítségével sütésre javasolt ételeket. 3 Helyezze az ételelválasztót a kosárba tett étel tetejére. 4 Tegye az étel másik részét az ételelválasztóra. 5 Helyezze be a sütőedényt a készülékbe, és állítsa be az időt és a hőfokot az alábbi táblázat szerint.
Page 290
Magyar Fagyasztott 300 g/11 uncia csirkefalatok 17–20 perc 180 °C Vékonyra vágott, fagyasztott 400 g/14 uncia hasábburgonya Fagyasztott 450 g/16 uncia csirkeszárny 16–20 perc 200 °C Fagyasztott csirkeburger- 350 g/12 uncia húspogácsa 800–1000 g/28–35 Kukoricacső uncia 24–28 perc 180 °C 3 kukoricacső...
Page 291
Magyar 6 Miután a sütési folyamat befejeződött, sütőkesztyűvel és csipesszel vegye ki óvatosan az ételt a kosárból. Vigyázat! Legyen óvatos az ételelválasztó eltávolításakor, mert az felforrósodik a sütés során. A nyárs használata A nyársat az ételelválasztóval együtt lehet használni. 1 Tűzze a kívánt húsokat és zöldségeket a nyársakra. 2 Helyezze a nyársakat az ételelválasztó...
Page 292
Magyar A kosár tartalma Adag Sütési idő Hőmérséklet Megjegyzés 5 nyárs rátűzött Helyezze a 5 nyárs étellel vegyes zöldségeket a sütőedény 15–18 perc 180 °C aljára, a nyársakat pedig Vegyes zöldségek 500 g ételelválasztó tetejére. A reggelizőtartozék használata A reggelizőtartozék a következő típusokhoz van mellékelve: NA350/03, NA350/08.
Page 293
Magyar 3 Helyezze a reggelizőtartozékot a kis sütőedénybe. 4 Helyezzen legfeljebb négy tojást a reggelizőtartozékra, és helyezze vissza a tartozékot a készülékbe. 5 Állítsa be az időt és a hőfokot az alábbi élelmiszer-táblázat szerint, majd nyomja meg az indítás gombot. Reggelizőtarto...
Page 294
Magyar Tisztítás előtt várja meg, hogy a kosár, a sütőedény és a készülék belseje teljesen lehűljön. A sütőedény és a kosár tapadásmentes bevonattal van ellátva. Ne használjon fém konyhai eszközöket vagy karcoló tisztítóanyagokat, mivel ezek kárt tehetnek a tapadásmentes bevonatban. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Page 295
Magyar 5 Egy tisztítókefével távolíthatja el a fűtőelemről a lerakódott ételmaradékokat. 6 A készülék belsejét forró vízzel és karcolásmentes szivaccsal tisztítsa. Megjegyzés Ha tisztítás közben véletlenül kihúzza a kis és a nagy sütőedény közötti elválasztót, ügyeljen arra, hogy megfelelően tegye vissza.
Page 296
Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz.
Page 297
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék a használat során kívül A hő belülről a külső falakra Ez normális jelenség. Minden is felforrósodik. sugárzik. olyan fogantyú és gomb továbbra is kellően hideg marad, amelyet a használat során meg kell érintenie. A sütőedény, a kosár és a készülék belseje mindig felforrósodik, amikor a készüléket bekapcsolják...
Page 298
Az Airfryer kijelzőjén „E4–E12” Elképzelhető, hogy az eszköz nem Próbálja meg kihúzni és újra felirat látható. működik megfelelően. csatlakoztatni az eszközt. Ha ez nem segít, hívja a Philips szerviz forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához.
Page 299
Voor het eerste gebruik moet u de snoeropbergruimte op het apparaat bevestigen. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
Page 300
Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan, mand en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
Page 301
Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
Page 302
Deze garantie is niet geldig als het defect is ontstaan door onjuist gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support. Introductie Gefeliciteerd en welkom bij de Philips-familie! Met de twee manden van de Airfryer kunt u twee etenswaren van uw maaltijden tegelijk bereiden.
Page 303
Nederlands Stop-/Startknop m Knop 'tijd verkorten' n Knop 'tijd verlengen' o Snelkeuzeknoppen 2 Bodemplaat voor kleine pan 3 Kleine pan 4 Mand voor grote pan 5 Grote pan 6 Dubbellaags met spiesen (alleen NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14) 7 Ontbijtkit (alleen NA350/03, NA350/08) 8 Snoerhouder 9 Voedingskabel 10 Luchtuitlaatopeningen...
Page 304
Nederlands 3 Maak het apparaat grondig schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). 4 Bevestig de snoerhouder op de daarvoor bestemde plek aan de achterkant van het apparaat en klik deze vast. Let op De snoerhouder dient ook als afstandshouder en creëert ruimte tussen het apparaat en de wand om oververhitting te voorkomen.
Page 305
Nederlands 2 Haal de pan met de mand uit het apparaat door aan het handvat te trekken. 3 Plaats de bodemplaat in de kleine pan. 4 Plaats de mand in de grote pan. Opmerking Zorg ervoor dat u de kleppen van de mand goed aan de rechter- en linkerkant plaatst als u de mand in de pan plaatst.
Page 306
Nederlands 7 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 8 Selecteer de kleine pan. De tijd- en temperatuuraanduiding aan de linkerkant begint te knipperen. 9 Druk op de knop 'temperatuur verhogen/verlagen' en de knop 'tijd verlengen/verkorten' om de benodigde tijd en temperatuur te selecteren. 10 Selecteer de grote pan.
Page 307
Nederlands 12 Druk op de knop voor schudherinnering om een herinnering te ontvangen dat u het voedsel moet schudden tijdens het bereidingsproces. Opmerking U kunt de schudherinnering op elk moment in- of uitschakelen tijdens het koken, door de betreffende pan te selecteren en vervolgens te drukken op de knop voor schudherinnering.
Page 308
Nederlands 14 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd verstreken. 15 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv.
Page 309
Nederlands 2 Selecteer de pan waarmee u wilt koken. 3 Kies de voorinstelling. Als u naar een andere voorinstelling wilt schakelen, drukt u op de knop 'Back' en selecteert u de gewenste voorinstelling. 4 Start de bereiding door op de start-/stopknop te drukken. Opmerking U kunt in de ene pan koken met een voorinstelling en in de andere pan met handmatige instellingen.
Page 310
Nederlands Voorkeuze Pic Tempera Tijd (min) Gewicht Opmerking zenders to tuur (max.) gra Kippendrum 200°C 8-10 120 g-130 g / 4-5 oz per drumstick. sticks drumsticks Schud, draai of roer tussendoor Hele vis 180°C 600 g/21 oz Hele vis van 300 g / 11 oz per stuk en één keer omdraaien tijdens de bereiding Karbonades...
Page 311
Nederlands Voorkeuze Pic Tempera Tijd (min) Gewicht Opmerking zenders to tuur (max.) gra Hele vis 180°C 300 g/11 oz Hele vis van 300 g / 11 oz per stuk en één keer omdraaien tijdens de bereiding Karbonades 200°C 400 g/14 oz Snijden tot een dikte van 2-2,5 cm, 200 g / 7 oz per plak Tot 2 karbonades zonder bot...
Page 312
Nederlands 7 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 8 Kies een pan. 9 Selecteer de voorinstelling voor 'Zelfgemaakte frites'. 10 Start de bereiding door op de start-/stopknop te drukken. 11 Schud de pan twee keer wanneer u het geluidssignaal van de schudherinnering hoort.
Page 313
Nederlands Grote pan Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Dunne bevroren frites (7 x 200-800 g/7-28 14-31 200°C Schud, draai of roer twee keer 7 mm/0,3 x 0,3 inch) tussendoor Zelfgemaakte frites (10 x 200-800 g/7-28 20-40 180°C Schud, draai of roer twee keer...
Page 314
Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Voorgebakken 1-6 stuks 6–8 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 oz) Zelfgemaakt brood 550 g/28 oz 45–55 150°C Gebruikt de XL-pan De vorm van het deeg moet zo plat mogelijk zijn om te voorkomen dat het brood het verwarmingselement raakt tijdens het rijzen...
Page 315
Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Muffins (ongeveer 50 2-6 muffinvormen 13–20 160°C Gebruik de muffinvormen g/1,8 oz) Voorgebakken 1-3 stuks 6–8 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 oz) Accessoires De dubbele laag gebruiken De dubbele laag en de spies zitten bij de volgende modellen: NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14.
Page 316
Nederlands 4 Voeg de tweede portie voedsel op de dubbele laag 5 Plaats de pan in het apparaat en pas de tijd en temperatuur aan volgens de onderstaande tabel. Zodra u klaar bent, drukt op op de startknop. Tempera Gerechten Gewicht (rauw) Bereidingstijd Opmerking...
Page 317
Nederlands Het bovenste voedsel uit de tabel moet op het bovenste niveau van de dubbele laag worden geplaatst en het tweede voedsel op het onderste niveau. 6 Gebruik ovenhandschoenen en een tang om het voedsel uit de mand te verwijderen nadat het bereidingsproces voltooid is. Let op Verwijder de dubbele laag voorzichtig, want deze wordt heet tijdens het bereiden.
Page 318
Nederlands 3 Plaats de pan filter terug in het apparaat. 4 Stel de tijd en temperatuur in volgens de tabel en begin het bereidingsproces. 5 Gebruik ovenhandschoenen en een tang om het voedsel voorzichtig uit de mand te verwijderen nadat de bereiding voltooid is. Zie de tabel voor specifieke aanbevelingen over bereidingstijd en temperatuur.
Page 319
Nederlands 2 Haal de onderplaat uit de pan. Opmerking: Als de onderplaat niet wordt verwijderd, passen de sneedjes brood mogelijk niet goed in de pan. 3 Plaats de ontbijtkit in de kleine pan. 4 Plaats tot vier eieren op de ontbijtkit en plaats de pan weer in het apparaat. 5 Pas de tijd en temperatuur volgens de onderstaande tabel met voedsel en druk op de startknop.
Page 320
Nederlands 7 Gebruik een tang om de eieren en het geroosterd brood te verwijderen nadat de bereiding voltooid is. Zie de onderstaande tabel met voedsel voor specifieke bereidingstijden en temperaturen. Schoonmaken Waarschuwing Laat de mand, de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
Page 321
Nederlands 4 Om krassen te voorkomen veegt u de buitenkant van het apparaat voorzichtig schoon met een gladde, schone en zachte doek. Gebruik eerst een licht bevochtigde doek en daarna een droge, indien nodig. 5 Maak het verwarmingselement schoon met een schoonmaakborsteltje om etensresten te verwijderen.
Page 322
Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 323
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De buitenkant van het apparaat De warmte in het apparaat straalt Dit is normaal. Alle handgrepen en wordt heet tijdens gebruik. uit naar de buitenwanden. knoppen die u tijdens het gebruik moet aanraken, blijven koel genoeg om aan te raken.
Page 324
'E4–E12' weergegeven. technische storing. uit het stopcontact en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. Als dit niet helpt, belt u de helpdesk van Philips of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 325
Før første gangs bruk må ledningsoppbevaringen monteres på enheten. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
Page 326
Ikke plasser apparatet på eller nær brennbart materiale slik som duker eller gardiner. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i brukerhåndboken, og bruk kun originalt Philips-tilbehør. Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn. Pannen, kurven og tilbehøret som plasseres i stekekammeret, blir varme under og etter bruk av apparatet.
Page 327
Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
Page 328
Norsk Innledning Gratulerer, og velkommen til Philips-familien! Airfryer med to kurver gir deg muligheten til å tilberede flere ting samtidig. Du kan synkronisere ingrediensenes tilberedningstid, noe som betyr at hvis de to forskjellige ingrediensene krever to forskjellige tilberedningstider, kan matlagingen fullføres samtidig. De asymmetriske kurvene gjør at du kan tilpasse mengden ingredienser til måltidet ditt bedre.
Page 329
Norsk Tidsfunksjon Du kan angi tid og temperatur individuelt for hver panne, og ved å benytte tidsfunksjonsknappen vil begge pannene fullføre matlagingen samtidig. Påminnelse om risting Ved å trykke på påminnelsesknappen, aktiverer du påminnelsen om risting. Det betyr at etter halvparten av tilberedningstiden er gått, minner apparatet deg på å...
Page 330
Norsk Bruke apparatet Bruke Airfryer Forsiktig Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen med olje, frityrfett eller annen væske. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene eller bryterne. Håndter den varme pannen med grytevotter. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Dette apparatet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang.
Page 331
Norsk 4 Sett kurven i den store pannen. Merk Kontroller at kurvens klaffer er riktig plassert på høyre og venstre side når du setter den inn i pannen. Hvis du ved et uhell roterer den 90 grader, får ikke kurven plass i pannen. Det er vanlig å...
Page 332
Norsk 9 Trykk på opp/ned-knappen for temperatur og opp/ned-knappen for tid for å velge ønsket tid og temperatur. 10 Velg den store pannen. 11 Trykk på opp/ned-knappen for temperatur og opp/ned-knappen for tid for å velge ønsket tid og temperatur. 12 Trykk på...
Page 333
Norsk Hvis du bare vil at en panne skal pause tilberedningen, velger du først den respektive pannen og trykker deretter på start/stopp-knappen. Trykk på start/stopp-knappen en gang til og den respektive pannen fortsetter tilberedningen. Enheten går automatisk i pausemodus når du trekker ut en panne. Tilberedningsprosessen fortsetter når du setter pannen tilbake i apparatet.
Page 334
Norsk 16 Fjern forsiktig ingrediensene (f.eks. pommes frites) fra pannen med en grilltang. Forsiktig Ikke vipp pannen når du fjerner ingrediensene, da kurven kan falle ut av pannen. Etter stekeprosessen er pannen, kurven, innsiden og ingrediensene varme. Det kan komme damp fra pannen, avhengig av typen ingredienser du har i Airfryer.
Page 335
Norsk Forhåndsin Ikon Tempera Tid (min) Vekt Merk nstillinger (maks.) Frossen potet 200 °C 800 g / 28 oz - Potetbasert frossen snacks som basert snacks frosne pommes frites, potetbåter, pommes frites, riflede pommes frites osv. Påminnelsen om risting aktiveres som standard, og du blir bedt om å riste pannen to ganger i løpet av matlagingen.
Page 336
Norsk Liten panne Forhåndsin Ikon Tempera Tid (min) Vekt Merk nstillinger (maks.) Frossen potet 200 °C 300 g / 11 oz - Potetbasert frossen snacks som basert snacks frosne pommes frites, potetbåter, pommes frites, riflede pommes frites osv. Påminnelsen om risting aktiveres som standard, og du blir bedt om å riste pannen to ganger i løpet av matlagingen.
Page 337
Norsk Det er best å luftsteke pommes frites i porsjoner på opptil 800 g / 28 oz for å få et jevnt resultat. Store mengder pommes frites er ofte mindre sprø enn mindre porsjoner. 1 Skrell potetene og kutt dem deretter i staver (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 tommer tykke).
Page 338
Norsk 10 Start tilberedningsprosessen ved å trykke på start/stopp-knappen. 11 Rist pannen to ganger når du hører lydsignalet for påminnelse om risting. Matvaretabell Du kan bruke tabellen nedenfor når du skal velge grunnleggende innstillinger for ulike typer mat som du skal tilberede. Merk Vær oppmerksom på...
Page 339
Norsk Ingredienser Min. – maks. Temper Merk mengde (min) atur Kyllingbryst (ca. 160 g / 1–5 stykker 15–25 180 °C Vend etter halvgått tid 6 oz) Hel kylling 1200 g / 42 oz 60–70 180 °C Hel fisk (rundt 1–3 stykker 20–25 180 °C 300–400 g/ 11–14 oz) Fiskefilet (ca. 200 g / 7 oz) 1–5 stykker 25–32 160 °C Blandede grønnsaker...
Page 340
Norsk Ingredienser Min. – maks. Temper Merk mengde (min) atur Koteletter uten ben (ca. 150–300 g / 15–20 200 °C Riste, snu eller røre halvveis 150 g / 5 oz) 5–11 oz Tynne pølser (rundt 50 g / 2–6 stykker 11–15 200 °C Riste, snu eller røre halvveis 1,8 oz) Kyllingklubber (ca. 125 g / 2–5 stykker 17–28 180 °C...
Page 341
Norsk 2 Ha ønsket mat i kurven. Merk: Se tabellen nedenfor for anbefalte produkter å lage mat med dobbeltlaget. 3 Plasser dobbeltlaget oppå maten i kurven 4 Ha i den andre delen av maten på dobbeltlaget. 5 Sett pannen inn i apparatet, og juster tiden og temperaturen som angitt i tabellen nedenfor.
Page 342
Norsk 800–1000 g / Maiskolber 28–35 oz 24–28 min. 180 °C 3 maiskolber Potetbåter 500 g / 18 oz 500–600 g / Dorade 18–21 oz 18–20 min. 200 °C 2 stk hel fisk Bakt potet (delt i 350 g / 12 oz terninger) Hel sopp 200 g / 7 oz 12–14 min. 200 °C Kongereker med 400 g / 14 oz skall Grillet ost eller tofu 250 g / 9 oz Snu den grillede osten eller tofuen...
Page 343
Norsk 1 Tre ønsket kjøtt og grønnsaker på spydene. 2 Plasser spydene i de angitte sporene på dobbeltlaget. 3 Sett pannen tilbake i apparatet. 4 Still inn tid og temperatur i henhold til den angitte tabellen, og begynn tilberedningsprosessen. 5 Etter at matlagingsprosessen er fullført, bruker du grytekluter og kjøkkenklyper for å...
Page 344
Norsk Frokostsettet gjør det mulig å tilberede opptil fire egg og fire brødskiver samtidig. Forsiktig For å fjerne de kokte eggene og brødskivene trygt fra frokostsettet, bruker du alltid kjøkkenklyper for å forhindre potensiell risiko for brannskade. 1 Ta den lille pannen ut av apparatet. 2 Ta bunnplaten ut av pannen.
Page 345
Norsk Hardkokt egg 4 egg 10–12 min. Kok eggene først. Ha i Bløtkokt egg 4 egg 8–10 min. brødskivene 180 °C halvveis i tilberedningspr Ristet brød 5 stykk 5–6 min. osessen. 6 Halvveis gjennom kokeprosessen, har du i brødskivene til frokostsettet og fortsetter matlagingen. Tips: Vurder å...
Page 346
Norsk Tips Fjern pannen og kurven for at Airfryer skal avkjøles raskere. 2 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen. 3 Rengjør pannen og kurven i oppvaskmaskinen. Du kan også rengjøre dem med varmt vann, oppvaskmiddel og en svamp som ikke sliper (se "Rengjøringstabell").
Page 347
Norsk Merk Hvis du med uhell trekker ut skilleveggen som er plassert mellom den lille og den store pannen, må du sette den tilbake på riktig måte under rengjøring. Rengjøringstabell NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Oppbevaring 1 Koble fra apparatet, og la det kjøle seg ned. 2 Kontroller at alle delene er rene og tørre før du oppbevarer dem.
Page 348
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Page 349
15 minutter før du kobler den til igjen. Hvis skjermen fortsatt viser "E1", ringer du til Philips kundestøtte eller tar kontakt med forbrukerstøtten der du bor. Skjermen på airfryeren viser Enheten kan ha en funksjonsfeil.
Page 350
Przed pierwszym użyciem należy zamontować na urządzeniu schowek na przewód. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
Page 351
Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia, kosz i akcesoria umieszczone wewnątrz komory pieczenia nagrzewają...
Page 352
Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
Page 353
Wstęp Gratulujemy i witamy w rodzinie Philips! Urządzenie Airfryer z dwoma koszami umożliwia przygotowywanie dwóch różnych składników posiłków jednocześnie. Możesz zsynchronizować czasy gotowania składników, co oznacza, że jeśli dwa różne składniki wymagają...
Page 354
Polski c Wyłącznik d Wskaźnik przypomnienia o potrząsaniu dla małej patelni e Przycisk małej patelni Przycisk powrotu g Przycisk funkcji czasu h Przycisk funkcji kopiowania Przycisk przypomnienia o potrząsaniu Przycisk dużej patelni k Wskaźnik przypomnienia o potrząsaniu dla dużej patelni Przycisk zatrzymania/uruchomienia m Przycisk skracania czasu n Przycisk wydłużania czasu...
Page 355
Polski Powiadomienia dźwiękowe Czasami rozlega się dźwięk, np. po zakończeniu gotowania lub gdy podczas gotowania trzeba wykonać odpowiednie czynności, np. potrząsnąć składnikami lub obrócić produkt. Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział...
