Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KBS Gastrotechnik Olitrem Marecos HORECA Serie

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Page 2 MODELOS HORECA (PT) Instruções de Manutenção e Utilização “Instruções originais” HORECA MODELS (EN) Operating and Maintenance Manual "Original instructions" MODELOS HORECA (ES) Instrucciones de Mantenimiento y Utilización “Instrucciones originales” MODÈLES HORECA (FR) Instructions de Maintenance et Utilisation “ ” Instructions originales HORECA MODELLE (GE) Wartungs- und Nutzungsanleitungen „Originalanleitungen”...
  • Page 3 1. Informação Geral …………….………………………………………………….………………………………….…….. 3 1.1. Condições Gerais ………………………………………………………………………………….……… 3 1.2. Restrições de Uso e Manutenção …………………………………………….…………….……. 3 2. Instruções de Segurança ………………………………………………………………………………………….……. 4 2.1. Segurança Geral …………………………………………………………………………………….……. 4 2.2. Segurança Técnica ……………………………………………………………………………….……… 6 2.3. Recomendações de Utilização …………………………………………………………….….…… 7 3.
  • Page 4 1. INFORMAÇÃO GERAL 1.1. CONDIÇÕES GERAIS Para sua segurança e para uma utilização correta do equipamento, antes de o instalar pela primeira vez deverá ler atentamente estas instruções e cumprir com os avisos e recomendações nelas contidas. Deverá manter estas instruções num local seco e seguro, estando sempre acessíveis ao utilizador, uma vez que contêm informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do equipamento.
  • Page 5 Nota1: ARV (Armário de Refrigeração Vertical) // 4; 36; 66; 100; 150; 200; 250; 350; 400; 430; 450; 600; 800 (dimensão/série) Nota 2: MM5 (Móvel Marecos 500 lts); ATP (Armário Topo Padaria 600x400, 500 lts); AP 600 (Armário de Pastelaria GN 2/1, 600 lts); ATG 600 (Armário Topo Gastronomia GN2/1, 600 lts);...
  • Page 6 Não deixar a embalagem e todos os seus componentes ao alcance das crianças. Perigo de asfixia! A embalagem pode conter cartões ou películas. Antes de ligar o equipamento, verificar se o cabo e a ficha de alimentação sofreram algum dano durante o transporte. Em caso de dano, este deverá...
  • Page 7 2.2. SEGURANÇA TÉCNICA Este equipamento tem uma pequena quantidade de fluido refrigerante (R600a ou R290, consoante o modelo) não poluente, mas inflamável. Deverá ter cuidado para que a tubagem do fluido refrigerante não sofra danos durante o transporte ou montagem. O fluido refrigerante, ao libertar-se poderá...
  • Page 8 O compartimento deverá ter no mínimo 1m por cada 8 gr do agente refrigerador. A quantidade de agente refrigerador do aparelho está indicada na placa de características, situada no interior do mesmo. A substituição do cabo elétrico e outras reparações só podem ser efetuadas por serviços técnicos qualificados, por forma a evitar situações de perigo.
  • Page 9 - Álcool de elevada percentagem só pode ser guardado dentro do aparelho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição vertical; - Para descongelar e limpar, deve desligar a ficha da tomada; - Nunca utilizar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, diferentes dos recomendados pelo fabricante (ex.
  • Page 10 3. INSTALAÇÃO 3.1. DESEMBALAR O EQUIPAMENTO Desembale o armário removendo a embalagem assim como as suas proteções e estrados. Ter em atenção o local de armazenagem dos produtos retirados, colocando-os fora do alcance das crianças, tentando se possível depositá-los em locais que permitam a sua reciclagem;...
  • Page 11 Instalar o equipamento deixando um espaço de 5 cm entre o aparelho e qualquer outro móvel ou parede, permitindo assim uma circulação natural de ar. 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm A fim de reduzir o consumo energético, o equipamento deverá ficar afastado de qualquer fonte de calor e fora da ação direta dos raios solares.
  • Page 12 Garantir que o tubo de esgoto está direcionado para a aparadeira. - Aplicação de aparadeira de caricas: Para colocar: Para retirar: 1 – Encaixar a ranhura inferior no suporte 1 – Fazer subir a aparadeira 2 – Puxar para cima e encaixar a ranhura 2 –...
