Français Table des matières Introduction____________________________________________________________________________________________ Important ______________________________________________________________________________________________ Avertissement__________________________________________________________________________________________ Attention_______________________________________________________________________________________________ Champs électromagnétiques (CEM)___________________________________________________________________ Présentation de la machine (Fig. 1)____________________________________________________________________ Première installation __________________________________________________________________________________ Amorçage du circuit____________________________________________________________________________________ Cycle de rinçage automatique_________________________________________________________________________ Cycle de rinçage manuel_______________________________________________________________________________ Installation du filtre à eau Intenza+___________________________________________________________________ Utilisation de la machine______________________________________________________________________________ Types de boissons et longueurs_______________________________________________________________________ Ajuster la buse de distribution du café...
Français Introduction Vous venez de faire l'acquisition d'une machine à café Philips entièrement automatique avec mousseur à lait automatique, nous vous en félicitons ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Cette machine convient à la préparation de café...
- Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d'alimentation. - Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service autorisé par Philips pour éviter tout risque. - la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans.
Page 8
Français - Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le en position verticale, également pendant le transport. - Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à côté d'un four chaud, d'un appareil de chauffage ou d'une source similaire de chaleur.
Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Présentation de la machine (Fig. 1) Bouton pour ESPRESSO 2 Bouton pour CAPPUCCINO 3 Bouton COFFEE 4 Bouton Marche/Arrêt...
Page 10
Français garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.Comme pour la plupart des machines automatiques, vous devez d'abord préparer quelques cafés pour permettre à la la machine de compléter son autoréglage et de produire ainsi un café au goût exceptionnel. 1 Retirez la machine de son emballage.
Français 6 Réglez l'interrupteur principal sur la position ON pour allumer la machine. 7 Insérez la buse de distribution d'eau chaude. 8 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Amorçage du circuit Pendant le processus de chauffe initial, de l'eau fraîche s'écoule par le circuit interne pour chauffer la machine.
Français Les boutons ESPRESSO, CAPPUCCINO et COFFEE clignotent simultanément. Le cycle se termine automatiquement. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean Les boutons ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE et HOT WATER/MILK CLEAN restent allumés. Memo Memo Memo Aroma plus...
Français 3 Appuyez sur le bouton COFFEE. La machine lance la préparation d'une tasse de café pour préparer Memo l'utilisation du circuit interne. Ce café ne doit pas être bu. Co ee 4 Videz la tasse à l'issue du cycle de préparation du café. 5 Placez un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude.
Page 14
Français 2 Enlevez le filtre de son emballage et plongez-le dans l'eau froide avec l'ouverture orientée vers le haut. Appuyez légèrement sur les côtés du filtre pour en faire sortir les bulles d'air. 3 Tournez le bouton du filtre sur le réglage qui correspond à la dureté de l'eau de la région dans laquelle vous habitez.
Français Utilisation de la machine Types de boissons et longueurs Nom de la boisson Description Espresso Café avec une crème épaisse servie dans une petite tasse Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 lait chaud et 1/3 mousse de lait servi dans une grande tasse Café...
Français Le bouton de la boisson sélectionnée clignote deux fois rapidement. La machine moud et dose automatiquement la quantité correcte de café. La préparation de deux tasses de café requiert deux cycles de mouture et préparation que la machine effectue automatiquement. 3 La machine cesse de préparer le café...
Français 4 Pour retirer le mousseur à lait automatique, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les deux côtés du mousseur à lait automatique, soulevez-le légèrement et tirez-le pour le retirer. Préparer un cappuccino Avertissement : Risque de brûlures ! De petits jets d’eau chaude peuvent précéder l'écoulement de l'eau.
Français Production de mousse de lait 1 Placez une grande tasse sous le mousseur à lait automatique. 2 Retirez le couvercle de la carafe à lait et versez le lait dans celle-ci. Fermez le couvercle de la carafe à lait. 3 Insérez l'autre extrémité...
Français Régler la quantité et le goût Système d’adaptation Saeco Le café est un produit naturel dont les caractéristiques peuvent varier selon l'origine, le mélange et la torréfaction. La machine est équipée d'un système d'autoréglage permettant d'obtenir un goût optimal de vos grains de café préférés.
Français 3 La machine verse d'abord le lait. Appuyez sur le bouton CAPPUCCINO lorsque la tasse contient la quantité de lait souhaitée. 4 La machine verse le café. Appuyez à nouveau sur le bouton CAPPUCCINO lorsque la tasse contient la quantité de café souhaitée. Réglage des paramètres du moulin Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin au moyen de la touche de réglage du moulin.