Page 356
Polski 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Wyjmij patelnię z koszem z urządzenia, pociągając za uchwyt. 3 Umieść dolną płytę w małej patelni. 4 Włóż kosz do dużej patelni. Uwaga Upewnij się, że klapki kosza są prawidłowo ustawione po prawej i lewej stronie podczas wkładania go do patelni.
Page 357
Polski 6 Włóż patelnie z powrotem do urządzenia Airfryer. Przestroga Nie dotykaj patelni ani kosza podczas działania urządzenia ani krótko po jego zakończeniu, ponieważ elementy te nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. 7 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 8 Wybierz małą patelnię. Wskazanie czasu i temperatury po lewej stronie zacznie migać.
Page 358
Polski 11 Naciśnij przycisk podwyższenia/obniżenia temperatury i przycisk wydłużania/skracania czasu, aby wybrać żądany czas i temperaturę. 12 Naciśnij przycisk przypomnienia o potrząsaniu, aby otrzymywać przypomnienia o potrząsaniu potrawą podczas gotowania. Uwaga Możesz włączyć lub wyłączyć przypomnienie o potrząsaniu w dowolnym momencie podczas gotowania, wybierając odpowiednią...
Page 359
Polski 14 Wyemitowany przez urządzenie sygnał dźwiękowy oznacza, że ustawiony czas smażenia upłynął. 15 Wyciągnij patelnię i sprawdź, czy składniki są gotowe. Przestroga Patelnia urządzenia Airfryer jest gorąca po zakończeniu smażenia. Po wyjęciu z urządzenia należy zawsze odkładać ją na powierzchnię żaroodporną...
Page 360
Polski W celu wyjęcia dużych lub delikatnych składników skorzystaj ze szczypców. Nadmiar oleju lub wytopiony tłuszcz ze składników gromadzi się na dnie patelni. Zależnie od rodzaju składników w urządzeniu może być konieczne ostrożne wylanie nadmiaru oleju lub wytopionego tłuszczu z patelni po każdej porcji albo przed potrząśnięciem lub odłożeniem kosza na patelnię.
Page 361
Polski Duża patelnia Ustawienie Iko Tempera Czas Waga Uwaga zaprogra tura (min) (maks.) mowane Mrożone 200°C 800 g / 28 Mrożone przekąski na bazie przekąski z uncji ziemniaków, takie jak mrożone frytki, ziemniaków łódeczki ziemniaczane, frytki w kratkę itp. Przypomnienie o potrząsaniu jest domyślnie włączone i dwukrotnie wyświetla komunikat z prośbą...
Page 362
Polski Mała patelnia Ustawienie Iko Tempera Czas Waga Uwaga zaprogra tura (min) (maks.) mowane Mrożone 200°C 300 g / 11 Mrożone przekąski na bazie przekąski z uncji ziemniaków, takie jak mrożone frytki, ziemniaków łódeczki ziemniaczane, frytki w kratkę itp. Przypomnienie o potrząsaniu jest domyślnie włączone i dwukrotnie wyświetla komunikat z prośbą...
Page 363
Polski Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po maksymalnie 800 gramów / 28 uncji, co pozwoli usmażyć je w równomierny sposób. Większe ilości frytek są z reguły mniej chrupiące niż mniejsze porcje. 1 Obierz ziemniaki i pokrój na frytki (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 cala grubości). 2 Namaczaj słupki ziemniaków w misce wody przez co najmniej 30 minut.
Page 364
Polski 10 Rozpocznij proces gotowania, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania. 11 Potrząśnij patelnią dwukrotnie, gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy przypomnienia o potrząsaniu. Tabela żywności Poniższa tabela pomoże w wyborze podstawowych ustawień dla typów potraw, które chcesz przyrządzić. Uwaga Ustawienia te są jedynie sugestią. Jako że składniki różnią się pod względem pochodzenia, rozmiaru, kształtu i producenta, nie możemy zagwarantować...
Page 365
Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe Uwaga maks. (min) ratura Cały kurczak 1200 g / 42 uncje 60–70 180°C Cała ryba (ok. 300–400 g / 1–3 sztuki 20–25 180°C 11–14 uncji) Filet rybny (około 200 g / 1–5 sztuk 25–32 160°C 7 uncji) Mieszanka warzyw...
Page 366
Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe Uwaga maks. (min) ratura Kotlety mięsne bez kości 150–300 g / 5–11 15–20 200°C Potrząśnij, obróć lub wymieszaj (około 150 g / 5 uncji) uncji w połowie czasu smażenia Cienkie kiełbaski (około 2–6 sztuk 11–15 200°C Potrząśnij, obróć...
Page 367
Polski Wskazówka Wyjmij patelnię i kosz, aby urządzenie Airfryer szybciej ostygło. 2 Usuń wytopiony tłuszcz lub olej z patelni. 3 Patelnię i kosz można myć w zmywarce. Można je również myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń za pomocą delikatnej gąbki niepowodującej powstawania zarysowań...
Page 368
Polski Uwaga W przypadku niezamierzonego wyciągnięcia separatora, który znajduje się między małą a dużą patelnią, podczas czyszczenia pamiętaj, aby włożyć go z powrotem we właściwy sposób. Tabela dotycząca czyszczenia NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Przechowywanie 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Page 369
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Page 370
Osusz żywność przed włożeniem rozpryskują się w wytopionym do kosza. tłuszczu. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie jest uszkodzone / ma Zadzwoń na linię serwisową pojawia się komunikat „E1”. usterki. Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Page 371
Jeśli na ekranie nadal pojawia się komunikat „E1”, zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie może działać...
Page 372
Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida...
Page 373
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente, o cesto e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
Page 374
Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
Page 375
Esta garantia não é válida se o defeito tiver sido causado por utilização incorreta ou manutenção imprópria. A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Introdução Parabéns e bem-vindo(a) à família Philips! A Airfryer com cesto duplo permite-lhe preparar dois ingredientes da sua refeição em simultâneo.
Page 376
Português 9 Cabo de alimentação 10 Saídas de ar Descrição das funções Função de cópia Pode definir o tempo e a temperatura para um recipiente e copiar a definição para o outro recipiente, premindo o botão de função de cópia. Função de temporizador Pode definir o tempo e a temperatura individualmente para cada recipiente e, ao selecionar o botão de função de temporizador, a preparação de ambos os...
Page 377
Português Preparações antes da primeira utilização Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal, nivelada e resistente ao calor. Nota Não coloque nada sobre o aparelho, nem encoste às partes laterais deste. Isto pode prejudicar o fluxo de ar e influenciar o resultado da fritura. Não coloque o aparelho em funcionamento perto ou por baixo de objetos que possam ser danificados pelo vapor, como paredes e armários.
Page 378
Português 3 Coloque a placa inferior no recipiente pequeno. 4 Coloque o cesto no recipiente grande. Nota Certifique-se de que as abas do cesto estão corretamente posicionadas nos lados direito e esquerdo ao inserir no recipiente. Se o rodar acidentalmente 90 graus, o cesto não caberá no recipiente. É...
Page 379
Português 8 Selecione o recipiente pequeno. A indicação do tempo e da temperatura no lado esquerdo começa a piscar. 9 Prima o botão de aumento/diminuição da temperatura e o botão de aumento/diminuição do tempo para selecionar o tempo e a temperatura necessários.
Page 380
Português 13 Prima o botão de iniciar/parar para iniciar o processo de preparação. Nota: O último minuto de cozedura é contado em segundos de forma decrescente. Consulte a tabela de alimentos para obter as definições de preparação básicas para diferentes tipos de alimentos. Pode alterar as definições de preparação a qualquer momento durante o processo de preparação, selecionando o recipiente e, em seguida, clicando nos botões para cima ou para baixo.
Page 381
Português 15 Retire o recipiente e verifique se os ingredientes estão prontos. Atenção O recipiente da Airfryer está quente após o processo de preparação. Quando retirar o recipiente do dispositivo, coloque-o sempre numa superfície resistente ao calor (por exemplo, base, etc.). Nota Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta introduzir novamente o recipiente na Airfryer e adicionar alguns minutos.
Page 382
Português 2 Selecione o recipiente com o qual pretende cozinhar. 3 Selecione a predefinição. Dica Para mudar para outra predefinição, prima o botão de retroceder e selecione a predefinição pretendida. 4 Inicie o processo de preparação premindo o botão de iniciar/parar. Nota Pode preparar com uma predefinição num recipiente e com definições manuais no outro.
Page 383
Português Predefini Íco Tempera Tempo Peso (máx.) Nota ções tura (min) Coxas de 200 °C 8–10 palitos 120 g–130 g para cada coxa. frango Agite, volte ou mexa a meio Peixe inteiro 180 °C 600 g Peixe inteiro com 300 g cada e vire uma vez durante a preparação Costeletas 200 °C 600 g...
Page 384
Português Predefini Íco Tempera Tempo Peso (máx.) Nota ções tura (min) Costeletas 200 °C 400 g Corte cada fatia de 200 g com 2–2,5 cm de espessura Até 2 costeletas sem osso Vire uma vez Legumes 180 °C 400 g Picados grosseiramente variados Legumes variados (beringela, curgete, pimento, cebola) Bolo 160 °C...
Page 385
Português 8 Escolha um recipiente. 9 Selecione a predefinição para "Batatas fritas caseiras". 10 Inicie o processo de preparação premindo o botão de iniciar/parar. 11 Agite o recipiente duas vezes quando ouvir o sinal sonoro do lembrete de agitação. Tabela de alimentos A tabela abaixo ajuda a selecionar as definições básicas para os tipos de alimentos que pretende preparar.
Page 386
Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempe Nota mín./máx. (min) ratura Nuggets de frango 200–600 g 10–20 200 °C Agite, volte ou mexa a meio congelados Crepes chineses 200–600 g 10–20 200 °C Agite, volte ou mexa a meio congelados Hambúrguer 1 a 4 unidades 11–18 200 °C Vire a meio (aproximadamente 150 g)
Page 387
Português Recipiente pequeno Ingredientes Quantidade Tempo Tempe Nota mín./máx. (min) ratura Batatas fritas finas 100–300 g 14–28 200 °C Agite, vire ou mexa duas vezes congeladas (7 x 7 mm) a meio Batatas fritas caseiras (10 100–300 g 20–30 180 °C Agite, vire ou mexa duas vezes x 10 mm de espessura) a meio Nuggets de frango...
Page 388
Português A camada dupla é um acessório útil que permite cozinhar em dois níveis, mas só é compatível com o recipiente grande. 1 Retire o recipiente grande do aparelho. 2 Coloque o alimento pretendido no cesto. Nota: Consulte a tabela de alimentos abaixo para ver os itens recomendados para cozinhar com a camada dupla.
Page 389
Português 5 Introduza o recipiente no aparelho e ajuste o tempo e a temperatura conforme especificado na tabela seguinte. Quando estiver pronto, prima o botão iniciar. Tempo de Temperatu Pratos Peso (bruto) Nota preparação Nuggets de frango 300 g congelados 17 – 20 min 180 °C Batatas finas 400 g...
Page 390
Português 6 Após a conclusão do processo de preparação, use luvas para forno e pinças para remover cuidadosamente os alimentos do cesto. Atenção Tenha cuidado ao remover a camada dupla, uma vez que esta fica quente durante a preparação. Utilizar o espeto O espeto pode ser utilizado em combinação com a camada dupla.
Page 391
Português 5 Após a conclusão do processo de preparação, use luvas para forno e pinças para remover cuidadosamente os alimentos do cesto. Consulte a tabela para obter recomendações específicas sobre tempos e temperaturas de preparação. Conteúdo do Tempo de Dose Temperatura Nota cesto...
Page 392
Português 2 Retire a placa inferior do recipiente. Nota: Se a placa inferior não for removida, as torradas podem não encaixar corretamente no recipiente. 3 Coloque o kit de pequeno-almoço no recipiente pequeno. 4 Coloque até quatro ovos no kit de pequeno-almoço e volte a introduzir o recipiente no aparelho.
Page 393
Português 7 Quando a preparação estiver concluída, utilize pinças para remover cuidadosamente os ovos e as torradas. Consulte a tabela de alimentos abaixo para ver os tempos e temperaturas de preparação específicos. Limpeza Aviso Deixe o cesto, o recipiente e o interior do aparelho arrefecerem completamente antes de começar a limpar.
Page 394
Português 4 Para evitar riscos, limpe cuidadosamente o exterior do aparelho com um pano macio, limpo e sem vincos. Comece com um pano ligeiramente humedecido e, se necessário, passe um pano seco. 5 Limpe a resistência com uma escova de limpeza para retirar quaisquer resíduos de alimentos.
Page 395
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 396
Português Problema Possível causa Solução O exterior do aparelho aquece O calor no interior irradia para as Isto é normal. Todas as pegas e os durante a utilização. paredes exteriores. botões em que tem de tocar durante a utilização mantêm-se suficientemente frios ao toque.
Page 397
O ecrã da Airfryer apresenta "E1". O dispositivo está Contacte a linha de assistência da avariado/danificado. Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
Page 398
O ecrã da Airfryer apresenta O dispositivo pode ter uma avaria. Experimente desligar e ligar o "E4–E12". dispositivo à corrente elétrica. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou o centro de apoio ao cliente no seu país.
Page 399
Înainte de prima utilizare, compartimentul de depozitare a cablului trebuie montat pe dispozitiv. Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol.
Page 400
şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava, coşul şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
Page 401
Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du aparatul numai la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Page 402
Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de utilizarea incorectă sau de întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support. Introducere Felicitări şi bun venit în familia Philips! Airfryer cu două...
Page 403
Română Descrierea funcţiilor Funcţia de copiere Poţi seta timpul şi temperatura pentru o tavă şi poţi copia setarea pentru cealaltă tavă apăsând butonul funcţiei de copiere. Funcţia de timp Poţi seta timpul şi temperatura separat pentru fiecare tavă, iar prin selectarea butonului funcţiei de timp, ambele tăvi vor termina prepararea în acelaşi timp.
Page 404
Română Nu pune aparatul lângă sau sub obiecte care se pot deteriora la contactul cu aburul, cum ar fi pereţi sau dulapuri. Utilizarea aparatului Prăjirea cu aer fierbinte Atenţie Acest aparat Airfryer funcţionează cu aer fierbinte. Nu umple tava cu ulei, grăsime de gătit sau alte lichide.
Page 405
Română 4 Introdu coşul în tava mare. Note Clapetele coşului trebuie să fie poziţionate corect pe partea dreaptă şi pe partea stângă atunci când îl introduci în tavă. Dacă îl roteşti accidental 90 de grade, coşul nu va încăpea în tavă. Este normal să...
Page 406
Română 9 Apasă butonul de creştere/reducere a temperaturii şi butonul de creştere/reducere a timpului pentru a alege timpul şi temperatura necesare. 10 Selectează tava mare. 11 Apasă butonul de creştere/reducere a temperaturii şi butonul de creştere/reducere a timpului pentru a alege timpul şi temperatura necesare. 12 Apasă...
Page 407
Română Apasă din nou butonul Start/Stop şi tava respectivă continuă prepararea. Când scoţi o tavă, aparatul trece automat în modul pauză. Procesul de preparare continuă atunci când pui tava înapoi în aparat. Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă...
Page 408
Română 16 Scoate cu grijă ingredientele (de exemplu, cartofii prăjiţi) din tavă cu un cleşte pentru grătar. Atenţie Nu înclina tava când scoţi ingredientele, deoarece coşul poate cădea din tavă. După procesul de preparare, tava, coşul, carcasa interioară şi ingredientele sunt fierbinţi. În funcţie de tipul ingredientelor din Airfryer, este posibil să...
Page 409
Română Presetările Pic Tempera Timp Greutate Notă to tură (min) (max.) gra mă Gustări din 200°C 800 g/28 oz Gustări din cartofi congelaţi, cum ar fi cartofi cartofi prăjiţi congelaţi, cartofi congelaţi wedges, vafe de cartofi etc. Mementoul de agitare este activat în mod implicit şi îţi solicită...
Page 410
Română Tava mică Presetările Pic Tempera Timp Greutate Notă to tură (min) (max.) gra mă Gustări din 200°C 300 g/ 11 oz Gustări din cartofi congelaţi, cum ar fi cartofi cartofi prăjiţi congelaţi, cartofi congelaţi wedges, vafe de cartofi etc. Mementoul de agitare este activat în mod implicit şi îţi solicită...
Page 411
Română Se recomandă prăjirea cartofilor în aer fierbinte în porţii de până la 800 g/28 oz, pentru un rezultat uniform. În cantităţi mai mari, cartofii tind să fie mai puţin crocanţi decât în porţii mai mici. 1 Curăţă cartofii de coajă şi taie-i pai (10 x 10 mm/0,4 x 0,4 grosime). 2 Înmoaie cartofii tăiaţi într-un bol cu apă...
Page 412
Română 10 Începe procesul de preparare apăsând butonul Start/Stop. 11 Scutură tava de două ori când auzi semnalul sonor al mementoului de agitare. Tabelul de alimente Tabelul de mai jos te ajută să selectezi setările de bază pentru tipurile de alimente pe care doreşti să...
Page 413
Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe Notă – max. (min) ratură Piept de pui (circa 160 1-5 buc. 15-25 180°C Întoarce la jumătatea timpului g/6 oz) de preparare Pui întreg 1200 g/ 42 oz 60-70 180°C Peşte întreg (circa 1-3 buc. 20-25 180°C 300-400 g/11-14 oz)
Page 414
Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe Notă – max. (min) ratură Hamburger (circa 150 g/5 150-300 g/5-11 16-21 200°C Întoarce la jumătatea timpului de preparare Cotlete fără os (circa 150-300 g/5-11 15-20 200°C Agită, întoarce sau amestecă la 150 g/5 oz) jumătatea timpului de gătire Cârnaţi subţiri (circa 50 2-6 buc.
Page 415
Română 1 Scoate tava mare din aparat. 2 Introdu alimentele dorite în coş. Notă: Consultă tabelul de alimente de mai jos pentru a vedea ce alimente se recomandă a fi gătite pe grătarul cu două niveluri. 3 Aşează grătarul cu două niveluri deasupra alimentelor din coş. 4 Adaugă...
Page 416
Română Bucăţi congelate de 300 g/11 oz 17-20 min. 180°C Cartofi pai congelaţi 400 g/14 oz Aripi de pui 450 g/16 oz congelate 16-20 min. 200°C Chifteluţe de pui 350 g/12 oz congelate 800-1000 g/28-35 Ştiuleţi de porumb 24-28 min. 180°C 3 bucăţi de ştiuleţi Cartofi wedges...
Page 417
Română Utilizarea frigăruilor Frigăruile pot fi utilizate în combinaţie cu grătarul cu două niveluri. 1 Introdu carnea şi legumele dorite pe frigărui. 2 Aşează frigăruile în canelurile desemnate de pe grătarul cu două niveluri. 3 Reintrodu tava în aparat. 4 Setează ora şi temperatura în funcţie de tabelul specificat şi începe procesul de gătire.
Page 418
Română Utilizarea setului pentru mic dejun Setul pentru mic dejun este livrat cu următoarele modele: NA350/03, NA350/08. Setul pentru mic dejun permite gătirea simultană a până la patru ouă şi patru bucăţi de pâine prăjită. Atenţie Pentru a scoate în siguranţă ouăle gătite şi pâinea prăjită din setul pentru mic dejun, utilizează...
Page 419
Română Set pentru micul Timpul de Cantitatea Temperatura Notă dejun preparare Ouă fierte tare 4 ouă 10-12 min. Găteşte ouăle mai întâi. Ouă fierte moi 4 ouă 8-10 min. Adaugă pâinea 180°C prăjită la jumătatea Pâine prăjită 5 buc. 5-6 min. procesului de gătire.
Page 420
Română Sfat Scoate tava şi coşul pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer. 2 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii. 3 Curăţă tava şi coşul în maşina de spălat vase. De asemenea, poţi să le cureţi cu apă...
Page 421
Română Note Dacă scoţi neintenţionat separatorul, care se află între tava mică şi cea mare, în timpul curăţării, asigură-te că îl pui înapoi în modul corect. Tabel de curăţare NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Depozitarea 1 Scoate ştecherul din priză şi lasă aparatul să se răcească. 2 Înainte de depozitare, asigură-te că...
Page 422
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Page 423
înainte de a le introduce în coş. grăsimea topită. Ecranul Airfryer afişează „E1”. Aparatul s-a stricat/este defect. Apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Este posibil ca Airfryer să fie Dacă aparatul a fost depozitat la o depozitat într-un loc prea rece.