  • Page 13 3.6. LIGAR À CORRENTE Antes de ligar o equipamento à corrente, é conveniente verificar se a tensão e frequência condizem com o indicado na placa de características. Deve efetuar a ligação do aparelho obrigatoriamente a uma tomada com terra e assegurar que o cabo de ligação não fica enrolado.
  • Page 14 É necessário esperar +/- 3 minutos para que o compressor arranque depois de ligar o armário à corrente. O setpoint definido de fábrica nos equipamentos de frio positivo da gama Simplify é de +3°C, podendo ser regulado no termostato entre +1°C e +8°C. Nos modelos de frio negativo da gama Simplify o setpoint definido de fábrica é...
  • Page 15 No termostato poderão aparecer as seguintes mensagens de funcionamento: Mensagens de Funcionamento Mensagem Descrição Rutura da Sonda Ambiente Rutura da Sonda de Descongelação Alarme de Temperatura Baixa Alarme de Temperatura Alta Descongelação em Curso Standby Porta aberta Modo Poupança de Energia Para desligar, pressionar o botão ON/OFF (informação “OFF”...
  • Page 16 Com este comando, o equipamento possui características próprias - Um modo de dia e noite (Modo noite ENS/ ECO visível no display). Ajuste automático da temperatura para poupança de energia sem a necessidade de seguir a prática comum de desligar o equipamento; - Os produtos são preservados por exemplo, a quatro (4) graus durante o dia e preservados a 6 graus durante a noite, segundo programação de fábrica;...
  • Page 17 SET para subir ou para descer e confirme na tecla (senão confirmar a temperatura introduzida não será gravada). Para ligar/desligar a luz • Pressione até aparecer no visor --- para desbloquear o termóstato; • Apoiar no símbolo para mudar o estado da iluminação de ON para OFF ou vice-versa.
  • Page 18 Alarmes em memória: Para reset total no alarme HACCP em memória (eliminar HA ou HF e símbolo piscar); Apoiar em para desbloquear teclado - - - Apoiar novamente em aparece psd e com “Set” colocar password= 11 apoiar Apoiar novamente em , aparece AH e ir até...
  • Page 19 A temperatura visualizada no display é a temperatura interna do equipamento. Ao carregar o armário na sua totalidade, é possível que o alarme comece a tocar após 2 horas, caso não tenha atingido a temperatura programada, sendo “Hi” visível no display. Pressionar a tecla “mute” para desligar o alarme e aguardar 12 horas para estabilização da temperatura.
  • Page 20 O setpoint definido de fábrica nos equipamentos de frio positivo é de +2°C, podendo ser regulado no termostato entre -2°C e +8°C. O setpoint definido de fábrica nos equipamentos de frio positivo para Peixe é de +2°C, podendo ser regulado no termostato entre 0°C e +5°C. Nos modelos de frio negativo o setpoint definido de fábrica é...
  • Page 21 O funcionamento do equipamento é controlado por um interruptor geral 0/1, um interruptor de iluminação e um termóstato que permite a seleção da temperatura no interior do mesmo. A escala está dividida em 4 posições: - Posição 0: O equipamento não funciona; - Posição 1: Mínimo (temperatura +6°C;...
  • Page 22 4.4. DESCONGELAÇÃO 4.4.1. MODELOS FRIO POSITIVO No caso dos modelos com termóstato digital, a descongelação é automática e controlada pelo próprio termóstato. O ciclo é pré-programado de fábrica para se realizar a cada 4 horas, durante 20 minutos, exceto nos equipamentos com duas sondas em que o intervalo entre descongelações é...
  • Page 23 Colocar um recipiente por baixo do tubo de esgoto frontal, retirar o tampão do orifício de esgoto interior e aguardar que o gelo descongele (não utilizar água quente). Não utilize objetos pontiagudos para remover o gelo, poderão danificar o interior do equipamento.
  • Page 24 - Limpar o exterior e interior do aparelho com um pano seco e macio, ou uma solução de água e detergente neutro; - Limpar todas as vedações e juntas usando um pano húmido. Remover toda a sujidade e limpar com um pano seco depois; - Não derramar água diretamente na unidade.
  • Page 25 8. GUIA PARA DETEÇÃO DE AVARIAS Problema Ações Verificar se faltou a eletricidade O aparelho não funciona Verificar se existe corrente na tomada Verificar acumulação de pó no condensador Verificar programação do controlador Verificar se os ventiladores (quando O equipamento funciona, mas faz pouco aplicados) funcionam ou estão presos frio Verificar acumulação de gelo no...