Français Nettoyage des compartiments à café - Nettoyez le bac à grains avec un chiffon sec une fois par mois. Nettoyage du groupe café Nettoyage hebdomadaire du groupe café 1 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. 2 Videz le plateau égouttoir et rincez-le sous l'eau du robinet.
Lubrification Pour des performances optimales, vous devez lubrifier le groupe café. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. Si vous avez besoin d'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support. Type d'utilisation Nombre de produits Fréquence de lubrification journaliers Faible Tous les 4 mois...
Français 2 Retirez le groupe café et rincez-le sous l'eau tiède du robinet tel que décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe café ». 3 Appliquez une fine couche de graisse autour de l'axe dans le fond du groupe café. 4 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (se reporter à...
Page 24
Français 4 Placez un grand récipient (1,5 l) sous le mousseur à lait automatique. 5 Appuyez deux fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. 6 Une fois que la machine a versé la solution de nettoyage, appuyez sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour arrêter l’écoulement.
Page 25
Français 3 Retirez la partie intérieure. 4 Retirez la douille. 5 Retirez le tuyau avec la douille. 6 Retirez la douille du tuyau. 7 Détachez le mousseur à lait du support. 8 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avec de l’eau tiède. 9 Réassemblez les composants en procédant dans l’ordre inverse.
Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water N'utilisez que du détartrant Philips. N'utilisez jamais un détartrant à base Milk clean Calc clean d'acide sulfurique, d'acide chlorhydrique, d'acide sulfamique ou d'acide acétique (vinaigre), car cela risque d'endommager le circuit d'eau de votre machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement.
Français 7 Le voyant du cycle de détartrage reste allumé. La machine commence à verser la solution de détartrage par intervalles pendant environ 20 minutes. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 8 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à ce que le voyant « Réservoir d'eau vide »...
Français 6 Videz le récipient et remettez-le en place. 7 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour laisser s'écouler 0,5 l d'eau. Appuyez sur le même bouton pour arrêter l’écoulement de l’eau. Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. 8 Videz le récipient.
Page 29
Français - Le bouton ESPRESSO clignote lentement. La machine prépare une tasse d’espresso. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - Le bouton COFFEE clignote lentement. La machine prépare une tasse de café. Memo Memo Memo...
Page 30
Français - Le bouton COFFEE clignote rapidement. La machine programme la quantité de café à préparer. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote lentement. La machine distribue de l’eau chaude ou de la vapeur. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water...
Page 31
Français - Le voyant d’avertissement clignote lentement. Insérez le groupe café. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Le voyant « Bac à marcs de café vide » reste allumé. Videz le bac à marcs de café. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee...
Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee ne se rallume pas, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips Calc clean de votre pays. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à...
Page 33
Français Problème Cause Solution La machine ne distribue Le mousseur à lait automatique Insérez le mousseur à lait automatique pas de lait lorsque n'est pas correctement inséré. et vérifiez que le lait est prêt pour la j'appuie sur le bouton distribution.
Page 34
Français Problème Cause Solution Le café n’est pas assez Les tasses que vous utilisez sont Préchauffez les tasses en les rinçant à chaud. froides. l’eau chaude. Vous avez ajouté du lait. Que le lait que vous ajoutez soit froid ou chaud, il réduira toujours un peu la température du café.
Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Philips Saeco pour nettoyer et détartrer la machine. Ces produits peuvent être achetés dans la boutique en ligne Philips (si elle est disponible dans votre pays) sur le site www.shop.philips.com/service, auprès de votre revendeur local ou des centres de services autorisés.
Français Caractéristiques techniques Tension nominale - Se reporter à la plaque à l'intérieur du portillon d'accès pour l'entretien Puissance nominale - Alimentation électrique Matériau du boîtier Matériel thermoplastique Dimensions (l x H x P) 215 x 330 x 429 mm Poids 7 kg Longueur du câble 800-1200 mm électrique Panneau de commande...