Page 424
Përpara përdorimit të parë, foleja e mbajtjes së kordonit duhet të montohet në pajisje. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
Page 425
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tava, koshi dhe aksesorët e vendosur brenda dhomës së gatimit nxehen gjatë...
Page 426
"Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
Page 427
Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support. Hyrje Urime dhe mirëseardhje në familjen Philips! Airfryer me dy kosha ju lejon të përgatisni dy përbërës të vakteve tuaja në të njëjtën kohë. Mund të sinkronizoni kohët e gatimit të përbërësve, domethënë...
Page 428
Shqip Përshkrimi i funksioneve Funksioni i kopjimit Mund të vendosni kohën dhe temperaturën për një tigan dhe të kopjoni cilësimin me tiganin tjetër duke shtypur butonin e funksionit të kopjimit. Funksioni i kohës Mund të vendosni kohën dhe temperaturën individualisht për çdo tigan dhe duke zgjedhur butonin e funksionit të...
Page 429
Shqip Mos vendosni asgjë sipër ose në anët e pajisjes. Kjo mund të ndërpresë rrjedhën e ajrit dhe të ndikojë në rezultatin e skuqjes. Mos e vendosni pajisjen e ndezur pranë apo poshtë objekteve që mund të dëmtohen nga avulli, si muret dhe dollapët. Përdorimi i pajisjes Skuqja me ajër Kujdes...
Page 430
Shqip 4 Vendoseni koshin në tiganin e madh. Shënim Sigurohuni që kapakët e koshit të jenë vendosur saktë në anën e djathtë dhe të majtë kur e futni në tigan. Nëse e rrotulloni gabimisht me 90 gradë, koshi nuk do të futet në tigan. Është...
Page 431
Shqip 9 Shtypni butonin lart/poshtë të temperaturës dhe butonin lart/poshtë të kohës për të zgjedhur kohën dhe temperaturën e nevojshme. 10 Zgjidhni tiganin e madh. 11 Shtypni butonin lart/poshtë të temperaturës dhe butonin lart/poshtë të kohës për të zgjedhur kohën dhe temperaturën e nevojshme. 12 Shtypni butonin e rikujtimit të...
Page 432
Shqip Nëse dëshironi që vetëm një tigan ta ndalojë gatimin, zgjidhni fillimisht tiganin përkatës dhe më pas shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes dhe tigani përkatës vazhdon gatimin. Pajisja është automatikisht në modalitetin e pauzës kur hiqni njërin tigan. Procesi i gatimit vazhdon kur e vendosni tiganin përsëri në...
Page 433
Shqip 16 Hiqni me kujdes përbërësit (p.sh. patate të skuqura) nga tigani me mashë skare. Kujdes Mos e anoni tiganin kur hiqni përbërësit pasi koshi mund të bjerë nga tigani. Pas procesit të gatimit, tigani, koshi, hapësira e brendshme dhe përbërësit janë...
Page 434
Shqip 4 Filloni procesin e gatimit duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes. Shënim Mund të gatuani me një preset në një tigan dhe me cilësime manuale në tiganin tjetër. Mund të gatuani gjithashtu me presete të ndryshme në secilin tigan dhe të zgjidhni funksionin e kohës për të përfunduar procesin e gatimit për të...
Page 435
Shqip Presetet Iko Tempera Koha Pesha Shënim tura (min) (maksimu 140°C 1000g / 35oz - Përdorni tenxheren e gatimit dhe të pjekjes XL (199x189x80 mm) për tiganin e madh Ringrohje 160°C Rregulloni kohën sipas ushqimit dhe sasisë së ushqimit Tigani i vogël Presetet Iko...
Page 436
Shqip Skuqja e patateve të shtëpisë Për patate fantastike shtëpie në Airfryer: Për tiganin e madh ju nevojiten 800 g / 28 oz dhe për tiganin e vogël 300 g / 11 oz patate të qëruara. Zgjidhni një variete patatesh të përshtatshme për skuqje, p.sh. patate të freskëta, (pak) miellëse.
Page 437
Shqip 10 Filloni procesin e gatimit duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes. 11 Tundeni dy herë tiganin kur dëgjoni sinjalin akustik të rikujtimit për tundje. Tryeza e ushqimit Tryeza më poshtë ju ndihmon të zgjidhni cilësimet bazë për llojet e ushqimit që dëshironi të...
Page 438
Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper Shënim maks. (min) atura Gjoks pule (rreth 160 g/6 1–5 copë 15–25 180°C Kthejeni në gjysmë të kohës Pulë e plotë 1200g / 42oz 60–70 180°C Peshk i plotë (rreth 1–3 copë 20–25 180°C 300–400 g / 11–14 oz) Filetë...
Page 439
Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper Shënim maks. (min) atura Hamburger (rreth 150 g/5 150–300 g / 5–11 16–21 200°C Kthejeni në gjysmë të kohës Thela mishi pa kockë 150–300 g / 5–11 15–20 200°C Tundini, kthejini ose trazojini (rreth 150 g/5 oz) deri në...
Page 440
Shqip 1 Hiqeni tiganin e madh nga pajisja. 2 Vendosni ushqimin e dëshiruar në shportë. Shënim: Referojuni tabelës së ushqimeve më poshtë për artikujt e rekomanduar për të gatuar me shtresë dyshe. 3 Vendoseni shtresën dyshe sipër ushqimit në shportë. 4 Shtoni pjesën e dytë...
Page 441
Shqip Kroketa të ngrira 300g / 11oz pule 17–20 min 180°C Patate të holla të 400g / 14oz ngrira Krahë të ngrira pule 450g / 16oz 16–20 min 200°C Qofte të ngrira pule 350g / 12oz për hamburger 800–1000 g / 28–35 Kallinj misri 24–28 min 180°C...
Page 442
Shqip Përdorimi i hellit Helli mund të përdoret në kombinim me shtresën dyshe. 1 Përshkoni mishin dhe perimet e dëshiruara në hell. 2 Vendosni hejet në brazdat e caktuara në shtresën dyshe. 3 Vendoseni sërish tiganin në pajisje. 4 Vendosni kohën dhe temperaturën sipas tabelës së specifikuar dhe nisni gatimin.
Page 443
Shqip Përdorimi i setit të mëngjesit Seti i mëngjesit vjen me modelet e mëposhtme: NA350/03, NA350/08. Seti i mëngjesit ju lejon të gatuani deri në katër vezë dhe katër bukë të thekura njëherësh. Kujdes Për të hequr në mënyrë të sigurt vezët e gatuara dhe bukën e thekur nga seti i mëngjesit, përdorni gjithmonë...
Page 444
Shqip Vezë të ziera fort 4 vezë 10–12 min Gatuani vezët përpara. Shtoni Vezë të ziera lehtë 4 vezë 8–10 min 180°C bukën e thekur në gjysmë të Bukë e thekur 5 copë 5–6 min gatimit. 6 Në gjysmë të gatimit, shtoni fetat e bukës në setin e mëngjesit dhe vazhdoni gatimin.
Page 445
Shqip Këshillë Hiqni tiganin dhe shportën që Airfryer të ftohet më shpejt. 2 Hidheni yndyrën ose vajin e përdorur nga fundi i tiganit. 3 Pastroni tiganin, shportën në një makinë enëlarëse. Gjithashtu mund t'i pastroni me ujë të nxehtë, solucion për larjen e enëve dhe një sfungjer jogërryes (shihni "Tabelën e pastrimit").
Page 446
Shqip Shënim Në rast se gjatë pastrimit e nxirrni pa dashje ndarësin që ndodhet midis tepsisë së vogël dhe të madhe, sigurohuni që ta vendosni sërish në mënyrën e duhur. Tryeza e pastrimit NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Vendruajtja 1 Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të...
Page 447
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
Page 448
Ekrani i fritezës tregon "E1". Pajisja është e prishur / ka defekte. Telefononi linjën e shërbimit të Philips ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni. Friteza mund të ruhet në një vend Nëse e keni mbajtur pajisjen diku ku bën shumë...
Page 449
Pred prvo uporabo na aparat namestite prostor za shranjevanje kabla. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
Page 450
Slovenščina Dostopne površine lahko med delovanjem postanejo vroče. Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
Page 451
Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Page 452
Slovenščina Airfryer z dvema košarama vam omogoča, da istočasno pripravite dve sestavini obroka. Čas priprave sestavin lahko uskladite, torej če sestavini zahtevata različen čas priprave, lahko pripravo zaključite istočasno. Asimetrični košari vam omogočata lažjo oblikovanje porcij sestavin za obrok. Večja košara je idealna za glavne jedi, ocvrti krompirček in vse vaše najljubše jedi.
Page 453
Slovenščina Opomnik za pretresanje Opomnik za pretresanje omogočite s pritiskom gumba za opomnik za pretresanje. To pomeni, da vas aparat na polovici priprave opomni, da pretresete ali obrnete hrano. Prednastavitve Izbirate lahko med 8 prednastavitvami. Prednastavitve so programi priprave s priporočilom temperature in časa priprave glede na določeno količino hrane.
Page 454
Slovenščina To je Airfryer, ki uporablja vroč zrak. Posode ne napolnite z oljem, maščobo za pečenje ali drugo tekočino. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe. Vročo posodo prijemajte z zaščitnimi rokavicami za peko. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Pri prvi uporabi se lahko iz aparata malo pokadi.
Page 455
Slovenščina 5 Sestavine položite v košaro. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količine, ki je navedena v razdelku "Preglednica s hrano", ali prekomerno napolnite košare, saj lahko to poslabša kakovost pripravljene hrane.
Page 456
Slovenščina 10 Izberite veliko posodo. 11 Izberite želeni čas in temperaturo s pritiskanjem gumba za zvišanje/znižanje temperature in gumba za podaljšanje/skrajšanje časa. 12 Pritisnite gumb za opomnik za pretresanje, če želite, da vas aparat opomni, da med pripravo pretresete hrano. Opomba Opomnik za pretresanje lahko omogočite ali onemogočite kadarkoli med pripravo tako, da izberete ustrezno posodo in nato pritisnete gumb za...
Page 457
Slovenščina Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave (glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, izvlecite posodo s košaro in jo pretresite nad koritom. Nato dajte posodo nazaj v aparat. 14 Ko časovnik zazvoni, je čas priprave potekel. 15 Izvlecite posodo in preverite, ali so sestavine pripravljene.
Page 458
Slovenščina Odvečno olje ali stopljena maščoba iz sestavin se nabira na dnu posode. Odvisno od vrste sestavin, ki jih pripravljate, boste morda želeli po pripravi vsake porcije ali pred pretresanjem ali zamenjavo košare v posodi previdno odliti odvečno olje ali raztopljeno maščobo. Košaro postavite na površino, ki je odporna na vročino.
Page 459
Slovenščina Prednasta Iko Tempera Čas (min) Teža Opomba vitve tura (največ) Zamrznjeni 200 °C 800 g/28 oz Zamrznjeni krompirjevi prigrizki, kot krompirjevi so zamrznjen krompirček, krompir v prigrizki kosih, rebrasti čips itd. Opomnik za pretresanje je privzeto omogočen in vas med pripravo dvakrat pozove, da pretresete posodo.
Page 460
Slovenščina Mala posoda Prednasta Iko Tempera Čas (min) Teža Opomba vitve tura (največ) Zamrznjeni 200 °C 300 g/11 oz Zamrznjeni krompirjevi prigrizki, kot krompirjevi so zamrznjen krompirček, krompir v prigrizki kosih, rebrasti čips itd. Opomnik za pretresanje je privzeto omogočen in vas med pripravo dvakrat pozove, da pretresete posodo.
Page 461
Slovenščina Za enakomeren rezultat je najbolje cvreti krompir z vročim zrakom v porcijah do 800 g/28 oz. Večje količine krompirčka so običajno manj hrustljave od manjših. 1 Krompir olupite in ga narežite na paličice (debeline 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 palca). 2 Krompirjeve paličice vsaj 30 minut namakajte v skledi z vodo. 3 Izpraznite skledo in osušite krompirjeve paličke s krpo ali papirnato brisačo.
Page 462
Slovenščina 10 Pritisnite gumb za zagon/ustavitev, da zaženete pripravo. 11 Posodo pretresite obakrat, ko slišite zvočni signal opomnika za pretresanje. Preglednica s hrano S spodnjo preglednico si lahko pomagate pri izbiri osnovnih nastavitev za vrsto hrane, ki jo želite pripraviti. Opomba Te nastavitve so samo predlogi.
Page 463
Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe Opomba največja (min) ratura količina Piščančja prsa (pribl. 1–5 kosov 15–25 180 °C Na polovici obrnite. 160 g/6 oz) Cel piščanec 1200 g/42 oz 60–70 180 °C Cela riba (pribl. 1–3 kosi 20–25 180 °C 300–400 g/11–14 oz) Ribji file (pribl.
Page 464
Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe Opomba največja (min) ratura količina Zamrznjeni spomladanski 100–300 g/4–11 9–20 200 °C Na polovici pretresite, obrnite zavitki ali premešajte. Hamburger (pribl. 150–300 g/5–11 16–21 200 °C Na polovici obrnite. 150 g/5 oz) Kotleti brez kosti (pribl. 150–300 g/5–11 15–20 200 °C...
Page 465
Slovenščina 1 Veliko posodo odstranite iz aparata. 2 Položite želena živila v košaro. Opomba: V spodnji tabeli si oglejte priporočila za pripravo jedi z dvonivojsko rešetko. 3 Dvonivojsko rešetko postavite na živila v košari. 4 Drug del živil položite na dvonivojsko rešetko. 5 Posodo vstavite v aparat ter nastavite čas in temperaturo, kot je navedeno v spodnji tabeli.
Page 466
Slovenščina Zamrznjeni piščančji 300 g/11 oz kroketi 17–20 min 180 °C Tanek zamrznjen 400 g/14 oz krompirček Zamrznjene piščančje 450 g/16 oz perutničke 16–20 min 200 °C Zamrznjene 350 g/12 oz piščančje pleskavice 800–1000 g/28–35 Koruzni storži 24–28 min 180 °C 3 koruzni storži Krompir v kosih 500 g/18 oz...
Page 467
Slovenščina Uporaba nabodala Nabodalo je mogoče uporabljati skupaj z dvonivojsko rešetko. 1 Želeno meso in zelenjavo nataknite na nabodala. 2 Nabodala vstavite v namenske utore na dvonivojski rešetki. 3 Nato vstavite posodo nazaj v aparat. 4 Čas in temperaturo nastavite, kot je navedeno v tabeli, in vklopite pripravo jedi.
Page 468
Slovenščina Uporaba kompleta za zajtrk Komplet za zajtrk je priložen naslednjima modeloma: NA350/03, NA350/08. S kompletom za zajtrk lahko hkrati pripravite do štiri jajca in štiri opečene kruhke. Previdno Za varno odstranjevanje pripravljenih jajc in opečenih kruhkov s kompleta za zajtrk vedno uporabljajte prijemalke, da se ne opečete. 1 Majhno posodo odstranite iz aparata.
Page 469
Slovenščina Trdo kuhana jajca 4 jajca 10–12 min Najprej skuhajte jajca. Na Mehko kuhana jajca 4 jajca 8–10 min polovici 180 °C kuhanja dodajte Opečeni kruhki 5 kosov 5–6 min opečene kruhke. 6 Na polovici kuhanja dodajte v komplet za zajtrk rezine opečenega kruha in nadaljujete s pripravo.
Page 470
Slovenščina Nasvet Odstranite posodo in košaro, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode. 3 Posodo in košaro pomijte v pomivalnem stroju. Lahko ju pomijete tudi z vročo vodo, detergentom za pomivanje posode in mehko gobico (glejte "Preglednico čiščenja").
Page 471
Slovenščina Opomba Če med čiščenjem pomotoma izvlečete delilnik, ki je med malo in veliko posodo, ga pravilno namestite nazaj. Preglednica za čiščenje NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Shranjevanje 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi. 2 Pred shranjevanjem poskrbite, da so vsi deli čisti in suhi.
Page 472
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
Page 473
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev V notranjosti mojega cvrtnika V posodi cvrtnika Airfryer se lahko Škodo lahko preprečite tako, da Airfryer so znaki odstopanja zaradi nenamernega dotikanja ali košaro previdno spuščate v premaza. praskanja premaza (med posodo. Če vstavite košaro pod čiščenjem z grobim priborom in/ali kotom, lahko z robovi zadene ob med vstavljanjem košare) pojavijo...
Page 474
Pred prvým použitím musí byť na zariadení nainštalovaný odkladací priestor kábla. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
Page 475
Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, a používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Philips. Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru. Buďte opatrní počas a po používaní spotrebiča, pretože sa nádoba, košík a doplnky v komore na pečenie nahrejú.
Page 476
Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody. Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Page 477
Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support. Úvod Gratulujeme a vítame vás v rodine Philips! Teplovzdušná fritéza Airfryer s dvoma košíkmi vám umožní pripraviť dva druhy surovín naraz. Môžete zosúladiť časy prípravy surovín, čo znamená, že ak suroviny vyžadujú dve rôzne dĺžky tepelnej úpravy, môžete ich dokončiť naraz.
Page 478
Slovensky Opis funkcií Kopírovanie Stlačením tlačidla kopírovať môžete nastaviť čas a teplotu pre jednu nádobu a nastavenie skopírovať pre druhú nádobu. Čas Čas a teplotu môžete nastaviť samostatne pre každú nádobu a stlačením tlačidla čas skončia obe nádoby s prípravou súčasne. Pripomenutie potrasenia Stlačením tlačidla pripomenutia potrasenia pripomenutie aktivujete. To znamená, že v polovici tepelnej prípravy vám zariadenie pripomenie potrasenie alebo otočenie surovín.
Page 479
Slovensky Keď je zariadenie v prevádzke, neumiestňujte ho do blízkosti predmetov ani pod predmety, ktoré by sa mohli parou poškodiť, ako sú steny a kuchynská linka. Používanie zariadenia Teplovzdušné smaženie Upozornenie Táto teplovzdušná fritéza Airfryer využíva horúci vzduch. Do nádoby nedávajte olej, fritovaciu masť...
Page 480
Slovensky 4 Košík vložte do veľkej nádoby. Poznámka Pri vkladaní do nádoby sa uistite, že výčnelky košíka sú v správnej polohe na jeho pravej a ľavej strane. Ak ho náhodou otočíte o 90 stupňov, nebude sa zmestiť do nádoby. Je v poriadku použiť určitú silu na jeho vloženie do nádoby. 5 Suroviny vložte do košíka.
Page 481
Slovensky 9 Stlačením tlačidla zvýšiť/znížiť teplotu a tlačidla skrátiť/predĺžiť čas nastavte požadovaný čas a teplotu. 10 Zvoľte veľkú nádobu. 11 Stlačením tlačidla zvýšiť/znížiť teplotu a tlačidla skrátiť/predĺžiť čas nastavte požadovaný čas a teplotu. 12 Po stlačení tlačidla pripomenutia potrasenia vás zariadenie upozorní, aby ste počas tepelnej prípravy potriasli jedlom.
Page 482
Slovensky Ak chcete pozastaviť varenie len pre jednu nádobu, najprv ju zvoľte a potom stlačte tlačidlo Spustiť/zastaviť. Znovu stlačte tlačidlo Spustiť/zastaviť a v príslušnej nádobe pokračuje varenie. Keď nádobu a košík vytiahnete, zariadenie je automaticky v režime pozastavenia. Proces varenia pokračuje, keď vložíte nádobu späť do zariadenia.
Page 483
Slovensky 16 Pripravené suroviny (napr. hranolčeky) opatrne vyberte z nádoby pomocou klieští na grilovanie. Upozornenie Pri ich vyberaní nádobu nenakláňajte, pretože košík by z nej mohol vypadnúť. Po tepelnej príprave sú nádoba, košík, kryt vnútra a suroviny horúce. V závislosti od typu surovín vo fritéze Airfryer môže z nádoby vychádzať...
Page 484
Slovensky Predvoľby Iko Teplota Čas (min) Hmotnosť Poznámka (max.) Zmrazené 200°C 800 g / 28 oz - Mrazené chuťovky na báze zemiakov, chuťovky na ako sú mrazené hranolčeky, báze zemiakové mesiačiky, criss-cross zemiakov hranolčeky atď. Pripomenutie potrasenia je predvolene zapnutá a počas varenia vás vyzve, aby ste nádobu dvakrát pretrepali.
Page 485
Slovensky Malá nádoba Predvoľby Iko Teplota Čas (min) Hmotnosť Poznámka (max.) Zmrazené 200°C 300 g / 11 oz - Mrazené chuťovky na báze zemiakov, chuťovky na ako sú mrazené hranolčeky, báze zemiakové mesiačiky, criss-cross zemiakov hranolčeky atď. Pripomenutie potrasenia je predvolene zapnutá a počas varenia vás vyzve, aby ste nádobu dvakrát pretrepali.