  • Page 26 8.1. AUXILIAR PARA REPARAÇÕES Se depois destas verificações a anomalia persistir, deverá ser pedida assistência técnica ao seu revendedor autorizado. Deverá indicar a natureza da avaria, tipo de aparelho, número de série e a data da compra (fatura). O número de série e o tipo de aparelho encontram-se descritos na placa de caraterísticas do equipamento (normalmente situada na lateral, no interior do equipamento).
  • Page 27 9. INSTRUÇÕES DE RECICLAGEM 9.1. RECICLAGEM DA EMBALAGEM A embalagem protege o seu equipamento de danos durante o transporte. Os materiais utilizados são reutilizáveis. Ter em atenção o local de armazenagem dos produtos de embalagem do equipamento, colocando-os fora do alcance das crianças, tentando se possível depositá-los em locais que permitam a sua reciclagem.
  • Page 28 1. General Information …………………………………..……………………………………………………………….. 28 1.1. General Conditions …………………….…….……………………………………………………….. 28 1.2. Restrictions of Usage and Maintenance .………………………….………….…………….. 28 2. Safety Instructions ………………………….………………………………………………………….……………….. 29 2.1. General Safety ………………………….……………………………………………………………….. 29 2.2. Technical Safety ………………………….…………………………………………………………….. 30 2.3. Recommendations for Use ……………………….……………………………………………….. 32 3. Installation ………………………….………………………………………………………………………..…………….. 33 3.1.
  • Page 29 1. GENERAL INFORMATION 1.1. GENERAL CONDITIONS For your safety and the proper use of the equipment, please read these instructions carefully and comply with the warnings and recommendations contained therein before installing the equipment for the first time. You should keep these instructions in a safe and dry place and always accessible to the user as they contain important information on equipment installation, operation, and maintenance.
  • Page 30 Note1: ARV (Vertical Refrigerated Cabinet) // 4; 36; 66; 100; 150; 200; 250; 350; 400; 430; 450; 600; 800 (size/series) Note 2: MM5 (Marecos Cabinet 500 litres); ATP (Bakery Countertop Cabinet 600x400, 500 liters); AP 600 (Pastry Cabinet GN 2/1, 600 liters); ATG 600 (Countertop Gastronomy Cabinet GN2 / 1, 600 liters);...
  • Page 31 Choking hazard! The package may contain cartons or films. Before connecting the equipment, check if the cable and power cord have been damaged during transport. In the event of damage, it must be replaced immediately by the manufacturer or its authorized dealer in order to avoid risk of electrocution.
  • Page 32 Care should be taken to ensure that the refrigerant tube is not damaged during transportation or assembly. The refrigerant may cause damage to the eyes or ignite when released. In case of damage: - Keep the equipment away from naked flames or ignition sources;...
  • Page 33 qualified service personnel in order to prevent dangerous situations. Improper installation and repairs can result in a number of hazards to the user. 2.3. USAGE RECOMMENDATIONS - Do not touch the appliance with wet or damp hands and feet; - Disconnect the equipment from the socket by pulling on the plug, not the power cord;...
  • Page 34 defrosting or cleaning the appliance with a steam cleaner! The steam can reach the electrical components and cause a short circuit. Electrical shock hazard! - Do not use any pointy objects or with sharp edges to remove single or layered ice. This may damage the tubing where the refrigerant circulates, and this may freeze, ignite, or cause injury to the eyes! Do not damage the...
  • Page 35 Never move the equipment with products inside. Before moving the equipment, unplug the equipment from the socket and remove the products from inside, storing them away. After proper storage, check that the power cord is not damaged. A damaged power cord may cause electric shock or fire.
  • Page 36 - Apply stainless steel feet or rollers to the holes in the lower part of the unit using an Allen key; - Place the handle on the rear and the door of the appliance by tightening the screws in the holes. - Before placing the shelves, apply the brackets provided inside the equipment to the respective shelf rails.
  • Page 37 3.5. BEFORE SWITCHING ON Before you start the appliance for the first time, you should clean it inside with a non-alkaline cleaning solution (do not use corrosive products) and then dry thoroughly. The equipment must be disconnected from the mains while this is done.