Page 37
Nederlands Inhoudsopgave Introductie_____________________________________________________________________________________________ Belangrijk ______________________________________________________________________________________________ Waarschuwing_________________________________________________________________________________________ Let op__________________________________________________________________________________________________ Elektromagnetische velden (EMV)____________________________________________________________________ Apparaatoverzicht (fig. 1)_______________________________________________________________________________ Eerste installatie _______________________________________________________________________________________ Vullen van het doorloopsysteem______________________________________________________________________ Automatische spoelcyclus_____________________________________________________________________________ Handmatige spoelcyclus______________________________________________________________________________ Het Intenza+-waterfilter installeren___________________________________________________________________ Het apparaat gebruiken_______________________________________________________________________________ Typen dranken en hoeveelheden_____________________________________________________________________ De koffie-uitloop instellen ____________________________________________________________________________ Koffiezetten____________________________________________________________________________________________ 1 kop espresso en koffie zetten________________________________________________________________________ 2 koppen espresso en koffie zetten___________________________________________________________________ De automatische melkopschuimer plaatsen en verwijderen_________________________________________...
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips aangeboden ondersteuning. Het apparaat is geschikt voor de bereiding van espressokoffie met koffiebonen. U kunt de automatische melkopschuimer gebruiken om de perfecte cappuccino te bereiden op een snelle en eenvoudige manier.
- Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. - Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkend servicecentrum om gevaar te vermijden. - De machine moet niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar.
Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u de machine gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Apparaatoverzicht (fig. 1)
Nederlands 4 AAN/UIT-knop 5 Knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) 6 HEET WATER/MELK REINIGEN-knop 7 Lampje ontkalkingscyclus 8 Knop CALC CLEAN (Ontkalken) 9 Lampje spoelcyclus 10 Algemeen waarschuwingslampje 11 ‘Geen koffie’-lampje 12 'Koffiedikbak legen'-lampje 13 ‘Geen water’-lampje 14 Deksel van het waterreservoir 15 Deksel van het bonenreservoir 16 Hoofdschakelaar 17 Aansluiting voor netsnoer...
Page 42
Nederlands Opmerking: Laat boven, achter en aan beide zijden van de machine een 15 cm ruimte van ten minste 15 cm vrij. Opmerking: dit apparaat mag alleen worden bediend door iemand die 15 cm 15 cm daartoe is opgeleid. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. 15 cm 15 cm 15 cm...
Nederlands 8 Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Vullen van het doorloopsysteem Als het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, stroomt er vers water door het interne doorloopsysteem om het apparaat op te warmen. Dit duurt een paar seconden.
Nederlands De ESPRESSO-, CAPPUCCINO-, KOFFIE- en HEET WATER/MELK REINIGEN-knoppen knipperen onafgebroken. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean Handmatige spoelcyclus Tijdens de handmatige spoelcyclus zet het apparaat één kop koffie om het interne doorloopsysteem voor te bereiden voor gebruik. 1 Plaats een kom onder de koffie-uitloop.
Nederlands 6 Druk eenmaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop. Het apparaat begint met de afgifte van water. De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert langzaam. 7 Laat het apparaat heet water zetten tot het geen water-lampje onafgebroken brandt. Opmerking: als u de handmatige spoelcyclus wilt onderbreken, drukt u Memo Memo Memo...
Nederlands 3 Draai de knop van het filter naar de instelling die overeenkomt met de waterhardheid van het gebied waarin u woont. a Zeer zacht water/zacht water b Hard water (standaard) c Zeer hard water Opmerking: u kunt de waterhardheid meten met een teststrip voor waterhardheid.
Nederlands Naam Standaardhoeveelheid Mogelijke hoeveelheden Espresso 40 ml 20 - 230 ml Koffie 120 ml 20 - 230 ml Opmerking: De hierboven vermelde hoeveelheden zijn waarden bij benadering. De koffie-uitloop instellen De machine kan worden gebruikt voor verschillende typen koffie in koppen of glazen van verschillende grootte.
Nederlands De automatische melkopschuimer plaatsen en verwijderen Opmerking: duw de automatische melkopschuimer niet met te veel kracht bij het plaatsen. 1 Als de heetwateruitloop is geplaatst, drukt u op de ontgrendelknoppen aan beide zijden van de heetwateruitloop (1) en verwijdert u de uitloop (2).
Nederlands 1 Plaats een grote kop onder zowel de automatische melkopschuimer als de koffie-uitloop. 2 Verwijder het deksel van de melkkan en giet de melk in de melkkan. Verwijder het deksel van de melkkan. 3 Plaats het andere uiteinde van de zuigslang in de melkkan tot aan de bodem van het melkreservoir.
Nederlands 1 Kantel de heetwateruitloop een klein beetje en plaats de uitloop in de machine. 2 Duw de heetwateruitloop naar beneden om de uitloop in de machine vast te zetten. Verwijder de heetwateruitloop als volgt: 1 Druk op de ontgrendelknoppen op de zijkanten van de heetwateruitloop om deze te ontgrendelen.