Page 486
Slovensky Rovnomerné výsledky dosiahnete, ak budete pripravovať hranolčeky po porciách s hmotnosťou max. 800 gramov. Väčšie porcie zvyknú byť menej chrumkavé ako menšie. 1 Ošúpte zemiaky a nakrájajte ich na hranolčeky (10 x 10 mm hrubé). 2 Minimálne na 30 minút namočte zemiakové hranolčeky do misky s vodou. 3 Vodu z misky vylejte a zemiakové hranolčeky osušte v kuchynskej utierke alebo pomocou papierových servítok.
Page 487
Slovensky 10 Spustite proces prípravy pokrmu stlačením tlačidla Spustiť/zastaviť. 11 Keď počujete zvukový signál pripomenutia potrasenia, dvakrát pretrepte nádobu. Tabuľka potravín Nižšie uvedená tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenia pre typy potravín, ktoré chcete pripraviť. Poznámka Majte na pamäti, že tieto nastavenia sú všeobecnými odporúčaniami. Keďže sa suroviny líšia podľa pôvodu, veľkosti, tvaru a značky, nemôžeme zaručiť...
Page 488
Slovensky Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Celé ryby (pribl. 1 – 3 kusy 20 – 25 180°C 300 – 400 g) Rybie filety (cca. 200 g) 1 – 5 kusov 25 – 32 160°C Zmiešaná zelenina 200 – 1000 g 10 – 22 180°C Dobu varenia nastavte podľa (nahrubo nasekaná) svojej chuti V polovici pečenia pretrepte, otočte alebo premiešajte...
Page 489
Slovensky Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Kuracie stehná (cca. 125 2 – 5 kusov 17 – 28 180°C V strede pečenia potraste, otočte alebo pohýbte Kuracie prsia (cca. 160 g) 1 – 3 kusy 20 – 30 180°C Otočte v polovici smaženia Celé ryby (pribl. 1 kus 20 – 25 180°C...
Page 490
Slovensky 2 Požadované jedlo vložte do košíka. Poznámka: Odporúčané potraviny na varenie s dvojúrovňovým roštom nájdete v tabuľke potravín nižšie. 3 Dvojúrovňový rošt položte na potraviny v košíku. 4 Na dvojúrovňový rošt pridajte druhú porciu potravín. 5 Nádobu vložte do zariadenia a čas a teplotu nastavte podľa nasledujúcej tabuľky.
Page 491
Slovensky 800 – 1000 g/28 – Kukuričné klasy 3 kusy kukuričných 35 oz 24 – 28 min 180°C klasov Zemiakové kliny 500 g/18 oz 500 – 600 g/18 – Pražma 21 oz 18 – 20 min 200°C 2 kusy celých rýb Pečené zemiaky 350 g / 12 oz (rozštvrtené) Celé huby 200 g / 7 oz 12 – 14 min 200°C Kráľovské krevety 400 g / 14 oz s kožou Grilovaný...
Page 492
Slovensky 1 Na ihlice na špízy navlečte želané mäso a zeleninu. 2 Ihlice na špízy vložte do určených drážok na dvojúrovňovom rošte. 3 Nádobu zasuňte späť do zariadenia. 4 Čas a teplotu nastavte podľa uvedenej tabuľky a začnite variť. 5 Po dokončení varenia opatrne vyberte jedlo z košíka pomocou kuchynských rukavíc a klieští.
Page 493
Slovensky Súprava na raňajky umožňuje súčasne pripraviť až štyri vajcia a štyri hrianky. Upozornenie Na bezpečné vybratie uvarených vajec a hrianok zo súpravy na raňajky vždy používajte kliešte, aby ste zabránili prípadnému riziku vzniku popálenín. 1 Zo zariadenia vytiahnite malú nádobu. 2 Z nádoby vyberte podložku. Poznámka: Ak podložku nevyberiete, hrianky sa nemusia do nádoby správne zmestiť.
Page 494
Slovensky Vajcia natvrdo 4 vajcia 10 – 12 min Najskôr uvarte vajcia. V polovici Vajcia na mäkko 4 vajcia 8 – 10 min 180°C varenia pridajte hrianky. Hrianka 5 kusov 5 – 6 min 6 V polovici varenia pridajte do súpravy na raňajky hrianky a pokračujte vo varení. Tip: Ak chcete zabrániť tomu, aby ste zabudli pridať hrianku, zvážte možnosť zapnutia pripomenutia potrasenia.
Page 495
Slovensky Ak chcete, aby fritéza Airfryer vychladla rýchlejšie, vyberte nádobu aj košík. 2 Vylejte vytopený tuk alebo olej z dna nádoby. 3 Nádobu a košík umyte v umývačke riadu. Môžete ich umyť aj horúcou vodou, prostriedkom na umývanie riadu a jemnou špongiou (pozri časť „Tabuľka čistenia“).
Page 496
Slovensky Poznámka Ak neúmyselne počas čistenia vytiahnete oddeľovač, ktorý sa nachádza medzi malou a veľkou nádobou, nezabudnite ho vrátiť späť v správnej orientácii. Tabuľka s pokynmi na čistenie NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Odkladanie 1 Odpojte zariadenie zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť. 2 Pred odložením sa presvedčte, či sú...
Page 497
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 498
Na obrazovke fritézy Airfryer sa Zariadenie je pokazené / má Zavolajte servisnú horúcu linku zobrazí „E1“. chyby. spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Fritéza Airfryer môže byť uložená Ak bolo zariadenie uložené pri na mieste, kde je príliš chladno.
Page 499
Pre prve upotrebe morate da postavite odeljak za odlaganje kabla na aparat. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
Page 500
Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke. Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora. Posuda, korpa i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe aparata, uvek pažljivo rukujte.
Page 501
će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena.
Page 502
Srpski Uvod Čestitamo i dobro došli u Philips porodicu! Dve korpe na aparatu Airfryer omogućavaju istovremenu pripremu dve vrste namirnica za jelo. Sinhronizujte vreme kuvanja namirnica, što znači da ako se vreme za pripremu dve vrste namirnica razlikuje, kuvanje možete završiti u isto vreme.
Page 503
Srpski Funkcija vremena Podesite vreme i temperaturu zasebno za svaku posudu, a zatim pritisnite dugme za funkciju vremena da bi posude završite pripremu hrane u isto vreme. Podsetnik za protresanje Pritisnite dugme podsetnika za protresanje da biste aktivirali podsetnik za protresanje.
Page 504
Srpski Upotreba aparata Prženje na vazduhu Oprez Ovo je Airfryer koji za pripremu koristi vruć vazduh. Nemojte da punite posudu uljem, mašću za prženje niti bilo kojom drugom tečnošću. Nemojte da dodirujete vruće površine. Koristite ručke ili regulatore. Vrućom posudom rukujte rukavicama otpornim na toplotu. Ovaj aparat namenjen je isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Page 505
Srpski 4 Stavite korpu u veliku posudu. Napomena Vodite računa da jezičci budu pravilno postavljeni na desnoj i levoj strani kada korpu stavljate u posudu. Ako je slučajno rotirate za 90 stepeni, korpa neće moći da se uklopi u posudu. Normalno je da ćete malo pritisnuti korpu da biste je stavili u posudu.
Page 506
Srpski 9 Pomoću dugmeta za povećavanje/smanjivanje temperature i dugmeta za povećavanje/smanjivanje vremena izaberite potrebno vreme i temperaturu kuvanja. 10 Izaberite veliku posudu. 11 Pomoću dugmeta za povećavanje/smanjivanje temperature i dugmeta za povećavanje/smanjivanje vremena izaberite potrebno vreme i temperaturu kuvanja. 12 Pritisnite dugme podsetnika za protresanje ako želite da vas aparat podesiti da protresete hranu tokom pripreme.
Page 507
Srpski Ako želite da pauzirate kuvanje u samo jednoj posudi, najpre izaberite željenu posudu, a zatim pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje. Ponovo pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da bi se kuvanje u toj posudi nastavilo. Aparat automatski prelazi u režim pauze kada izvadite posudu. Kuvanje se nastavlja kada posudu vratite u aparat.
Page 508
Srpski 16 Pažljivo izvadite hranu (npr. pomfrit) iz posude pomoću hvataljke. Oprez Nemojte da nakrećete posudu kada vadite hranu jer korpa može da ispadne iz nje. Nakon procesa pripreme, vrući su posuda, korpa, unutrašnjost kućišta i namirnice. U zavisnosti od vrste namirnica u aparatu Airfryer, para može da izlazi iz posude.
Page 509
Srpski Velika posuda Unapred Iko Tempera Vreme Težina Napomena podešene tura (min) (maks.) postavke Zamrznute 200°C 800 g / 28 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krompira, kao što su zamrznuti bazi krompira pomfrit, režnjevi krompira, cik-cak pomfrit itd. Podsetnik za protresanje je podrazumevano omogućen i podseća vas da je vreme da protresete posudu...
Page 510
Srpski Mala posuda Unapred Iko Tempera Vreme Težina Napomena podešene tura (min) (maks.) postavke Zamrznute 200°C 300 g / 11 oz - Zamrznute grickalice na bazi grickalice na krompira, kao što su zamrznuti bazi krompira pomfrit, režnjevi krompira, cik-cak pomfrit itd. Podsetnik za protresanje je podrazumevano omogućen i podseća vas da je vreme da protresete posudu...
Page 511
Srpski Najbolje je da krompire pržite na vazduhu u porcijama do 800 g / 28 unci radi dobijanja ravnomernijih rezultata. Kada se priprema veća količina, pomfrit je obično manje hrskav nego kada se priprema manja porcija pomfrita. 1 Oljuštite krompire i isecite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča). 2 Potopite štapiće od krompira u činiju sa vodom na 30 minuta.
Page 512
Srpski 10 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste započeli proces pripreme. 11 Dvaput protresite posudu kada čujete zvučni signal podsetnika za protresanje. Tabela hrane Donja tabela pomaže vam da izaberete osnovne postavke za vrste hrane koju želite da pripremate. Napomena Imajte u vidu da te postavke predstavljaju preporuke.
Page 513
Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper Napomena količina (min) atura Celo pile 1200 g / 42 unce 60–70 180°C Cela riba (približno 300 – 1–3 komada 20–25 180°C 400 g / 11 – 14 unci) Riblji filet (približno 200 g 1–5 komada 25–32 160°C / 7 oz)
Page 514
Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper Napomena količina (min) atura Mesni odresci bez kostiju 150–300 g / 5–11 15–20 200°C Protresite, okrenite ili (približno 150 g / 5 oz) unci promešajte na pola pripreme Tanke kobasice (približno 2–6 komada 11–15 200°C Protresite, okrenite ili 50 g / 1,8 oz) promešajte na pola pripreme...
Page 515
Srpski 2 Stavite željene namirnice u posudu. Napomena: Pogledajte donju tabelu za preporuke namirnica koje možete da pripremate u dvoslojnom dodatku. 3 Postavite dvoslojni dodatak preko hrane u posudi. 4 Dodajte drugu porciju hrane na dvoslojni dodatak. 5 Umetnite posudu u aparat i podesite vreme i temperaturu kao što je navedeno u sledećoj tabeli.
Page 516
Srpski 800–1000 g / 28–35 Klipovi kukuruza unci 24–28 min 180°C 3 klipa kukuruza Režnjevi krompira 500 g / 18 oz 500 – 600 g / 18 – Orada 21 unce 18–20 min 200°C 2 cele ribe Pečeni krompir (na 350 g / 12 oz četvrtine) Cele pečurke...
Page 517
Srpski 1 Nanizajte željeno meso i povrće na ražnjiće. 2 Postavite ražnjiće u odgovarajuće žlebove na dvoslojnom dodatku. 3 Vratite posudu u aparat. 4 Podesite vreme i temperaturu u skladu sa navedenom tabelom i započnite proces kuvanja. 5 Kada se kuvanje završi, pomoću kuhinjskih rukavica i hvataljke pažljivo uklonite hranu iz posude.
Page 518
Srpski Komplet za doručak omogućava kuvanje do četiri jajeta i četiri komada tosta istovremeno. Oprez Da biste bezbedno uklonili kuvana jaja i tost iz kompleta za doručak, uvek koristite hvataljku kako biste izbegli rizik od opekotina. 1 Uklonite malu posudu iz aparata. 2 Izvadite donju ploču iz posude.
Page 519
Srpski Tvrdo kuvana jaja 4 jajeta 10–12 min Prvo počnite da kuvate jaja. Meko kuvana jaja 4 jajeta 8–10 min Dodajte tost na 180°C polovini procesa Tost 5 kriški 5–6 min kuvanja. 6 Na polovini procesa kuvanja dodajte kriške tosta u komplet za doručak i nastavite sa kuvanjem.
Page 520
Srpski Savet Izvadite posudu i korpu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi. 2 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude. 3 Operite posudu i korpu u mašini za pranje sudova. Takođe možete da očistite vrućom vodom sa deterdžentom za sudove i neabrazivnim sunđerom (pogledajte „Tabelu čišćenja“).
Page 521
Srpski Napomena Ako slučajno izvučete graničnik koji je postavljen između male i velike posude, npr. tokom čišćenja, obavezno ga vratite u odgovarajućem smeru. Tabela za čišćenje NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Odlaganje 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Uverite se da su svi delovi čisti i suvi pre odlaganja.
Page 522
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Page 523
Na ekranu aparata Airfryer se Uređaj je možda pokvaren. Isključite, a zatim uključite uređaj u prikazuje „E4–E12“. struju. Ako problem ne možete da rešite na ovaj način, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Page 524
Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Johdon säilytyslokero on kiinnitettävä laitteeseen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
Page 525
Älä aseta laitetta syttyvien materiaalien (kuten pöytäliina tai verho) päälle tai lähelle. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä Philips-lisävarusteita. Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Kattila, kori ja paistotilan sisälle asetetut tarvikkeet ovat kuumia laitteen käytön aikana ja sen jälkeen.
Page 526
Suomi Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
Page 527
Suomi Airfryerin kaksoiskorin avulla voit valmistaa kaksi aterioiden ainesosaa kerralla. Voit tahdistaa ainesosien kypsennysajat, eli jos kaksi eri ainesosaa edellyttää kahta eri kypsennysaikaa, saat ne kypsiksi samaan aikaan. Erikokoisten korien avulla ateriaan kuuluvien ainesosien osuudet voidaan mitoittaa paremmin. Suuri kori sopii erinomaisesti pääruoille, ranskalaisille ja kaikelle mistä pidät. Pienempi kori on lisukkeita, kasviksia ja välipaloja varten.
Page 528
Suomi Ravistusmuistutus Ravistusmuistutuksen saa käyttöön painamalla ravistusmuistutuspainiketta. Toisin sanoen kun puolet kypsennysajasta on kulunut, laite muistuttaa ruoan ravistelusta tai kääntämisestä. Pikavalinnat Käytettävissä on kahdeksan pikavalintaa. Pikavalinnat ovat kypsennysohjelmia, jotka antavat lämpötilaa ja kypsennysaikaa koskevan suosituksen ruokamäärän perusteella. Katso lisätietoja luvusta Kypsentäminen pikavalintojen avulla. Paluupainike Käytä...
Page 529
Suomi Tämä Airfryer paistaa kuumalla ilmalla. Älä kaada kattilaan öljyä, paistorasvaa tai muuta nestettä. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. Käsittele kuumaa kattilaa uunikintailla. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia.
Page 530
Suomi 5 Laita ruoka paistokoriin. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä ylitä ruokataulukossa annettua määrää tai täytä koria liian täyteen, koska tämä voi heikentää paistotulosta. 6 Aseta kattilat takaisin Airfryeriin. Huomio Älä...
Page 531
Suomi 10 Valitse suuri kattila. 11 Valitse haluamasi aika ja lämpötila painamalla lämpötilan nosto- /laskupainiketta ja ajan lisäys-/vähennyspainiketta. 12 Tilaa ruoan kypsennyksen aikainen ravistelumuistutus painamalla ravistusmuistutuspainiketta. Huomautus Ravistelumuistutus voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä milloin tahansa kypsentämisen aikana valitsemalla haluttu kattila ja painamalla ravistusmuistutuksen painiketta.
Page 532
Suomi Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä valmistusajan puolivälissä (katso lisätietoja ruokataulukosta). Ravista aineksia vetämällä kattila koreineen ulos ja ravistamalla sitä pesualtaan päällä. Työnnä kattila tämän jälkeen takaisin laitteeseen. 14 Kun kuulet ajastimen merkkiäänen, asetettu kypsennysaika on kulunut. 15 Vedä kattila ulos ja tarkista, ovatko ainekset kypsiä. Huomio Airfryer-kattila on käytön jälkeen kuuma.
Page 533
Suomi Ruoasta irronnut ylimääräinen öljy ja sulanut rasva kerääntyy kattilan pohjalle. Jos mahdollista, kaada ylimääräinen öljy tai sulanut rasva pois kattilasta jokaisen erän jälkeen, ennen ravistusta tai kun irrotat korin kattilasta. Aseta kori lämmönkestävälle alustalle. Käytä uunikintaita ja kaada pois ylimääräinen öljy tai sulanut rasva.
Page 534
Suomi Pikavalin Kuva Lämpöti Aika Paino Huomautus (min) (enint.) Perunasta 200 °C 800 g Pakastetut perunavälipalat, kuten valmistetut pakastetut ranskanperunat, välipalat lohkoperunat, ristikkoperunat jne. Oletusarvoisesti käytössä oleva ravistusmuistutus kehottaa ravistelemaan kattilaa kahdesti kypsentämisen aikana. Tuoreet 180 °C 800 g Käytä tärkkelyspitoisia perunoita. ranskanperu...
Page 535
Suomi Pikavalin Kuva Lämpöti Aika Paino Huomautus (min) (enint.) Tuoreet 180 °C 300 g Käytä jauhoisia perunoita. ranskanperu Paksuja 10 x 10 mm:n suikaleita. Liota 30 minuuttia vedessä, kuivaa ja lisää ¼–1 rkl öljyä. Oletusarvoisesti käytössä oleva ravistusmuistutus kehottaa ravistelemaan kattilaa kahdesti kypsentämisen aikana. Kanankoivet 200 °C 4–5 koipea 120–130 g per koipi.
Page 536
Suomi Älä kaada kaikkia perunasuikaleita koriin kerralla, jotta kattilaan ei valu ylimääräistä öljyä. 6 Laita perunasuikaleet koriin. 7 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 8 Valitse kattila. 9 Valitse esiasetus Kotitekoiset ranskanperunat. 10 Käynnistä kypsennys painamalla käynnistyspainiketta. 11 Ravista kattilaa kahdesti, kun kuulet ravistusmuistutuksen äänimerkin. Ruokataulukko Seuraavan taulukon avulla voit valita perusasetukset valmistettavan ruoan mukaan.
Page 537
Suomi Kun valmistat suuria määriä ruokaa (kuten ranskanperunoita, jättikatkarapuja, kanankoipia tai pakastettuja välipaloja), saat tasaisen lopputuloksen ravistamalla kattilaa tai sekoittamalla aineksia 2–3 kertaa valmistuksen aikana. Suuri kattila Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti Huomautus enimmäismää (min) rät Ohuet 200–800 g 14–31 200 °C Ravista, kääntele tai sekoita pakasteranskanperunat kahdesti kypsentämisen aikana.
Page 538
Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti Huomautus enimmäismää (min) rät Esipaistettu 1–6 kpl 6–8 200 °C leipä/sämpylät (noin 60 g) Kotitekoinen leipä 550 g 45–55 150 °C Käytä XL-kokoista kypsennys- ja leivinastiaa. Pitämällä taikina mahdollisimman matalana varmistetaan, että taikina ei noustessaan osu lämmitysvastukseen.
Page 539
Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti Huomautus enimmäismää (min) rät Muffinit (noin 50 g) 2–6 vuoallista 13–20 160 °C Käytä muffinivuokia. Esipaistettu 1–3 kpl 6–8 200 °C leipä/sämpylät (noin 60 g) Lisätarvikkeet Toisen kerroksen käyttäminen Toinen kerros ja varras sisältyvät seuraaviin malleihin: NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14.
Page 540
Suomi 4 Aseta toinen ruoka-annos toisen kerroksen päälle. 5 Aseta kattila laitteeseen ja säädä aika ja lämpötila seuraavan taulukon mukaisesti. Kun kaikki on valmista, paina käynnistyspainiketta. Ruokalajit Paino (raakana) Kypsennysaika Lämpötila Huomautus Pakastetut 300 g kananugetit 17–20 minuuttia 180 °C Ohuet jäiset 400 g ranskanperunat...