  • Page 38 The operation of the equipment is totally controlled by the digital thermostat, which allows for the selection of temperature and controls the operation of the lighting using the button ( models with glass door and opaque door with lighting). Connect the equipment to the mains. If "OFF" appears in the digital display, press the ON/OFF button for 3 seconds.
  • Page 39 Press the "mute" button to turn the alarm off and wait 12 hours for the temperature to stabilize. If the set temperature has not been reached within this time, please contact our technical service. The following messages may appear on the thermostat: Operating Message Message Description...
  • Page 40 With this command, the equipment has its own characteristics: - A day and night mode (ENS/ECO night mode visible on the display). Automatic temperature adjustment for energy saving without the need to follow the common practice of turning the equipment off; - The products are preserved, for example, at four (4) degrees during the day and at 7 degrees overnight, according to factory setting;...
  • Page 41 • Press the symbol to change the lighting status from ON to OFF or vice versa. HACCP function (when active) – HACCP On HF – HACCP alarm ON and symbol flashing symbol (due to power failure or when powering on for the first time). Symbol lit after unlocking keypad.
  • Page 42 Press again, psd appears Press again and with "Set" insert password= 11 press Dir appears, with the key navigates until ALM press, AH appears and go to rSA =0 with “set” put 1, and press press in = rSA (clear memory) Press = Esc to return to ALM, navigate with to Esc, press...
  • Page 43 Press the "mute" button to turn the alarm off and wait 12 hours for the temperature to stabilize. If the set temperature has not been reached within this time, please contact our technical service. The following operating messages may appear on the thermostat. Message Description Ice protection...
  • Page 44 The factory set point on positive cold equipment for Fish is + 2°C, and can be set on the thermostat between 0°C and + 5°C. In the negative cold models, the factory set point is -20°C, and can be adjusted in the thermostat between -10°C to -22°C.
  • Page 45 The operation of the equipment is controlled by a general 0/1 switch, a lighting switch and a thermostat that allows for the temperature selection inside the unit. The range is divided into 4 positions: - Position 0: Equipment does not work; °...
  • Page 46 4.4. DEFROSTING 4.4.1. POSITIVE COLD STORAGE MODELS In the case of models with digital thermostat, defrosting is automatic and controlled by the thermostat itself. The cycle is pre-set at the factory for 20 minutes every 4 hours, except for equipment with two probes in which the time between defrosting is 6 hours for 20 minutes (only if necessary), and in the case of ARV 36;...
  • Page 47 5. MAINTENANCE CAUTION: The equipment's power cord must be disconnected from the mains before any inspection, maintenance, and cleaning work so as to avoid any electrical shock or injury. During maintenance, do not breathe in dust or aerosols near the equipment as they may be harmful to your health.
  • Page 48 6. REVERSING THE DIRECTION OF THE DOOR Instructions applicable to models ARV 36, ARV 66, ARV 150, ARV 350, ARV 450 in all versions, and in the opaque door models ACE 66, ACE 150, ARV 400, ACE 400, ASP 400, ARV 430, ACE 430, AP 600, MM5, ATP 500, ATG 600 and AGP 700. For other models, the change must be made at the factory.
  • Page 49 8. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Solution Check for power outage The Appliance is not working Check if there is current in the socket Check for the build-up of dust on the condenser Check controller setting The equipment works, but it is not Check if fans (when applicable) are very cold working or are stuck...
  • Page 50 8.1. REPAIR GUIDE Internal fan does not work Temperature below the limits LED lights do not light up Light does not turn off Led light flashing Does not reach the temperature, but stops and starts Suction line ice It is cold, it does not reach the temperature Possible cause / Repairs •...
  • Page 51 9. RECYCLING INSTRUCTIONS 9.1. RECYCLING OF THE PACKAGING The packaging protects your equipment from damage during transportation. The materials used are reusable. Be attentive to the storage area of the products used for packaging the equipment and always keep them out of the reach of children, leaving them, whenever possible, in a place where they can be recycled.
  • Page 52 1. Información General ……………………………………………………………………………………….………….. 52 …………………………………………………………………………….. 52 enerales 1.1. Condiciones G 1.2. Restricciones de Uso y Mantenimiento ………………………………………….………….. 52 2. Instrucciones de Seguridad ………………………………………….………………………………….…………… 53 2.1. Seguridad General …………………………………………………..…………………….………….. 53 2.2. Seguridad Técnica ………………………………………………………………………….………….. 54 2.3. Recomendaciones de Uso ……………………………………………………………..…………… 56 3.