Nederlands De hoeveelheid koffie aanpassen met de MEMO-functie U kunt de hoeveelheid koffie aanpassen aan uw smaak en aan de grootte van de koppen. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. 2 Als u de hoeveelheid espresso wilt aanpassen, houdt u de knop ESPRESSO ingedrukt totdat deze snel knippert.
Nederlands 4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar rechts. - U kunt kiezen uit 5 verschillende maalinstellingen. Hoe kleiner de stip, hoe sterker de koffie. Let op: Draai de instelknop voor de molen niet meer dan één stapje per keer om schade aan de molen te voorkomen.
Page 53
Nederlands 6 Druk op de knop PUSH (1) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat (2) te verwijderen. 7 Open het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en steek de steel van een lepel in de koffietrechter. Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt.
15 Sluit de servicedeur. Smeren Voor optimale prestaties van het apparaat dient u de zetgroep regelmatig te smeren. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie. Ga voor ondersteuning naar onze website: www.philips.com/support. Gebruik Aant. producten/dag Smeerfrequentie Laag Iedere 4 maanden...
Nederlands 3 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as onder in de zetgroep. 4 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden (zie afbeelding). 5 Plaats de zetgroep zoals beschreven in het gedeelte 'Wekelijkse reiniging van de zetgroep'.
Page 56
Nederlands 4 Plaats een grote kom (1,5 l) onder de automatische melkopschuimer. 5 Druk tweemaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop. De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert. 6 Wanneer het apparaat de reinigingsoplossing heeft afgegeven, drukt u op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om de afgifte te stoppen. 7 Spoel de melkkan grondig schoon en vul de kan tot de MAX-aanduiding met vers water.
Page 57
Nederlands 3 Verwijder het onderste gedeelte. 4 Verwijder de voet. 5 Verwijder de slang met de voet. 6 Verwijder de voet van de slang. 7 Neem het melkopschuimapparaat van de ondersteuning af. 8 Maak alle onderdelen grondig schoon met lauwwarm water. 9 Plaats alle onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Gebruik alleen de ontkalker voor de Philips. Gebruik in geen geval een Milk clean Calc clean ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen.
Nederlands 7 Het lampje voor de ontkalkingscyclus brandt onafgebroken. Het apparaat geeft met tussenpozen de ontkalkingsoplossing af gedurende ongeveer 20 minuten. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 8 Laat het apparaat ontkalkingsoplossing afgeven tot het geen water- lampje onafgebroken brandt.
Nederlands 5 Leeg de lekbak en plaats deze weer terug. 6 Leeg het reservoir en plaats deze weer terug. 7 Druk eenmaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om 0,5 l water af te laten geven. Druk op dezelfde knop om de afgifte van water te stoppen.
Page 61
Nederlands - De ESPRESSO-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop espresso aan het zetten. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - De KOFFIE-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop koffie aan het zetten.
Page 62
Nederlands - De KOFFIE-knop knippert snel. Het apparaat programmeert de te zetten hoeveelheid koffie. - De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert langzaam. Het apparaat begint met de afgifte van heet water of stoom. Memo Memo Memo Aroma plus Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc...
Page 63
Nederlands - Het algemene waarschuwingslampje knippert langzaam. Plaats de zetgroep. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd, brandt onafgebroken. Leeg de koffiedikbak. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd,...
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Probleem...
Page 65
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De zetgroep kan niet De zetgroep is niet goed Sluit de onderhoudsdeur. Schakel het worden verwijderd. geplaatst. apparaat uit en weer in. Wacht totdat het display aangeeft dat het apparaat gereed is en verwijder dan de zetgroep.
Page 66
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat maalt de De maling is te fijn ingesteld. Stel de molen in op een grovere koffiebonen, maar er maling. komt geen koffie uit de uitloop. De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon. De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen van de uitloop schoon met een pijpenrager.
Gebruik alleen de Philips Saeco-onderhoudsproducten om het apparaat te reinigen en te ontkalken. Deze producten kunt u kopen in de online shop van Philips op www.shop.philips.com/service (als deze website in uw land beschikbaar is), bij de wederverkoper bij u in de buurt of bij de erkende servicecentrums.
Page 68
Nederlands Lengte netsnoer 800-1200 mm Bedieningspaneel Voorpaneel Grootte van koppen Maximaal 152 mm Waterreservoir 1,8 liter, verwijderbaar Capaciteit 250 g bonenreservoir Capaciteit koffiedikbak Pompdruk 15 bar Boiler Roestvrij staal Veiligheidsvoorzieningen Thermische zekering...