Page 541
Suomi Taulukossa ylempänä mainittu ruoka asetetaan toisen kerroksen päälle ja alempi alatasolle. 6 Kun kypsennys on valmis, poista ruoka korista varovasti patakintailla ja pihdeillä. Huomio Ole varovainen, kun poistat toisen kerroksen, sillä se kuumenee kypsentämisen aikana. Vartaan käyttäminen Varrasta voi käyttää yhdessä toisen kerroksen kanssa. 1 Pujota liha ja vihannekset vartaisiin.
Page 542
Suomi 3 Aseta kattila takaisin laitteeseen. 4 Aseta aika ja lämpötila taulukon mukaisesti ja aloita kypsennys. 5 Kun kypsennys on valmis, poista ruoka korista varovasti patakintailla ja pihdeillä. Katso taulukosta suositellut kypsennysajat ja -lämpötilat. Korin sisältö Annos Kypsennysaika Lämpötila Huomautus 5 vartaallista ruokaa 5 varrasta Aseta sekavihannek...
Page 543
Suomi 2 Poista pohjalevy kattilasta. Huomautus: Jos pohjalevyä ei poisteta, paahtoleipäsiivut eivät ehkä sovi kattilaan kunnolla. 3 Aseta aamiaissarja pieneen kattilaan. 4 Aseta enintään neljä munaa aamiaissarjaan ja työnnä kattila takaisin laitteeseen. 5 Aseta aika ja lämpötila alla olevan ruokataulukon mukaisesti ja paina käynnistyspainiketta.
Page 544
Suomi 7 Kun kypsennys on valmis, poista munat ja paahtoleipä varovasti pihdeillä. Katso alla olevasta ruokataulukosta kypsennysajat ja -lämpötilat. Puhdistus Varoitus Anna korin, kattilan ja laitteen sisäpuolen jäähtyä kokonaan ennen niiden puhdistamista. Kattilassa ja korissa on tarttumaton pinnoite. Älä käytä metallisia keittiövälineitä...
Page 545
Suomi 4 Estä naarmuuntuminen pyyhkimällä laite ulkopuolelta varovasti sileällä, puhtaalla ja pehmeällä liinalla. Aloita hieman kostutetulla ja jatka tarvittaessa kuivalla liinalla. 5 Irrota loput ruoan jäämät lämmitysvastuksesta puhdistusharjalla. 6 Puhdista laitteen sisäpuoli kuumalla vedellä ja hankaamattomalla sienellä. Huomautus Mikäli puhdistamisen yhteydessä irrotat vahingossa pienen ja suuren kattilan välissä...
Page 546
Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että irrotettava verkkopohja ja muut Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Page 547
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli kuumenee Sisäpuolen lämpö säteilee myös Tämä on normaalia. Kaikki kahvat käytön aikana. ulkopuoleen. ja nupit, joihin on voitava koskea käytön aikana, pysyvät riittävän viileinä. Kattila, paistokori ja laitteen sisäpuoli kuumenevat aina kun laite on käynnissä, jotta ruoka kypsentyy kunnolla.
Page 548
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta tulee valkoista savua. Valmistettava ruoka on rasvaista. Kaada ylimääräinen öljy tai rasva varovasti pois kattilasta ja jatka ruoan valmistusta. Kattilassa on vielä rasvajäämiä Kattilassa kuumenevat edellisestä paistokerrasta. rasvajäämät aiheuttavat valkoista savua. Puhdista kattila ja kori aina perusteellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen.
Page 549
Sladdförvaringen måste ha monterats på enheten före första användningen. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
Page 550
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i användarhandboken och använd endast originaltillbehören från Philips. Lämna inte apparaten obevakad när den är igång. Pannan, korgen och tillbehören i tillagningskärlet blir varma under och efter användning av apparaten.
Page 551
Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation.
Page 552
Svenska Airfryern med dubbla korgar gör att du kan förbereda två ingredienser åt gången. Du kan synkronisera ingrediensernas tillagningstid, vilket betyder att om de två olika ingredienserna har två olika tillagningstider kan du se till att de blir klara samtidigt. De asymmetriska korgarna gör att du bättre kan anpassa ingrediensernas proportioner.
Page 553
Svenska Påminnelse om skakning När du trycker på skakningspåminnelseknappen aktiverar du skakningspåminnelsen. Det innebär att apparaten påminner dig om att skaka eller vända maten efter halva tiden. Snabbval Du kan välja bland åtta snabbval. Snabbvalen är tillagningsprogram som ger rekommendationer vad gäller temperatur och tillagningstid baserat på en viss mängd livsmedel.
Page 554
Svenska Det här är en Airfryer som använder varm luft. Fyll inte pannan med olja, frityrolja eller annan vätska. Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen eller vreden. Använd ugnsvantar när du hanterar den heta pannan. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Apparaten kan avge lite rök första gången du använder den.
Page 555
Svenska 5 Lägg ingredienserna i korgen. Anteckning Din Airfryer kan tillaga en stor mängd ingredienser. Se Livsmedelstabell för rätt kvantiteter och ungefärliga tillagningstider. Överskrid inte mängden som anges i avsnittet Livsmedelstabell och överfyll inte korgen eftersom det kan påverka slutresultatets kvalitet. 6 För tillbaka pannorna i Airfryern.
Page 556
Svenska 10 Välj den stora pannan. 11 Tryck på temperatur upp/ned-knappen och tid upp/ned-knappen för att välja önskad tid och temperatur. 12 Tryck på skakningspåminnelseknappen för att bli påmind om att skaka maten under tillagningsprocessen. Anteckning Du kan aktivera och inaktivera skakningspåminnelsen när du vill under tillagningen genom att välja respektive panna och sedan trycka på...
Page 557
Svenska Du kan behöva skaka eller vända på vissa ingredienser efter halva tillagningstiden (se Livsmedelstabell). Skaka ingredienserna genom att dra ut pannan med korgen och skaka den över vasken. För sedan tillbaka pannan i apparaten. 14 När timerklockan ringer betyder det att tillagningen är färdig. 15 Dra ut pannan och kontrollera om ingredienserna är klara.
Page 558
Svenska 16 Ta försiktigt ut ingredienserna (till exempel pommes fritesen) ur pannan med en grilltång. Varning Luta inte pannan när du tar ut ingredienserna eftersom korgen kan trilla ut ur pannan. Efter tillagningen är pannan, korgen, innerhöljet och ingredienserna heta. Det kan komma ånga från pannan beroende på typ av ingredienser i Airfryern.
Page 559
Svenska Snabbval Ikon Tempera Tid (min) Vikt (max.) Anteckning Frysta 200 °C 800 g Potatisbaserade frysta snacks som potatisbasera frysta pommes frites, potatisklyftor, de snacks räfflade pommes frites osv. Skakningspåminnelsen är aktiverad som standard och påminner dig om att skaka pannan två gånger under tillagningen.
Page 560
Svenska Snabbval Ikon Tempera Tid (min) Vikt (max.) Anteckning Pommes frites 180 °C 300 g Använd mjölig potatis. 10 x 10 mm tjocka. Blötlägg i 30 minuter i vatten, torka och tillsätt ¼ till 1 msk olja. Skakningspåminnelsen är aktiverad som standard och påminner dig om att skaka pannan två...
Page 561
Svenska Anteckning Häll inte stavarna från skålen till korgen för att undvika att få med den överflödiga oljan i pannan. 6 Lägg stavarna i korgen. 7 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 8 Välj en panna. 9 Välj snabbvalet för ”Hemgjorda pommes frites”. 10 Tryck på...
Page 562
Svenska När du tillagar en större mängd livsmedel (till exempel pommes frites, räkor, kycklingklubbor, frysta snacks) ska du skaka, vända eller röra om bland ingredienserna i pannan 2–3 gånger för att uppnå ett konsekvent resultat. Stor panna Ingredienser Min.–max. Tempe Anteckning mängd (min)
Page 563
Svenska Ingredienser Min.–max. Tempe Anteckning mängd (min) ratur Förbakat bröd/förbakade 1–6 delar 6–8 200 °C frallor (cirka 60 g) Hembakat bröd 550 g 45–55 150 °C Använd XL-tillagnings- och bakkärlet Degens form ska vara så platt som möjligt för att förhindra att brödet vidrör värmeelementet när det jäser Kontrollera att brödet är klart innan du tar ut det...
Page 564
Svenska Ingredienser Min.–max. Tempe Anteckning mängd (min) ratur Muffins (cirka 50 g) 2–6 formar 13–20 160 °C Använd muffinsformarna Förbakat bröd/förbakade 1–3 delar 6–8 200 °C frallor (cirka 60 g) Tillbehör Använda det dubbla lagret Följande modeller har det dubbla lagret och spettet: NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14.
Page 565
Svenska 4 Lägg den andra portionen livsmedel på det dubbla lagret. 5 För in pannan i apparaten och justera tid och temperatur enligt följande tabell. Tryck på startknappen när du är klar. Rätter Vikt (rå) Tillagningstid Temperatur Anteckning Frysta 300 g kycklingnuggets 17–20 minuter 180 °C...
Page 566
Svenska 6 När tillagningsprocessen är klar använder du ugnsvantarna och tängerna för att försiktigt ta ut maten ur korgen. Varning Var försiktig när du tar bort det dubbla lagret eftersom det blir varmt under tillagningen. Använda spettet Spettet kan användas tillsammans med det dubbla lagret. 1 Trä...
Page 567
Svenska 5 När tillagningen är klar använder du ugnsvantarna och tängerna för att försiktigt ta ut maten ur korgen. Se tabellen för specifika rekommendationer gällande tillagningstider och tillagningstemperaturer. Korgens Portion Tillagningstid Temperatur Anteckning innehåll 5 spett med mat 5 spett Lägg de blandade grönsakerna...
Page 568
Svenska 3 Lägg frukostkitet i den lilla pannan. 4 Lägg upp till fyra ägg i frukostkitet och för tillbaka pannan i apparaten. 5 Justera tid och temperatur enligt livsmedelstabellen nedan och tryck på startknappen. Frukostkit Mängd Tillagningstid Temperatur Anteckning Hårdkokta ägg 4 ägg 10–12 minuter Tillaga äggen...
Page 569
Svenska Apparatens panna och korg har en non-stick-beläggning. Använd inte köksredskap i metall eller slipande rengöringsmaterial eftersom det kan skada non-stick-beläggningen. Rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Avlägsna olja och fett från pannans botten efter varje användningstillfälle. 1 Tryck på på/av-knappen för att stänga av apparaten, dra ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna.
Page 570
Svenska 6 Rengör apparatens insida med hett vatten och en icke-slipande svamp. Anteckning Om du råkar dra ut avdelaren som sitter mellan den stora och lilla pannan av misstag under rengöring ska du se till att du sätter tillbaka den på rätt håll.
Page 571
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Page 572
Marinad, vätskor eller köttsafter Torka livsmedlen torra innan du stänker i stekfettet eller oljan. placerar dem i korgen. Skärmen på Airfryern visar ”E1”. Enheten är trasig/defekt. Kontakta Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Page 573
Om displayen fortfarande visar ”E1” ringer du Philips servicenummer eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt land. Skärmen på Airfryern visar Det kan vara ett tekniskt fel på Prova att koppla ur och sedan ”E4–E12”.
Page 574
İlk kullanımdan önce kablo bölmesi cihaza monte edilmelidir. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
Page 575
Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava, sepet ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
Page 576
şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
Page 577
Türkçe haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Giriş Tebrikler, Philips Ailesine hoş geldiniz! Çift sepetli Airfryer sayesinde yemek yaparken iki malzemeyi aynı anda hazırlayabilirsiniz. Malzemelerin pişirme süresini senkronize edebilirsiniz. Yani malzemelerin pişirme süreleri farklıysa bu sürelerin aynı...
Page 578
Türkçe İşlevlerin açıklaması Kopyalama işlevi Bir tavanın süre ve sıcaklık ayarlarını yaptıktan sonra kopyalama işlevi düğmesine basarak bu ayarı diğer tava için kopyalayabilirsiniz. Süre işlevi Her bir tava için süre ve sıcaklık ayarlarını bağımsız olarak yapabilirsiniz. Süre işlevi düğmesine bastığınızda ise iki tavanın pişirme süresi aynı anda sona erer. Sallama hatırlatıcısı...
Page 579
Türkçe Cihazı kullanma Havayla kızartma Dikkat Bu, sıcak havayla çalışan bir Airfryer'dır. Tavayı yağ, kızartma yağı veya başka bir sıvıyla doldurmayın. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Sapları veya düğmeleri kullanın. Sıcak tavayı fırın eldiveniyle tutun. Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. İlk kullanımında cihaz bir miktar duman çıkarabilir.
Page 580
Türkçe 4 Sepeti büyük tavaya koyun. Sepeti tavaya yerleştirirken sepetin sağ ve sol taraflarındaki kapakların doğru şekilde konumlandırıldığından emin olun. Sepeti yanlışlıkla 90 derece döndürürseniz sepet, tavaya sığmayacaktır. Sepetin tavaya yerleşmesi için biraz güç uygulamanız gerekir. Bu, normaldir. 5 Yiyecekleri sepete koyun. Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir.
Page 581
Türkçe 9 Gereken süre ve sıcaklığı seçmek için sıcaklık artırma/azaltma düğmesine ve süre artırma/azaltma düğmesine basın. 10 Büyük tavayı seçin. 11 Gereken süre ve sıcaklığı seçmek için sıcaklık artırma/azaltma düğmesine ve süre artırma/azaltma düğmesine basın. 12 Pişirme işlemi sırasında yemeği sallama ile ilgili bir hatırlatıcı almak için sallama hatırlatıcısı...
Page 582
Türkçe Sadece bir tavada pişirme işlemini durdurmak istiyorsanız öncelikle ilgili tavayı seçin ve ardından Başlat/Durdur düğmesine basın. Tekrar Başlat/Durdur düğmesine bastığınızda, ilgili tavada pişirme işlemi devam eder. Tavayı çekip çıkardığınızda cihaz otomatik olarak duraklatma moduna girer. Tavayı cihaza tekrar koyduğunuzda ise pişirme işlemi devam eder. Bazı...
Page 583
Türkçe 16 Malzemeleri (ör. patates kızartmalarını), tavadan dikkatli bir şekilde maşa kullanarak çıkartın. Dikkat Malzemeleri çıkartırken tavayı eğmeyin, aksi takdirde tavanın içindeki sepet düşebilir. Pişirme işlemi sonrasında tava, sepet, iç muhafaza ve malzemeler sıcak olur. Airfryer'da bulunan malzemelere bağlı olarak tavadan buhar çıkabilir.
Page 584
Türkçe Ön Ayarlar Sim Sıcaklık Süre (dk) Ağırlık (maks.) Dondurulmuş 200°C 800 g / 28 oz - Patates kızartması, patates dilimleri, patatesli tırtıklı patates kızartması gibi atıştırmalıklar patatesli donmuş atıştırmalıklar Sallama hatırlatıcısı varsayılan olarak etkinleştirilmiştir ve pişirme işlemi sırasında tavayı iki defa sallamanızı ister.
Page 585
Türkçe Ön Ayarlar Sim Sıcaklık Süre (dk) Ağırlık (maks.) Taze patates 180°C 300 g / 11 oz - Kuru patates kullanın. kızartmaları 10x10 mm / 0,4x0,4 inç kalınlığında kesilmiş. 30 dakika suda bekletin, kurulayın ve ¼ ila 1 yemek kaşığı yağ ekleyin. Sallama hatırlatıcısı...
Page 586
Türkçe Fazla yağın tavanın içine girmesini önlemek için tüm patatesleri sepete tek seferde dökecek şekilde kaseyi eğmeyin. 6 Dilimleri sepete koyun. 7 Cihazı çalıştırmak için Açma/Kapatma düğmesine basın. 8 Bir tava seçin. 9 "Ev Yapımı Patates Kızartması" ön ayarını seçin. 10 Başlat/duraklat düğmesine basarak pişirme işlemini başlatın.
Page 587
Türkçe Büyük miktarlarda yiyecekler hazırlarken (ör. patates kızartması, karides, tavuk baget, dondurulmuş atıştırmalıklar) tutarlı bir sonuç elde etmek için tavadaki malzemeleri 2 ila 3 kez sallayın, çevirin veya karıştırın. Büyük tava Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Donmuş ince patates 200-800 g / 7-28 14-31 200°C...
Page 588
Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) 500 g / 18 oz 50-60 140°C XL pişirme haznesini kullanın Keki çıkarmadan önce pişme seviyesini kontrol edin Önceden pişirilmiş 1-6 parça 200°C ekmek/poğaça (yaklaşık 60 g / 2 oz) Ev yapımı ekmek 550 g / 28 oz 45-55 150°C...
Page 589
Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Balık fileto (yaklaşık 200 g 1-2 parça 25-32 160°C / 7 oz) Karışık sebze (büyükçe 200-400 g / 7-14 12-25 180°C Pişirme süresini damak tadınıza doğranmış) göre ayarlayın Sürenin yarısında sallayın, çevirin veya karıştırın Muffin (yaklaşık 50 g / 1,8 2-6 kap 13-20...
Page 590
Türkçe 3 Çift katmanı sepetteki yiyeceğin üzerine yerleştirin. 4 Yiyeceğin ikinci porsiyonunu çift katmanın üzerine yerleştirin. 5 Tepsiyi cihaza yerleştirin, süreyi ve sıcaklığı aşağıdaki tabloda belirtilen şekilde ayarlayın. Hazır olduğunuzda başlat düğmesine basın. Yemekler Ağırlık (çiğ) Pişirme süresi Sıcaklık Dondurulmuş tavuk 300 g / 11 oz nugget 17–20 dk...
Page 591
Türkçe Bütün mantar 200 g / 7 oz 12–14 dk 200°C Derili kral karides 400 g / 14 oz Izgara peynir veya Pişirme süresinin 250 g / 9 oz tofu yarısına gelindiğinde 15–18 dk 180°C ızgara peyniri veya Karışık sebze 500 g / 18 oz tofuyu çevirin Not:...
Page 592
Türkçe 2 Şişleri çift katmandaki belirlenmiş oluklara yerleştirin. 3 Ardından tavayı tekrar cihaza yerleştirin. 4 Süreyi ve sıcaklığı belirtilen tabloya göre ayarlayın ve pişirme işlemini başlatın. 5 Pişirme işlemi tamamlanınca yiyeceği sepetten dikkatlice çıkarmak için fırın eldiveni ve maşa kullanın. Pişirme süreleri ve sıcaklıklarıyla ilgili özel öneriler için tabloya bakın.
Page 593
Türkçe 1 Küçük tavayı cihazdan çıkarın. 2 Alt plakayı tavadan çıkarın. Not: Alt plaka çıkarılmazsa ekmek dilimleri tavanın içine düzgün şekilde oturmayabilir. 3 Kahvaltı kitini küçük tavaya yerleştirin. 4 Kahvaltı kitine en fazla dört yumurta koyun ve tavayı tekrar cihaza yerleştirin. 5 Süreyi ve sıcaklığı...
Page 594
Türkçe 6 Pişirme işleminin yarısına gelindiğinde ekmek dilimlerini kahvaltı kitine ekleyin ve pişirmeyi devam ettirin. İpucu: Ekmekleri eklemeyi unutmamak için sallama hatırlatıcısını etkinleştirmeyi düşünebilirsiniz. Ekmek dilimleri tavaya sığmıyorsa dilimleri ikiye bölün. 7 Pişirme işlemi tamamlanınca yumurtaları ve ekmekleri dikkatlice çıkarmak için maşa kullanın.
Page 595
Türkçe Tava veya sepete yemek kalıntıları yapışmışsa bu parçaları sıcak suda veya bulaşık deterjanlı suda 10-15 dakika bekletebilirsiniz. Islattığınızda yiyecek kalıntıları gevşer ve temizlemek kolaylaşır. Yağ ve yağ artıklarını çözebilecek bir bulaşık deterjanı kullandığınızdan emin olun. Tava veya sepetteki yağ lekelerini sıcak suda veya bulaşık deterjanlı suda bekleterek temizleyemiyorsanız sıvı...
Page 596
Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Page 597
Türkçe Sorun Olası Nedeni Çözüm Cihazın dış kısmı kullanım sırasında İçerideki ısı dış duvarlara yayılır. Bu normaldir. Kullanım sırasında ısınıyor. dokunmanız gereken tüm saplar ve düğmeler dokunabileceğiniz kadar soğuk kalır. Cihaz açıldığında yiyeceklerin düzgün bir şekilde pişirilmesi için tava, sepet ve cihazın iç kısmı daima sıcaktır.