  • Page 53 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1. CONDICIONES GENERALES Para su seguridad y para una correcta utilización del equipo antes de instalarlo por primera vez debe leer atentamente estas instrucciones y cumplir con los avisos y recomendaciones aquí contenidos. Debe mantener estas instrucciones en un local seco y seguro, estando siempre accesibles para el usuario ya que contiene información importante sobre la instalación, utilización y mantenimiento del equipamiento.
  • Page 54 Nota1: ARV (Armario de Refrigeración Vertical) // 4; 36; 66; 100; 150; 200; 250; 350; 400; 430; 450; 600; 800 (dimensión/serie) Nota 2: MM5 (Mueble Marecos 500l); ATP (Armario Top Panadería 600x400, 500l); AP 600 (Armario de Pastelería GN 2/1, 600l); ATG 600 (Armario Top Gastronomía GN2/1, 600l); ASP 400 (Armario Snack Profesional, 400l);...
  • Page 55 Antes de conectar el equipo verifique si el cable y el enchufe de alimentación sufren algún tipo de daño producido durante el transporte. En caso de daño éste deberá ser inmediatamente sustituido por el fabricante o vendedor cualificado para el efecto a fin de evitar cualquier riesgo de electrocución.
  • Page 56 El fluido refrigerante al derramarse puede causar daños en los ojos o inflamarse. En caso de daños: - Debe mantener el aparato alejado de llamas o fuentes de ignición; - Airee bien el compartimento durante algunos minutos; - Desconecte el enchufe de la corriente; - Contacte con los servicios técnicos El espacio donde se instale el equipo debe ser mayor cuanto mayor sea la...
  • Page 57 La sustitución del cable eléctrico u otro tipo de reparaciones solo pueden ser efectuadas por servicios técnicos cualificados, de manera a evitar situaciones de peligro. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden acarrear varios peligros para el usuario. 2.3. RECOMENDACIONES DE USO - No tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos;...
  • Page 58 - Para descongelar y limpiar debe desconectar el enchufe de la corriente; - No utilizar nunca dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que sean diferentes de los recomendados fabricante (ej. descongelar o limpiar el aparato con un aparato de limpieza a vapor.
  • Page 59 3. INSTALATIÓN 3.1. DESEMBALAR EL EQUIPAMIENTO Quite el embalaje del equipamiento con cuidado, así como sus protecciones y pallets. Tenga atención en donde coloca o desecha los productos retirados y manténgalos fuera del alcance de los niños, intentando, dentro de lo posible, depositarlos en locales específicos para su reciclaje.
  • Page 60 Instale el equipamiento dejando un espacio de 5 cm entre el aparato y cualquier otro mueble o pared, permitiendo así una circulación natural de aire. 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm Con el fin de reducir el consumo energético el equipamiento deberá estar alejado de cualquier fuente de calor y fuera de la acción directa de los rayos solares.
  • Page 61 Asegúrese de que el tubo de drenaje esté dirigido hacia la bandeja. - Aplicación del abridor con depósito para las chapas: Para colocar: Para retirar: 1 – Encajar la ranura inferior en el 1 – Hacer subir el abridor con depósito de soporte.
  • Page 62 3.6. CONECTAR A LA CORRIENTE Antes de conectar el equipamiento a la corriente conviene comprobar previamente si la tensión y frecuencia coinciden con lo indicado en la etiqueta de características del aparato. Debe efectuar la conexión del aparato obligatoriamente a una toma de tierra y asegurar que el cable de conexión no quede enrollado.
  • Page 63 Es necesario esperar +/- 3 minutos para que el compresor arranque después de conectar el armario a la corriente. El ajuste de fábrica en los equipos de refrigeración positiva de la gama Simplify es de +3°C, el termostato puede regularse entre +1°C y +8°C. En los modelos de frío negativo de la gama Simplify, el ajuste de fábrica es de -20°C, el termostato puede regularse entre los -16°C y -22°C.
  • Page 64 En caso de que la temperatura programada no se haya alcanzado en ese espacio de tiempo, contacte con nuestros servicios técnicos. En el termostato podrán aparecer los siguientes mensajes de funcionamiento: Mensaje de Funcionamiento Mensaje Description Ambient Probe Failure Defrost Probe Failure Low Temperature Alarm High Temperature Alarm Defrosting in progress...