Page 598
Yiyeceği sepete yerleştirmeden süzülen yağ veya yağ kalıntıları önce kurulayın. içinde sıçrıyordur. Airfryer'ın ekranında "E1" Cihaz bozuk/kusurlu. Philips servis yardım hattını arayın görüntüleniyor. veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Airfryer'ınız çok soğuk bir yerde Cihazınız düşük bir ortam saklanıyor olabilir.
Page 599
Ελληνικά Περιεχόμενα Σημαντικό! _______________________________________________________________________________ Ανακύκλωση______________________________________________________________________________ Εγγύηση και υποστήριξη___________________________________________________________________ Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ Γενική περιγραφή _________________________________________________________________________ Περιγραφή των λειτουργιών _______________________________________________________________ Πριν την πρώτη χρήση ____________________________________________________________________ Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση _________________________________________________ Χρήση της συσκευής ______________________________________________________________________ Αξεσουάρ_________________________________________________________________________________ Καθάρισμα _______________________________________________________________________________ Αποθήκευση ______________________________________________________________________________ Αντιμετώπιση προβλημάτων ______________________________________________________________ Σημαντικό! Διαβάστε...
Page 600
Ελληνικά Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται από ρελέ.
Page 601
επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
Page 602
επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support. Εισαγωγή Συγχαρητήρια και καλώς ήρθατε στην οικογένεια της Philips! Με το Airfryer με δύο καλάθια μπορείτε να ετοιμάζετε δύο υλικά για τα γεύματά σας ταυτόχρονα. Μπορείτε να συγχρονίσετε τους χρόνους μαγειρέματος των...
Page 603
Ελληνικά e Κουμπί μικρού κάδου Κουμπί επιστροφής g Κουμπί λειτουργίας χρόνου h Κουμπί λειτουργίας αντιγραφής Κουμπί υπενθύμισης ανακίνησης Κουμπί μεγάλου κάδου k Ένδειξη υπενθύμισης ανακίνησης για τον μεγάλο κάδο Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας m Κουμπί μείωσης χρόνου n Κουμπί αύξησης χρόνου o Κουμπιά...
Page 604
Ελληνικά Ηχητικές ειδοποιήσεις Μερικές φορές ακούτε έναν ήχο, για παράδειγμα όταν η συσκευή έχει ολοκληρώσει το μαγείρεμα ή όταν απαιτείται κάποια ενέργεια κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, π.χ. ανακίνηση ή γύρισμα του φαγητού. Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. 2 Αφαιρέστε...
Page 605
Ελληνικά 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Αφαιρέστε τον κάδο με το καλάθι από τη συσκευή τραβώντας τη λαβή. 3 Τοποθετήστε την κάτω πλάκα μέσα στον μικρό κάδο. 4 Τοποθετήστε το καλάθι μέσα στον μεγάλο κάδο. Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι οι υποδοχές του καλαθιού είναι σωστά τοποθετημένες στη...
Page 606
Ελληνικά 6 Τοποθετήστε τους κάδους ξανά μέσα στο Airfryer. Προσοχή Μην αγγίζετε τον κάδο ή το καλάθι κατά τη διάρκεια της χρήσης και για λίγη ώρα μετά τη χρήση, καθώς αναπτύσσουν πολύ υψηλή θερμοκρασία. 7 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη...
Page 607
Ελληνικά 11 Πατήστε το κουμπί αύξησης/μείωσης θερμοκρασίας και το κουμπί αύξησης/μείωσης χρόνου για να επιλέξετε τον χρόνο και τη θερμοκρασία που θέλετε. 12 Πατήστε το κουμπί υπενθύμισης ανακίνησης για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να ανακινήσετε το φαγητό κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Σημείωση...
Page 608
Ελληνικά 14 Όταν ακούσετε το κουδουνάκι, σημαίνει ότι έχει παρέλθει ο χρόνος μαγειρέματος. 15 Τραβήξτε προς τα έξω τον κάδο και ελέγξτε αν τα υλικά είναι έτοιμα. Προσοχή Ο κάδος του Airfryer είναι καυτός μετά τη διαδικασία μαγειρέματος. Να τον τοποθετείτε πάντα πάνω σε πυρίμαχη επιφάνεια (π.χ. σουπλά κατσαρόλας...
Page 609
Ελληνικά 16 Αφαιρέστε προσεκτικά τα υλικά (π.χ. τηγανητές πατάτες) από τον κάδο με τη λαβίδα μπάρμπεκιου. Προσοχή Μην γέρνετε τον κάδο όταν αφαιρείτε τα υλικά, καθώς το καλάθι μπορεί να πέσει από τον κάδο. Μετά το μαγείρεμα, ο κάδος, το καλάθι, το εσωτερικό περίβλημα και τα...
Page 610
Ελληνικά 4 Ξεκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής. Σημείωση Μπορείτε να μαγειρέψετε με μια προεπιλογή σε έναν κάδο και με μη αυτόματες ρυθμίσεις στον άλλο κάδο. Μπορείτε επίσης να μαγειρέψετε με διαφορετικές προεπιλογές σε κάθε κάδο και να επιλέξετε τη λειτουργία χρόνου...
Page 611
Ελληνικά Προεπιλεγ Εικο Θερμο Χρόνος Βάρος Σημείωση μένες νίδιο κρασία (λεπτά) (μέγ.) ρυθμίσεις Ανάμεικτα 180°C 1000 Χοντροκομμένα λαχανικά γρ./35 oz Ανάμεικτα λαχανικά (μελιτζάνα, κολοκυθάκι, πιπεριά, κρεμμύδι) Κέικ 140°C 1000 Χρησιμοποιήστε το πολύ μεγάλο γρ./35 oz δοχείο μαγειρέματος και ψησίματος (199x189x80 χιλ.) για τον μεγάλο κάδο...
Page 612
Ελληνικά Προεπιλεγ Εικο Θερμο Χρόνος Βάρος Σημείωση μένες νίδιο κρασία (λεπτά) (μέγ.) ρυθμίσεις Μπριζολάκια 200°C 400 γρ./14 oz - Φέτα πάχους 2–2,5 εκ., 200 γρ./7 oz ανά φέτα Έως 2 μπριζολάκια χωρίς κόκκαλο Γυρίστε τα μία φορά Ανάμεικτα 180°C 400 γρ./14 oz - Χοντροκομμένα...
Page 613
Ελληνικά 7 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 8 Επιλέξτε έναν κάδο. 9 Επιλέξτε την προεπιλογή για "Σπιτικές τηγανητές πατάτες". 10 Ξεκινήστε τη διαδικασία μαγειρέματος πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής. 11 Ανακινήστε τον κάδο δύο φορές όταν ακούσετε το ηχητικό σήμα της υπενθύμισης...
Page 614
Ελληνικά Όταν ετοιμάζετε μεγαλύτερες ποσότητες φαγητού (π.χ. τηγανητές πατάτες, γαρίδες, μπουτάκια κοτόπουλου, κατεψυγμένα σνακ), ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε τα υλικά στον κάδο 2 έως 3 φορές, για να πετύχετε ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Μεγάλος κάδος Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο Σημείωση ποσότητα...
Page 615
Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Ανάμεικτα λαχανικά 200–1000 γρ./7– 10–22 180°C Ρυθμίστε τον χρόνο (χοντροκομμένα) 28 oz μαγειρέματος ανάλογα με τις προτιμήσεις σας Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε στα μισά του χρόνου μαγειρέματος Μάφιν (περίπου 50 1–9 φλιτζάνια...
Page 616
Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Χάμπουργκερ (περίπου 150–300 γρ./5–11 16–21 200°C Γυρίστε στον μισό χρόνο 150 γρ./5 oz) Μπριζολάκια χωρίς 150–300 γρ./5–11 15–20 200°C Ανακινήστε, γυρίστε ή κόκκαλο (περίπου ανακατέψτε στα μισά του 150 γρ./5 oz) χρόνου μαγειρέματος Λεπτά...
Page 617
Ελληνικά 1 Αφαιρέστε τον μεγάλο κάδο από τη συσκευή. 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε στο καλάθι. Σημείωση: Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε τα προτεινόμενα τρόφιμα για μαγείρεμα με το εξάρτημα δύο επιπέδων. 3 Τοποθετήστε το εξάρτημα δύο επιπέδων πάνω από το φαγητό στο καλάθι. 4 Προσθέστε...
Page 618
Ελληνικά Κατεψυγμένες φτερούγες 300 g/11 oz κοτόπουλου 17–20 λεπτά 180°C Λεπτές κατεψυγμένες 400 g/14 oz τηγανητές πατάτες Κατεψυγμένες φτερούγες 450 g / 16 oz κοτόπουλου 16–20 λεπτά 200°C Κατεψυγμένα μπιφτέκια 350 g / 12 oz κοτόπουλου για χάμπουργκερ Καλαμπόκια 800–1000 3 καλαμπόκια...
Page 619
Ελληνικά 6 Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία μαγειρέματος, χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου και λαβίδα για να αφαιρέσετε προσεκτικά το φαγητό από το καλάθι. Προσοχή Να είστε προσεκτικοί όταν αφαιρείτε το εξάρτημα δύο επιπέδων, καθώς θερμαίνεται κατά το μαγείρεμα. Χρήση της σούβλας Η σούβλα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με το εξάρτημα δύο επιπέδων.
Page 620
Ελληνικά 5 Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου και λαβίδα για να αφαιρέσετε προσεκτικά το φαγητό από το καλάθι. Ανατρέξτε στον πίνακα για συγκεκριμένες προτάσεις σχετικά με τους χρόνους και τις θερμοκρασίες μαγειρέματος. Περιεχόμενο Χρόνος Μερίδα Θερμοκρασία Σημείωση καλαθιού μαγειρέματος...
Page 621
Ελληνικά 2 Αφαιρέστε την κάτω πλάκα από τον κάδο. Σημείωση: Αν η κάτω πλάκα δεν αφαιρεθεί, οι φέτες ψωμιού μπορεί να μην τοποθετηθούν σωστά στον κάδο. 3 Τοποθετήστε το σετ πρωινού στον μικρό κάδο. 4 Τοποθετήστε έως και τέσσερα αυγά στο σετ πρωινού και τοποθετήστε ξανά τον...
Page 622
Ελληνικά 7 Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, χρησιμοποιήστε μια λαβίδα για να αφαιρέσετε προσεκτικά τα αυγά και τις φέτες ψωμιού. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα τροφίμων για τους συγκεκριμένους χρόνους και θερμοκρασίες μαγειρέματος. Καθάρισμα Προειδοποίηση Προτού αρχίσετε το καθάρισμα, αφήστε το καλάθι, τον κάδο και το εσωτερικό...
Page 623
Ελληνικά Αν χρειάζεται, τα υπολείμματα φαγητού που έχουν κολλήσει στην αντίσταση μπορούν να αφαιρεθούν με μια μαλακή έως μέτρια βούρτσα. Μην χρησιμοποιείτε ατσάλινη βούρτσα ή σκληρή βούρτσα, γιατί μπορεί να καταστρέψει την επίστρωση της αντίστασης. 4 Για να αποφύγετε τις γρατσουνιές, σκουπίστε απαλά το εξωτερικό μέρος της συσκευής...
Page 624
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Page 625
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το εξωτερικό μέρος της συσκευής Η θερμότητα στο εσωτερικό Αυτό είναι φυσιολογικό. Όλες οι θερμαίνεται κατά τη χρήση. μεταφέρεται στα εξωτερικά λαβές και οι διακόπτες που πρέπει τοιχώματα. να αγγίξετε κατά τη χρήση παραμένουν αρκετά κρύα, ώστε να...
Page 626
του κρέατος πέφτουν στο λιωμένο κινήσεις πριν τα τοποθετήσετε λίπος. στο καλάθι. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή έχει βλάβη/είναι Καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης εμφανίζεται η ένδειξη "E1". ελαττωματική. της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Page 627
δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Αν στην οθόνη εμφανίζεται ακόμα το μήνυμα "Ε1", καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή μπορεί να παρουσιάζει...
Page 628
Преди първата употреба отделението за прибиране на кабела трябва да се монтира на устройството. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации.
Page 629
Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата, кошницата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за...
Page 630
полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
Page 631
законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Въведение Поздравления и добре дошли в семейството на Philips! Airfryer с двойни кошници ви позволява да приготвяте две съставки от ястията си наведнъж. Можете да синхронизирате времето за готвене на...
Page 632
Български 8 Държач за кабел 9 Захранващ кабел 10 Изходи за въздух Описание на функциите Функция за копиране Можете да зададете времето и температурата за една кофа и да копирате настройката за другата кофа, като натиснете бутона за функция за копиране.
Page 633
Български 4 Прикрепете държача за кабел към определеното място на гърба на устройството, като го поставите с щракване. Внимание Държачът за кабел служи и като разделител, като създава разстояние между устройството и стената, за да се предотврати натрупването на топлина. Подготовка...
Page 634
Български 2 Махнете кофата с кошницата от уреда, като издърпате дръжката. 3 Поставете долната плоча в малката кофа. 4 Поставете кошницата в голямата кофа. Забележка Уверете се, че стените на кошницата са правилно позиционирани от дясната и лявата страна, когато я поставяте в кофата. Ако случайно я завъртите...
Page 635
Български 7 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. 8 Изберете малката кофа. Индикаторът за време и температура от лявата страна започва да мига. 9 Натиснете бутона за увеличаване/намаляване на температурата и бутона за увеличаване/намаляване на времето, за да изберете необходимото...
Page 636
Български 12 Натиснете бутона за напомняне за разклащане, за да ви напомни да разклатите храната си по време на процеса на готвене. Забележка Можете да активирате или дезактивирате напомнянето за разклащане по всяко време на готвенето, като изберете съответната кофа и след това натиснете бутона за напомняне за разклащане. 13 Натиснете...
Page 637
Български 14 Когато чуете прозвучаването на таймера, настроеното време за готвене е изтекло. 15 Издърпайте кофата и проверете дали съставките са готови. Внимание Кофата на Airfryer е нагорещена след готвенето. Винаги я поставяйте върху топлоустойчив плот (напр. подложка и др.), когато...
Page 638
Български Готвене с предварителна настройка 1 Следвайте стъпки от 1 до 6 в главата "Пържене с горещ въздух". 2 Изберете кофата, с която искате да готвите. 3 Изберете предварително зададената настройка. Съвет За да промените към друга предварително зададена настройка, натиснете...
Page 639
Български Предвари Ико Темпера Време Тегло Забележка телно на тура (мин) (макс.) зададени настройки Пресни 180°C 800 г/28 Използвайте картофи с високо картофи унции съдържание на нишесте. 10 x 10 мм/0,4 x 0,4 in дебелина. Накиснете за 30 минути във вода, изсушете...
Page 640
Български Предвари Ико Темпера Време Тегло Забележка телно на тура (мин) (макс.) зададени настройки Пресни 180°C 300 г/11 Използвайте картофи с високо картофи унции съдържание на нишесте. 10 x 10 мм/0,4 x 0,4 in дебелина. Накиснете за 30 минути във вода, изсушете...
Page 641
Български 2 Накиснете нарязаните картофи в купа с вода за поне 30 минути. 3 Изпразнете купата и изсушете нарязаните картофи с кърпа за съдове или домакинска хартия. 4 Изсипете една супена лъжица олио в купата, поставете картофите и смесете, докато картофите не се покрият с олио. 5 Извадете...
Page 642
Български Таблица на храните Таблицата по-долу ви помага да изберете основните настройки за типа храна, която искате да приготвяте. Забележка Имайте предвид, че тези настройки се дават само като предложения. Тъй като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, ние не...
Page 643
Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер Забележка количество (мин) атура Рибно филе (около 200 1 – 5 бр. 25 – 32 160°C г/7 унции) Микс от зеленчуци 200 – 1000 г/7 – 10 – 22 180°C Задайте времето за готвене (едро...
Page 644
Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер Забележка количество (мин) атура Пържоли без кост 150 – 300 г/5 – 11 15 – 20 200°C Разклатете, обърнете или (около 150 г/5 унции) унции разбъркайте наполовина Тънки наденички (около 2 – 6 бр. 11 –...
Page 645
Български 1 Извадете голямата кофа от уреда. 2 Поставете желаната храна в кошницата. Забележка: Вижте таблицата с храни по-долу за препоръчителните продукти за готвене с решетката на две нива. 3 Поставете решетката на две нива върху храната в кошницата. 4 Добавете втората порция храна върху решетката на две нива. 5 Поставете...
Page 647
Български 6 След като процесът на готвене приключи, използвайте ръкавици за фурна и щипки, за да извадите внимателно храната от кошницата. Внимание Бъдете внимателни, когато отстранявате решетката на две нива, тъй като тя става гореща по време на готвене. Използване на шиша Шишът...
Page 648
Български Съдържание на Продължителн Порция Температура Забележка кошницата ост на готвене 5 шиша с храна 5 шиша Смесените зеленчуци сложете на дъното на кофата, а 15 – 18 мин 180°C върху Микс от зеленчуци 500 г решетката на две нива сложете...
Page 649
Български 3 Поставете комплекта за закуска в малката кофа. 4 Поставете до четири яйца върху комплекта за закуска и поставете кофата обратно в уреда. 5 Регулирайте времето и температурата според таблицата с храни по-долу и натиснете бутона за стартиране. Комплект за Продължителн...
Page 650
Български Почистване Предупреждение Оставете кошницата, кофата и вътрешността на уреда да се охладят напълно, преди да започнете да почиствате. Кофата и кошницата на уреда имат незалепващо покритие. Не използвайте метални кухненски прибори или абразивни почистващи материали, тъй като те могат да повредят незалепващото...
Page 651
Български 5 Почистете нагревателния елемент с четка за почистване, за да отстраните хранителните остатъци. 6 Почистете вътрешността на уреда с гореща вода и мека гъба. Забележка В случай че по време на почистване неволно издърпате разделителя, който се намира между малката и голямата кофа, не забравяйте да го поставите...
Page 652
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Page 653
Български Проблем Възможна причина Решение Външната част на уреда се Топлината отвътре се предава Това е нормално. Всички нагорещява при употреба. към външните стени. дръжки и ръкохватки, които трябва да докосвате по време на употреба, остават достатъчно студени, за да могат да бъдат докосвани.
Page 654
я поставите в кошницата. попадане в разтопената мазнина или олиото. На екрана на Airfryer се показва Устройството е Позвънете на пряката "E1". развалено/дефектно. телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Page 655
На екрана на Airfryer се показва Устройството може да има Опитайте да изключите и "E4–E12". повреда. включите устройството към контакта. Ако това не помага, позвънете на пряката телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
Page 656
Македонски Содржина Важно____________________________________________________________________________________ Рециклирање ____________________________________________________________________________ Гаранција и поддршка____________________________________________________________________ Вовед ____________________________________________________________________________________ Општ опис _______________________________________________________________________________ Опис на функциите_______________________________________________________________________ Пред првото користење __________________________________________________________________ Подготовки пред прва употреба __________________________________________________________ Користење на апаратот___________________________________________________________________ Додатоци ________________________________________________________________________________ Чистење__________________________________________________________________________________ Складирање______________________________________________________________________________ Решавање проблеми _____________________________________________________________________ Важно Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите апаратот...
Page 657
Македонски Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со земјоспојно реле.
Page 658
поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
Page 659
права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Вовед Честитки и добре дојдовте во семејството на Philips! Апаратот Airfryer со две корпи ви овозможува да подготвувате две состојки од вашите оброци наеднаш. Можете да го синхронизирате времето на...
Page 660
Македонски Копче за започнување/запирање m Копче за намалување на времето n Копче за зголемување на времето o Копчиња за однапред поставени програми 2 Долна плоча за мала тава 3 Мала тава 4 Корпа за голема тава 5 Голема тава 6 Двоен слој со чеп калки (само NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14) 7 Комплет...
Page 661
Македонски Пред првото користење 1 Отстранете ја целата амбалажа. 2 Отстранете ги налепниците или ознаките (ако ги има) од апаратот. 3 Темелно исчистете го апаратот пред првата употреба (видете го поглавјето „чистење“). 4 Прикачете го држачот за кабел на назначената област на задниот дел од уредот...
Page 662
Македонски 1 Вметнете го приклучокот во ѕидниот штекер. 2 Извадете ја тавата со корпата од апаратот со повлекување на рачката. 3 Ставете ја долната плоча во малата тава. 4 Ставете ја корпата во големата тава. Забелешка Уверете се дека крилцата на корпата се точно позиционирани на левата...
Page 663
Македонски 6 Вратете ги тавите во апаратот Airfryer. Внимание Не допирајте ја тавата или корпата за време на користењето и одредено време по употребата, бидејќи се многу жешки. 7 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 8 Изберете ја малата тава. Индикаторот за време и температура на левата страна...
Page 664
Македонски 11 Притиснете го копчето за зголемување/намалување на температурата и за зголемување/намалување на времето за да го изберете точното време и температура. 12 Притиснете го копчето за потсетник за тресење за да се потсетите да ја протресете храната за време на готвењето. Забелешка...
Page 665
Македонски 14 Кога ќе го слушнете ѕвончето на тајмерот, времето на готвење изминало. 15 Извлечете ја тавата и проверете дали состојките се готови. Внимание Тавата на Airfryer е жешка по процесот на готвење. Секогаш ставајте ја на работна површина отпорна на топлина (на пр. подлога...
Page 666
Македонски 16 Внимателно отстранете ги состојките (на пр., пржени компирчиња) од тавата со клешти за скара. Внимание Не навалувајте ја тавата кога ги отстранувате состојките бидејќи корпата може да падне од тавата. По процесот на готвење, тавата, корпата, внатрешноста и состојките...
Page 667
Македонски Голема тава Однапред Ико Темпера Време Тежина Забелешка поставени на тура (мин.) (макс.) опции Замрзнати 200 °C 800 g / 28 oz - Замрзнати закуски од компир како закуски од што се замрзнат помфрит, компир пекарски компир, чипс итн. Потсетникот...
Page 668
Македонски Мала тава Однапред Ико Темпера Време Тежина Забелешка поставени на тура (мин.) (макс.) опции Замрзнати 200 °C 300 g / 11 oz - Замрзнати закуски од компир како закуски од што се замрзнат помфрит, компир пекарски компир, чипс итн. Потсетникот...
Page 669
Македонски Најдобро е помфритот да се пржи со врел воздух во количини до 800 g /28 oz за рамномерен резултат. Помфритот во поголеми количини обично е помалку крцкав од помфритот во помали порции. 1 Излупете ги компирите и исечете ги на стапчиња (дебелина од 10x10 mm / 0,4x0,4 in).
Page 670
Македонски 10 Започнете го процесот на готвење со притиснување на копчето за започнување/запирање. 11 Протресете ја тавата двапати кога ќе го слушнете звучниот сигнал за потсетникот за тресење. Табела за храна Табелата подолу ви помага да ги изберете основните поставки за видот на храна...
Page 671
Македонски Состојки Мин. – макс. Време Темпер Забелешка количина (мин.) атура Тенки колбаси 2–10 парчиња 11–15 200 °C Протресете, превртете или (приближно 50 g/1,8 oz) измешајте на половина од процесот на готвење Пилешки батаци 2–10 парчиња 17–27 180 °C Протресете, превртете или (приближно...
Page 672
Македонски Мала тава Состојки Мин. – макс. Време Темпер Забелешка количина (мин.) атура Тенок замрзнат 100–300 g / 4–11 14–28 200 °C Протресете, превртете или помфрит (7x7 mm / измешајте двапати при 0,3x0,3 in) готвењето Домашен помфрит 100–300 g / 4–11 20–30 180 °C Протресете, превртете...
Page 673
Македонски Додатоци Користење на двојниот слој Двојниот слој и чепкалката се испорачуваат со следните модели: NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14. Двојниот слој е корисен додаток што овозможува готвење на две нивоа, но е компатибилен само со големата тава. 1 Извлечете ја големата тава од апаратот. 2 Ставете...
Page 674
Македонски 5 Ставете ја тавата во апаратот и приспособете го времето и температурата како што е наведено во следната табела. Притиснете го копчето за започнување кога сте подготвени. Тежина Време на Температу Јадења Забелешка (сурова) готвење ра Замрзнати пилешки 300 g / 11 oz медалјони...
Page 675
Македонски 6 Кога ќе заврши готвењето, користете заштитни ракавици и штипалка за внимателно да ја извадите храната од корпата. Внимание Внимавајте кога го отстранувате двојниот слој бидејќи се вжештува при готвењето. Користење на чепкалката Чепкалката може да се користи во комбинација со двојниот слој. 1 Ставете...
Page 676
Македонски 5 Кога ќе завршите со готвењето, користете заштитни ракавици и штипалка за внимателно да ја извадите храната од корпата. Погледнете во табелата за специфични препораки за време на готвење и температури. Содржина на Време на Порција Температура Забелешка корпата готвење...
Page 677
Македонски 2 Извадете ја долната плоча од тавата. Забелешка: Ако долната плоча не е отстранета, парчињата тост може да не ги собира во тавата. 3 Ставете го комплетот за појадок во малата тава. 4 Ставете најмногу четири јајца на комплетот за појадок и вратете ја тавата во...
Page 678
Македонски 7 Кога ќе заврши готвењето, внимателно извадете ги јајцата и тостот со штипалка. Погледнете во табелата за храна подолу за специфични времиња на готвење и температури. Чистење Предупредување Почекајте корпата, тавата и внатрешноста на апаратот целосно да се оладат пред да започнете со чистење. Тавата...
Page 679
Македонски 4 За да избегнете гребнатинки, нежно избришете го надворешниот дел на апаратот со незбрчкана, чиста и мека крпа. Започнете со малку навлажнета крпа и продолжете со сува, ако е потребно. 5 Исчистете го грејниот елемент со четка за чистење за да ги отстраните сите...
Page 680
Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
Page 681
Македонски Проблем Можна причина Решение Надворешноста на апаратот се Топлината од внатрешноста се Тоа е нормално. Рачките и вжештува за време на шири кон надворешните ѕидови. копчињата коишто ги допирате употребата. за време на употребата нема да бидат топли на допир. Тавата, корпата...
Page 682
соковите од месото прскаат во од храната со тапкање пред да ја насобраните маснотии. ставите во корпата. Екранот на Airfryer прикажува Апаратот е неисправен / Јавете се во сервисниот центар „E1“. дефектен. на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
Page 683
загрее на собна температура најмалку 15 минути пред повторно да го приклучите. Ако на екранот сè уште се прикажува „E1“, јавете се во сервисниот центар на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Екранот на Airfryer прикажува...
Page 684
Русский Оглавление Важная информация _____________________________________________________________________ Утилизация ______________________________________________________________________________ Гарантия и поддержка ___________________________________________________________________ Введение_________________________________________________________________________________ Общее описание _________________________________________________________________________ Описание функций _______________________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Перед первым использованием __________________________________________________________ Использование прибора__________________________________________________________________ Аксессуары_______________________________________________________________________________ Очистка __________________________________________________________________________________ Хранение ________________________________________________________________________________ Поиск и устранение неисправностей ______________________________________________________ Важная информация Перед...
Page 685
Русский Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю. Убедитесь, что сетевая вилка должным образом вставлена в розетку...
Page 686
полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
Page 687
дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support. Введение Поздравляем с покупкой и добро пожаловать в семью Philips! Аэрогриль с двумя корзинами позволяет одновременно готовить сразу два ингредиента. Вы можете синхронизировать время приготовления ингредиентов, чтобы они были готовы в одно время, даже если требуют...
Page 688
Русский b Температура ниже c Кнопка включения/выключения d Индикатор встряхивания для малого противня e Кнопка малого противня Кнопка возврата g Кнопка настройки времени h Кнопка функции копирования Кнопка напоминания о встряхивании Кнопка большого противня k Индикатор встряхивания для большого противня Кнопка...
Page 689
Русский Кнопка возврата С помощью кнопки возврата можно вернуться в предыдущее меню при неправильном выборе предустановки. Звуковые уведомления Иногда аэрогриль может издавать звуки, в частности по окончании приготовления или необходимости выполнить действие во время приготовления, например встряхнуть или перевернуть ингредиенты. Перед...
Page 690
Русский Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это...
Page 691
Русский 5 Положите ингредиенты в корзину. Примечание С помощью аэрогриля можно готовить различные продукты питания. См. таблицу продуктов, чтобы найти информацию о порциях и приблизительном времени приготовления. Не готовьте порции, превышающие указанные в таблице продуктов, и не переполняйте корзину, поскольку это может повлиять на результат приготовления.
Page 692
Русский 10 Выберите большой противень. 11 С помощью кнопок выбора температуры и времени выберите необходимые значения времени и температуры. 12 Нажмите кнопку напоминания о встряхивании, чтобы прибор оповестил вас о необходимости встряхнуть ингредиенты во время приготовления. Примечание Вы можете включить или отключить напоминание о встряхивании в любое...
Page 693
Русский Некоторые ингредиенты требуют встряхивания или помешивания во время приготовления (см. таблицу продуктов). Чтобы встряхнуть ингредиенты, выдвиньте противень вместе с корзиной и встряхните его над раковиной. Затем задвиньте противень обратно в прибор. 14 Если прибор издает звуковой сигнал, это означает, что приготовление завершено.
Page 694
Русский 16 Аккуратно извлеките ингредиенты (например, картофель фри) из противня с помощью щипцов для барбекю. Внимание! Не наклоняйте противень при извлечении ингредиентов, поскольку из противня может выпасть корзина. После приготовления противень, корзина, внутренние компоненты корпуса и ингредиенты будут горячими. В зависимости...
Page 695
Русский 4 Запустите процесс приготовления, нажав кнопку пуска/остановки. Примечание Можно готовить с предустановкой для одного противня и с ручными настройками для другого противня. Вы также можете выбрать разные предустановки для каждого противня и с помощью функции настройки времени завершить приготовление в обоих противнях одновременно.
Page 696
Русский Предуста Зна Темпера Время Вес (макс.) Примечание новки чок тура (мин) Пирог 140 °C 1000 г Используйте XL-форму для выпечки (199x189x80 мм) и большой противень Разогрев 160 °C Настройте время в зависимости от ингредиента и количества Малый противень Предуста Зна Темпера Время Вес (макс.) Примечание новки...
Page 697
Русский Приготовление домашнего картофеля фри Для приготовления вкусного домашнего картофеля фри в аэрогриле: Для большого противня нужно 800 г, а для малого противня — 300 г очищенного картофеля. Выберите картофель, который подходит для приготовления фри, т. е. свежий и с небольшим содержанием крахмала. Лучше всего жарить картофель порциями не более 800 г для равномерного...
Page 698
Русский 9 Выберите предустановку "Домашний картофель фри". 10 Запустите процесс приготовления, нажав кнопку пуска/остановки. 11 Дважды встряхните противень, когда услышите напоминание о встряхивании. Таблица с ингредиентами Таблица ниже позволяет установить основные настройки для приготовления различных типов продуктов. Примечание Помните, что это лишь рекомендованные значения. Поскольку продукты различаются...
Page 699
Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе Примечание количество (мин) ратура Замороженные спринг- 200–600 г 10–20 200 °C Встряхнуть, повернуть или роллы помешать в середине приготовления Гамбургер (около 150 г) 1–4 котлеты 11–18 200 °C Перевернуть по истечении половины времени Мясной рулет 1200 г 55–60 150 °C Нужно...
Page 700
Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе Примечание количество (мин) ратура Выпеченный 1–6 шт. 6–8 200 °C хлеб/булочки (около 60 г) Домашний хлеб 550 г 45–55 150 °C Используйте XL-форму для выпечки Форма теста должна быть максимально плоской, чтобы хлеб не касался нагревательного элемента после того, как поднимется тесто...
Page 701
Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе Примечание количество (мин) ратура Целая рыба (около 1 шт. 20–25 180 °C 300–400 г) Рыбное филе (около 1–2 шт. 25–32 160 °C 200 г) Овощная смесь (крупно 200–400 г 12–25 180 °C Время приготовления зависит порезанная) от ваших личных предпочтений Потребуется встряхнуть, перевернуть...
Page 702
Русский 2 Поместите выбранный ингредиент в корзину. Примечание. Список рекомендованных для приготовления в двухуровневой вставке ингредиентов см. в таблице ниже. 3 Поместите двухуровневую вставку сверху на ингредиенты в корзине. 4 Добавьте вторую порцию ингредиентов на двухуровневую вставку. 5 Поместите противень внутрь прибора и настройте время и температуру согласно...
Page 703
Русский Кукурузные 800–1000 г початки 24–28 минут 180 °C 3 початка Картофель 500 г дольками Золотистый спар 500–600 г Запеченный 18–20 минут 200 °C 2 целые рыбы картофель 350 г (четвертинки) Целые грибы 200 г 12–14 минут 200 °C Королевские 400 г креветки Жареный сыр или Переверните 250 г тофу жареный сыр или 15–18 минут 180 °C тофу...
Page 704
Русский 1 Наденьте мясо и овощи на шампуры. 2 Положите шампуры в места с пазами на двухуровневой вставке. 3 Установите противень на место. 4 Установите время и температуру согласно таблице и запустите процедуру приготовления. 5 По завершении процедуры с помощью прихватки и щипцов аккуратно извлеките...
Page 705
Русский Использование набора для завтрака Набор для завтрака поставляется со следующими моделями: NA350/03, NA350/08. Набор для завтрака позволяет готовить одновременно до 4 яиц и до 4 тостов. Внимание! Чтобы безопасно и без риска получить ожоги снять приготовленные яйца и тосты с набора для завтрака, всегда берите...
Page 706
Русский Набор для Время Количество приготовления Температура Примечание завтрака Яйца вкрутую 4 яйца 10–12 минут Сначала начните Яйца всмятку 4 яйца 8–10 минут готовить яйца. 180 °C Добавьте тосты посреди Тосты 5 шт. 5–6 минут приготовления яиц. 6 Посреди приготовления положите тосты в набор для завтрака и продолжите...
Page 707
Русский Совет Для более быстрого охлаждения аэрогриля извлеките противень и корзину. 2 Слейте с нижней части противня скопившееся масло и жир. 3 Очистите противень и корзину в посудомоечной машине. Вы также можете очистить их под горячей водой с помощью неабразивной губки с добавлением...
Page 708
Русский Примечание В случае если вы случайно извлекли разделитель между малым и большим противнями во время очистки, не забудьте установить его обратно должным образом. Таблица по уходу NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Хранение 1 Отключите прибор от сети и дайте ему остыть. 2 Прежде...
Page 709
В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
Page 710
приготовление. Маринад, жидкость или сок мяса Кладите в корзину только сухие смешались с жиром или маслом. ингредиенты. На дисплее появилось Прибор сломан или имеет Позвоните по горячей линии сообщение "E1". дефекты. Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Page 711
комнатной температурой, прежде чем снова включить его в сеть. Если на экране прибора все равно показывается сообщение "E1", позвоните по горячей линии Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. На дисплее появилось Возможно, прибор неисправен. Попробуйте отключить и...
Page 712
Перед першим використанням потрібно встановити на пристрій пристосування для зберігання шнура. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної автоматичним вимикачем.
Page 713
скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша, кошик та аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються.
Page 714
Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у сервісному...
Page 715
споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Вступ Вітаємо і ласкаво просимо до спільноти Philips! Мультипіч із двома кошиками дозволяє готувати відразу дві страви. Ви можете синхронізувати час приготування страв, тобто якщо час...
Page 716
Українська Кнопка зупинення/початку m Кнопка зменшення часу n Кнопка збільшення часу o Кнопки попередньо встановлених налаштувань 2 Нижня пластина для маленької чаші 3 Маленька чаша 4 Кошик для великої чаші 5 Велика чаша 6 Дворівнева решітка із шампурами (лише NA352/04, NA352/08, NA352/24, NA353/14) 7 Набір...
Page 717
Українська 3 Перед першим використанням ретельно почистьте пристрій (див. розділ «Чищення»). 4 Прикріпіть тримач кабелю до відповідної області на задній панелі пристрою, зафіксувавши його на місці. Увага! Тримач кабелю також виконує функцію розділювача, створюючи простір між пристроєм і стіною, щоб запобігти накопиченню тепла. Підготовка...
Page 718
Українська 2 Вийміть чашу з кошиком із пристрою, потягнувши за ручку. 3 Вставте нижню пластину в малу чашу. 4 Вставте кошик у велику чашу. Примітка Вставляючи кошик у чашу, слідкуйте, щоб затискачі кошика правильно розташовувалися справа та зліва. Якщо випадково повернути...
Page 719
Українська 7 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку увімк./вимк. 8 Виберіть маленьку чашу. Індикатор часу і температури зліва починає блимати. 9 Натискайте кнопку збільшення/зменшення температури і кнопку збільшення/зменшення часу, щоб вибрати необхідний час і температуру. 10 Виберіть велику чашу. 11 Натискайте кнопку збільшення/зменшення температури і кнопку збільшення/зменшення...
Page 720
Українська 12 Натисніть кнопку нагадування про струшування, щоб нагадати про струшування їжі під час приготування. Примітка Ви можете увімкнути або вимкнути нагадування про струшування у будь-який час під час приготування їжі, вибравши відповідну чашу, а потім натиснувши кнопку нагадування про струшування. 13 Щоб...
Page 721
Українська 14 Коли таймер подасть звуковий сигнал, це означає, що минув встановлений час приготування. 15 Витягніть чашу і перевірте, чи страва готова. Увага! Після приготування чаша мультипечі гаряча. Завжди кладіть її жаростійку робочу поверхню (наприклад, підставку тощо), коли виймаєте чашу з пристрою. Примітка...
Page 722
Українська 2 Виберіть чашу для приготування. 3 Виберіть попередньо встановлене налаштування. Підказка Щоб перейти до іншого попередньо встановленого налаштування, натисніть кнопку повернення і виберіть потрібне попереднє налаштування. 4 Почніть приготування, натиснувши кнопку початку/зупинення. Примітка Можна готувати з попередньо встановленим налаштуванням в одній чаші...
Page 723
Українська Попередні Пікт Темпера Час (хв) Вага Примітка налаштув огр тура (макс.) ання ама Свіжа 180 °C 800 г Використовуйте картоплю з картопля-фрі високим вмістом крохмалю. Грубе нарізання 10х10 мм. Замочіть на 30 хвилин у воді, висушіть, після чого додайте ¼–1 стол. лож. олії. Нагадування про струшування увімкнено...
Page 724
Українська Попередні Пікт Темпера Час (хв) Вага Примітка налаштув огр тура (макс.) ання ама Свіжа 180 °C 300 г Використовуйте розсипчасту картопля-фрі картоплю. Грубе нарізання 10х10 мм. Замочіть на 30 хвилин у воді, висушіть, після чого додайте ¼–1 стол. лож. олії. Нагадування про струшування увімкнено за замовчуванням і підказує...
Page 725
Українська 3 Спорожніть миску і висушіть картоплю, нарізану соломкою, на кухонному або паперовому рушнику. 4 Налийте в миску 1 столову ложку олії, викладіть нарізану соломкою картоплю і перемішайте її з олією. 5 Руками або кухонним приладдям з отворами вийміть картоплю із миски так, щоб...
Page 726
Українська Таблиця продуктів Подана нижче таблиця допоможе вибрати основні налаштування для приготування потрібних страв. Примітка Пам’ятайте, що ці налаштування є рекомендованими. Оскільки продукти відрізняються походженням, розміром, формою і сортом, ми не можемо подати оптимальних налаштувань для приготування продуктів. Готуючи більшу кількість їжі (наприклад, картоплю-фрі, креветки, курячі лапки, заморожені...
Page 727
Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер Примітка кількість атура Ціла риба (приблизно 1–3 шматки 20–25 180 °C 300–400 г) Філе риби (приблизно 1–5 шматків 25–32 160 °C 200 г) Овочеве асорті (грубо 200–1000 г 10–22 180 °C Встановіть час приготування нарізане) на власний смак Струшуйте, перевертайте або помішуйте...
Page 728
Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер Примітка кількість атура Заморожені налисники 100–300 г 9–20 200 °C Струшуйте, перевертайте або помішуйте в процесі приготування Гамбургер (приблизно 150–300 г 16–21 200 °C Переверніть у процесі 150 г) приготування М’ясна нарізка без 150–300 г 15–20 200 °C Струшуйте, перевертайте або кісток...
Page 729
Українська Двошарова решітка є корисним аксесуаром, який дозволяє готувати продукти на двох рівнях, але сумісний лише з великою чашею. 1 Вийміть велику чашу з пристрою. 2 Покладіть продукти в кошик. Примітка. У таблиці продуктів нижче подано вказівки щодо приготування продуктів за допомогою двошарової решітки. 3 Вставте...
Page 730
Українська Вага (сирого Час Температу Страви Примітка продукту) приготування ра Заморожені курячі 300 г шматочки 17–20 хв 180 °C Заморожена картопля-фрі 400 г тонкої нарізки Заморожені курячі 450 г крильця 16–20 хв 200 °C Заморожені курячі котлети для 350 г бургерів Кукурудза (качани) 800–1000 г 24–28 хв 180 °C 3 качани кукурудзи Картопля...
Page 731
Українська 6 Після завершення приготування скористайтеся кухонними рукавицями і щипцями, щоб обережно вийняти продукти з кошика. Увага! Будьте обережні, коли вийматимете двошарову решітку, адже під час приготування вона стає гарячою. Використання шампурів Шампури можна використовувати в поєднанні із двошаровою решіткою. 1 Настроміть...
Page 732
Українська Час Вміст кошика Порція Температура Примітка приготування 5 шампурів із їжею 5 шампурів Покладіть різні овочі на дно чаші, а 15–18 хв 180 °C шампури – Овочеве асорті 500 г вгорі на двошарову решітку. Використання набору для сніданку Набір для сніданку постачається з такими моделями: NA350/03, NA350/08. За...
Page 733
Українська 4 Покладіть на набір для сніданку не більше чотирьох яєць і вставте чашу назад у пристрій. 5 Налаштуйте час і температуру приготування, як вказано в таблиці продуктів нижче, і натисніть кнопку пуску. Набір для Час Кількість Температура Примітка сніданку приготування...
Page 734
Українська 1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб вимкнути пристрій, вийміть штекер із розетки і дайте пристрою охолонути. Підказка Щоб мультипіч швидше охолонула, вийміть чашу та кошик. 2 Утилізуйте топлений жир чи олію із дна чаші. 3 Помийте чашу і кошик у посудомийній машині. Можна також помити їх із використанням...
Page 735
Українська 6 Скориставшись неабразивною губкою, помийте пристрій всередині гарячою водою. Примітка Якщо ви випадково виймете розділювач, який знаходиться між маленькою і великою чашами, під час чищення встановіть його назад правильним чином. Таблиця з чищення NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 Зберігання...
Page 736
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
Page 737
Українська Проблема Можлива причина Вирішення У кошику надто багато Виконайте вказівки в цьому продуктів. посібнику користувача для приготування домашньої картоплі-фрі. Під час приготування деякі Виконайте вказівки в цьому продукти потрібно час від часу посібнику користувача для струшувати. приготування домашньої картоплі-фрі. Мультипіч...
Page 738
Проблема Можлива причина Вирішення На екрані мультипечі Пристрій зламаний/несправний. Зателефонуйте на гарячу лінію відображається індикація «E1». служби підтримки Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні. Можливо, мультипіч зберігали в Якщо пристрій зберігався за місці, де надто холодно.
Page 739
Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Алғашқы рет пайдалану алдында, сымның сақтау орны құрылғыға жиналуы керек. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс.
Page 740
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек Philips түпнұсқалық керек-жарақтарын ғана пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Page 741
қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құралды тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек қана Philips-тің қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
Page 742
жылдық кепілдік ұсынады. Дұрыс пайдаланбау немесе нашар техникалық қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Кіріспе Құттықтаймыз! Philips отбасына қош келдіңіз! Қос...
Page 743
Қазақша Үлкен таба түймесі k Үлкен табаға арналған шайқау туралы еске салғыш көрсеткіші Тоқтату/бастау түймесі m Уақытты азайту түймесі n Уақытты арттыру түймесі o Алдын ала орнатылған түймелер 2 Кіші табаға арналған төменгі табақ 3 Кіші таба 4 Үлкен табаға арналған себет 5 Үлкен...
Page 744
Қазақша Алғашқы рет қолданар алдында 1 Барлық қаптау материалын алып тастаңыз. 2 Құралдың барлық жапсырмаларын немесе белгілерін (егер болса) алып тастаңыз. 3 Алғаш рет қолданар алдында, құралды тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз). 4 Сым ұстағышты орнына басып салу арқылы құралдың артқы жағындағы белгіленген...
Page 745
Қазақша 1 Тығынды қабырға розеткасына қосыңыз. 2 Тұтқаны тарту арқылы табаны себетпен бірге құралдан алыңыз. 3 Төменгі табақты кіші табаға салыңыз. 4 Себетті үлкен табаға салыңыз. Ескертпе Табаға салған кезде себет ысырмасының оң және сол жағында дұрыс орналасқанына көз жеткізіңіз. Егер сіз оны байқаусызда 90 градусқа бұрсаңыз, себет...
Page 746
Қазақша 6 Табаларды қайтадан аэрогрильге салыңыз. Ескерту Қатты қызып кететіндіктен, пайдалану кезінде және пайдаланғаннан кейін біраз уақыт табаны немесе себетті ұстамаңыз. 7 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 8 Кіші табаны таңдаңыз. Сол жақтағы уақыт пен температура көрсеткіші жыпылықтай бастайды. 9 Қажетті...
Page 747
Қазақша 11 Қажетті уақыт пен температураны таңдау үшін температураны арттыру/төмендету және уақытты арттыру/азайту түймесін басыңыз. 12 Пісіру процесі кезінде тағамды шайқау туралы еске салу үшін шайқау туралы еске салғыш түймесін басыңыз. Ескертпе Шайқау туралы еске салғышты пісіру кезінде кез келген уақытта тиісті табаны...
Page 748
Қазақша 14 Таймер қоңырауы естілсе, бұл пісіру уақытының аяқталғанын білдіреді. 15 Табаны шығарып алыңыз да, ингредиенттердің дайын екенін тексеріңіз. Ескерту Пісіру процесі аяқталғаннан кейін аэрогриль табасы ыстық болады. Табаны құралдан шығарған кезде оны әрқашан ыстыққа төзімді жұмыс бетіне (мысалы, қойғыш, т.б.) қойыңыз. Ескертпе...
Page 749
Қазақша 16 Ингредиенттерді (мысалы, фри) барбекю қысқыштарымен табадан абайлап алыңыз. Ескерту Ингредиенттерді алған кезде табаны еңкейтпеңіз, себебі себет табадан түсіп кетуі мүмкін. Пісіру процесінен кейін, таба, себет, ішкі корпус және ингредиенттер ыстық болып тұрады. Аэрогрильдегі ингредиенттердің түріне байланысты, табадан бу шығуы мүмкін. Ескертпе...
Page 750
Қазақша 4 Бастау/тоқтату түймесін басып, пісіру процесін іске қосыңыз. Ескертпе Бір табада алдын ала орнатылған бағдарламамен, ал екінші табада параметрлерді қолмен орнатып пісіруге болады. Сондай-ақ әр табада әртүрлі алдын ала орнатылған бағдарламамен пісіруге болады және екі табаның пісіру процесін бір уақытта аяқтау үшін «Уақыт» функциясын...
Page 751
Қазақша Алдын ала Бел Темпера Уақыт Салмағы Ескертпе орнатылға гіше тура (мин) (макс.) н бағдарла малар Торт 140°C 1000 г / 35 Үлкен таба үшін пісіруге арналған унция үлкен кәстрөлді (199x189x80 мм) пайдаланыңыз Жылыту 160°C Уақытты тағам түріне және тағам мөлшеріне...
Page 752
Қазақша Алдын ала Бел Темпера Уақыт Салмағы Ескертпе орнатылға гіше тура (мин) (макс.) н бағдарла малар Аралас 180°C 400 г / 14 Кесек кесілген көкөністер унция Аралас көкөністер (баялды, асқабақ, бұрыш, пияз) Торт 160°C 6 маффинге Маффинге арналған қалыпты арналған пайдаланыңыз...
Page 753
Қазақша 8 Табаны таңдаңыз. 9 «Үйдегі картоп» үшін алдын ала орнатылған бағдарламаны таңдаңыз. 10 Бастау/тоқтату түймесін басып, пісіру процесін іске қосыңыз. 11 Шайқау туралы еске салғыштың дыбыстық сигналын естігенде, табаны екі рет шайқаңыз. Тағам кестесі Төмендегі кесте дайындағыңыз келетін тағам түрлеріне арналған негізгі параметрлерді...
Page 754
Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер Ескертпе көлем (мин) атура Үйде әзірленген фри 200-800 г / 7-28 20-40 180°C Арасында екі рет шайқап, картоптары (жуандығы унция аударып немесе араластырып 10x10 мм / 0,4x0,4 тұрыңыз дюйм) Мұздатылған тауық 200-600 г...
Page 755
Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер Ескертпе көлем (мин) атура Алдын ала пісірілген 1-6 бөлік 200°C нан/тоқаш (шамамен 60 г / 2 унция) Үйдің наны 550 г / 28 унция 45-55 150°C Пісіруге арналған үлкен кәстрөлді пайдаланыңыз Көтерген...
Page 756
Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер Ескертпе көлем (мин) атура Балықтың сүбе еті 1-2 бөлік 25-32 160°C (шамамен 200 г / 7 унция) Аралас көкөніс (ірілеп 200-400 г / 7-14 12-25 180°C Пісіру уақытын қалауыңызша туралған) унция орнатыңыз...
Page 757
Қазақша 3 Себеттегі өнімдердің үстіне қос қабатты салыңыз. 4 Тағамның екінші бөлігін қос қабатқа салыңыз. 5 Табаны құрылғыға салыңыз және төмендегі кестеде көрсетілгендей уақыт пен температураны реттеңіз. Барлығы дайын болғанда бастау түймесін басыңыз. Температу Тағамдар Салмағы (шикі) Пісіру уақыты Ескертпе ра...
Page 758
Қазақша 500-600 г / 18-21 Дорада унция 18-20 минут 200°C 2 дана тұтас балық Пісірілген картоп 350 г / 12 унция (төртке бөлінген) Тұтас 200 г / 7 унция саңырауқұлақтар 12-14 минут 200°C Қабығы бар патша 400 г / 14 унция асшаяны...
Page 759
Қазақша 2 Іспараны қос қабатта белгіленген ойықтарға салыңыз. 3 Табаны қайтадан құралға салыңыз. 4 Көрсетілген кестеге сәйкес уақыт пен температураны орнатыңыз және пісіру процесін бастаңыз. 5 Пісіру аяқталғаннан кейін тағамды себеттен ақырын шығару үшін тұтқыш пен қысқыштарды пайдаланыңыз. Пісіру уақыты мен температурасы туралы нақты ұсыныстар кестеде келтірілген.
Page 760
Қазақша Пісірілген жұмыртқалар мен тосттарды таңғы ас жинағынан қауіпсіз алып тастау, күйіп қалу қаупінің алдын алу үшін әрқашан қысқыштарды қолданыңыз. 1 Кішкентай табаны құрылғыдан шығарып алыңыз. 2 Төменгі тостағанға табадан алыңыз. Ескертпе: Егер төменгі тостаған алынбаса, тост тілімдері табаға дұрыс сәйкес келмеуі...
Page 761
Қазақша 6 Пісіру уақытының жартысы өткенде таңғы ас жинағына тост тілімдерін қосып, пісіруді жалғастырыңыз. Кеңес: Тост қосуды ұмытпау үшін шайқау туралы еске салғышты қосыңыз. Егер тост табаға сәйкес келмесе, оны екіге бөліңіз. 7 Пісіру уақыты аяқталғаннан кейін жұмыртқа мен тостты қысқышпен абайлап...
Page 762
Қазақша Егер тағам қалдықтары табаға немесе себетке жабысып қалса, оларды ыстық суға немесе ыдыс жууға арналған сұйықтыққа 10-15 минутқа батырып қоюға болады. Батырып қою тағам қалдықтарын жібітеді және оны алу оңай болады. Май мен кірді кетіретін ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланыңыз. Егер табада немесе себетте...
Page 763
төменгі торы, т.б. сияқты алынбалы бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Page 764
Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Құралдың сыртқы жағы Ішкі қызуы сыртқы Бұл — қалыпты жағдай. пайдалану кезінде қызады. қабырғаларына беріледі. Пайдалану кезінде ұстауыңыз керек барлық тұтқалар ұстауға болатындай салқын болады. Тағамның дұрыс пісірілуін қамтамасыз ету үшін құрал қосылған кезде таба, себет және құралдың...
Page 765
ұнтақ нан немесе жабу түймесін қатты басыңыз. Маринад, сұйық немесе ет Себетке салмай тұрып тамақты шырындары майда немесе құрғатыңыз. ерітілген майда шашырайды. Аэрогрильдің экранында «E1» Құрал сынған/ақауы бар. Philips шұғыл байланыс желісіне жазуы пайда болады. қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Page 766
орта температурасы төмен кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15 минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз. Егер сіздің дисплейде «E1» жазуы пайда болса, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Аэрогриль экранында «E4–E12»...
Page 767
עברית תוכן העניינים _____________________________________________________________________________________חשוב _____________________________________________________________________________________מחזור ____________________________________________________________________________אחריות ותמיכה _____________________________________________________________________________________מבוא _________________________________________________________________________________תיאור כללי ____________________________________________________________________________תיאור פונקציות _______________________________________________________________________לפני השימוש הראשון _________________________________________________________________הכנות לפני השימוש הראשון _____________________________________________________________________________שימוש במכשיר ___________________________________________________________________________________אביזרים ______________________________________________________________________________________ניקוי _____________________________________________________________________________________אחסון _______________________________________________________________________________פתרון בעיות חשוב .לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד סכנה...
Page 768
עברית .המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את .הסיכונים...
Page 769
מציעה אחריות לשנתיים על מוצר זה לאחר הרכישה. אחריות זו אינהVersuni חברת תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך ,החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו .www.philips.com/support בכתובת מבוא !מזל טוב וברוכים הבאים למשפחת פיליפס...
Page 771
עברית לפני השימוש הראשון .הסר את כל חומרי האריזה .הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר .("נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי .חברו את מחזיק הכבלים לאזור המיועד בגב המכשיר על ידי לחיצתו לתוך המקום זהירות...
Page 772
עברית .יש להסיר את הסיר עם הסל מהמכשיר על ידי משיכת הידית .יש לשים את פלטת התחתית בתוך הסיר הקטן .יש לשים את הסל בסיר הגדול הערה יש לוודא שהכנפיים של הסל ממוקמות כראוי בצד ימין ושמאל בעת הכנסתו .לסיר. אם בטעות תסובבו אותו ב-09 מעלות, הסל לא יתאים לסיר .זה...
Page 773
עברית .יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר .יש לבחור בסיר הקטן. חיווי הטמפרטורה והזמן שבצד שמאל יתחיל להבהב יש ללחוץ על לחצן העלאת/הורדת טמפרטורה ועל לחצן יותר/פחות זמן כדי לבחור .את הזמן והטמפרטורה הדרושים .יש לבחור בסיר הגדול יש...
Page 774
עברית יש ללחוץ על לחצן התזכורת לניעור כדי לקבל תזכורת לניעור המזון במהלך תהליך .הבישול הערה ניתן להפעיל או להשבית את התזכורת לניעור בכל זמן על ידי בחירת הסיר הרצוי .ולחיצה על לחצן התזכורת לניעור .יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/עצירה כדי להתחיל בתהליך הבישול :הערה...
Page 775
עברית .יש למשוך החוצה את הסיר ולבדוק אם המרכיבים מוכנים זהירות חם לאחר תהליך הבישול. תמיד יש להניח אותו על משטחAirfryer-סיר ה .עמיד לחום )למשל תחתית מעץ וכו'( בעת הסרת הסיר מהמכשיר הערה Airfryer-אם המרכיבים אינם מוכנים עדיין, יש להכניס את הסיר בחזרה אל ה .ולהוסיף...
Page 776
עברית .יש לבחור הגדרה קבועה מראש עצה כדי לשנות להגדרה קבועה מראש אחרת יש ללחוץ על לחצן החזרה ולבחור את .ההגדרה הרצויה .יש להתחיל את תהליך הבישול על ידי לחיצה על לחצן ההתחלה/עצירה הערה .ניתן לבשל עם הגדרה קבועה מראש בסיר אחד ועם הגדרות ידניות בסיר השני ניתן...
Page 778
עברית הערה משקל זמן טמפרטור אייק הגדרות ()מרבי ()דקות ה ון קבועות מראש שימוש בגביעי מאפינס 6 גביעי 160 °C עוגה מאפינס יש לכוונן את הזמן בהתאם לפריט המזון – 160 °C חימום חוזר ולכמות המזון הכנת צ'יפס תוצרת בית :Airfryer-כדי...
Page 779
עברית .(" )צ'יפס תוצרת ביתHomemade Fries" יש ללחוץ על ההגדרה הקבועה מראש .התחל את תהליך הבישול על ידי לחיצה על לחצן ההתחלה/עצירה .יש לנער את הסיר פעמיים כשנשמע צליל התזכורת לניעור טבלת מזון .הטבלה שלהלן תסייע לך לבחור את ההגדרות הבסיסיות עבור סוגי המזון שברצונך להכין הערה...
Page 780
עברית הערה טמפרטו זמן כמות מרכיבים רה ()דקות –מינימום מקסימום יש לנער, להפוך או לערבב 200°C 20–15 4–1 צלעות צלעות בשר ללא עצמות באמצע התהליך ()בערך 051 גרם / 5 ליברות יש לנער, להפוך או לערבב 200°C 15–11 01–2 יחידות / נקניקיות...
Page 781
עברית הערה טמפרטו זמן כמות מרכיבים רה ()דקות –מינימום מקסימום יש לנער, להפוך או לערבב 180°C 30–20 / 003–001 גרם 10x10) צ'יפס תוצרת בית פעמיים באמצע הבישול 11–4 ליברות (4.0 אינץ' בעוביx0.4 / מ"מ יש לנער, להפוך או לערבב 200°C 20–9 / 003–001 גרם...
Page 782
עברית השכבה הכפולה היא אביזר שימושי המאפשר בישול בשני משטחים, אבל היא תואמת רק .את לסיר הגדול .יש להסיר את הסיר הגדול מהמכשיר .יש להכניס את המזון הרצוי לתוך הסל :הערה ניתן לעיין בטבלת המזונות שלהלן לפריטים מומלצים לבישול עם השכבה .הכפולה...
Page 784
עברית שימוש בשיפוד .ניתן להשתמש בשיפוד בשילוב עם השכבה הכפולה .יש להשחיל את הבשר והירקות הרצויים על השיפודים .יש להניח את השיפודים בחריצים המיועדים בשכבה הכפולה .יש להחזיר את הסיר למכשיר .יש להגדיר את הזמן והטמפרטורה בהתאם למצוין בטבלה ולהתחיל בתהליך הבישול לאחר...
Page 785
עברית שימוש בערכת ארוחת הבוקר .NA350/08 ,NA350/03 :ערכת ארוחת הבוקר מגיעה עם הדגמים הבאים .ערכת ארוחת הבוקר מאפשרת בישול של עד ארבע ביצים וארבע מנות טוסט בו זמנית זהירות כדי להסיר בבטחה את הביצים המבושלות ואת הטוסט מתוך ערכת ארוחת הבוקר, יש להשתמש תמיד במלקחיים כדי למנוע כל סיכון .פוטנציאלי...
Page 787
עברית עצה . להתקרר מהר יותרAirfryer-הסר את הסיר והסל כדי לאפשר ל .שפוך את השמן או השומן העודף מהחלק התחתון של הסיר נקה את הסיר והסל במדיח כלים. ניתן גם לנקות אותם באמצעות מים חמים, נוזל .("לשטיפת כלים וספוג לא שוחק )עיין ב"טבלת הניקוי עצה...
Page 788
עברית הערה במקרה שהמחלק נמשך החוצה בטעות, הוא ממוקם בין הסיר הקטן לסיר .הגדול, ובמהלך ניקוי, חשוב לוודא שהוא מוחזר למקומו כראוי טבלת ניקוי NA350/03 NA350/08 NA352/04 NA352/08 NA352/24 NA353/14 אחסון .נתק את המכשיר משקע החשמל ואפשר לו להתקרר .הקפד לנקות ולייבש את כל החלקים לפני אחסונם .יש...
Page 789
עברית פתרון בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת לקבלת רשימה של שאלותwww.philips.com/support המידע שלהלן, בקרו באתר .נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם פתרון סיבה אפשרית בעיה תופעה זו תקינה. כל הידיות והחוגות...
Page 790
עברית פתרון סיבה אפשרית בעיה הסר בזהירות את השמן או השומן .אתה מבשל מרכיבים שומניים .עשן לבן יוצא מהמכשיר .העודף מהסיר והמשך בבישול עשן לבן נגרם עקב שאריות שומניות הסיר עדיין מכיל שאריות שומניות המתחממות בסיר. תמיד נקה את הסיר .מהשימוש...