  • Page 65 En caso de que la temperatura programada no se haya alcanzado en este espacio de tiempo, contacte con nuestros servicios técnicos. Con este comando el equipamiento posee características propias: -Un modo de día y noche (Modo noche ENS/ECO visible en el display). Ajuste automático de la temperatura para ahorro de energía sin necesidad de seguir la práctica común de desconectar el equipamiento;...
  • Page 66 • Presione SET y aparece el SetPoint actual, para alterar la temperatura presione: SET para subir o para bajar y confirme en la tecla (sino se confirma la temperatura introducida no será grabada). Para ligar/ desligar a luz • Presione hasta que aparezca en la pantalla --- para desbloquear el termostato;...
  • Page 67 Presionar sobre = nombre de la alarma de alta temperatura después de una falta de energía Tecla para bajar = rHP Presionar sobre = aparece 0 Tecla aparece 1 presionar en y limpiar el número de alarmas. Alarmas en memoria: Para reinicio total en la alarma HACCP en memoria (eliminar HA o HF y símbolo titilando);...
  • Page 68 +8°C. en las referencias de puerta de vidrio, el termostato puede estar entre +1°C y +8°C. El modelo ASP 400 FISH es específico para la conservación de pescado, con un setpoint de fábrica de +3°C y la temperatura del termostato se puede regular entre 0°C y +5°C.
  • Page 69 4.1.3. DIXELL XR60CH / XR70CH El funcionamiento del equipo está controlado en su totalidad por el termostato digital que permite la selección de la temperatura y controla el funcionamiento de la iluminación (si existe). Conecte el equipo a la corriente. Si en la pantalla aparece la información “OFF”, presione el botón ON/OFF durante 3 segundos.
  • Page 70 Para apagar presione el botón ON/OFF (palabra “OFF” en la pantalla, equipo apagado) o retire el enchufe de la corriente. Espere 10 minutos antes de volver a encender el equipo. 4.2. MODELOS CON TERMÓSTATO ANALÓGICO Termóstato Analógico Termómetro Digital El funcionamiento del equipamiento es controlado por un interruptor general 0/1, un interruptor de iluminación y un termóstato que permite la selección de la temperatura en el interior del mismo.
  • Page 71 4.3. CARGA DE PRODUCTO Efectuar la carga de producto en el equipo de manera que los productos queden debidamente acondicionados, evitando accidentes durante su manipulación. Algunos equipamientos pueden tener límite de carga, señalado con una etiqueta especial para el efecto. No debe colocar productos más allá de ese límite ya que se puede ver afectado el funcionamiento normal de la unidad.
  • Page 72 4.4.2. MODELOS FRÍO NEGATIVO En los modelos ASP 400 N, ACV 420, AGP 700 N y AGP 1400 N, la descongelación es automática y controlada por el propio termostato. El ciclo está pre-programado de fábrica para que funcione cada 6 horas durante 20 minutos (solo si es necesario). El agua del proceso de descongelación se drena a través de un orificio para una bandeja recolectora en la parte inferior del equipo que se debe vaciar manualmente cuando sea necesario.
  • Page 73 Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por el fabricante, sus agentes autorizados o personal cualificado para evitar cualquier peligro. No deben ser realizadas por personal sin la correcta supervisión. 5.1. LIMPIEZA La limpieza del equipamiento debe ser efectuada por lo menos una vez al mes. Se deben llevar a cabo las siguientes acciones: - Mantener siempre el equipamiento sin hielo.
  • Page 74 Apriete el muelle en el soporte superior y apriete el soporte inferior. El tirador deberá colocarse en los orificios existentes. Ajuste la puerta para que la misma cierre con precisión. Confirme si las conexiones del termóstato digital se mantienen conectadas correctamente y cierre el tapón superior.
  • Page 75 8. GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE AVERÍAS Problema Acciones Compruebe si faltó electricidad El aparato no funciona Compruebe si hay corriente en el enchufe Compruebe se hay acumulación de polvo en el condensador Compruebe la programación del controlador El equipamiento funciona, pero da poco Compruebe si los ventiladores (cuando frío aplicable) funcionan o si se atascan...
  • Page 76 8.1. AUXILIAR PARA REPARACIONES Ventilador interno no trabaja Temperatura por debajo de los límites Leds no encienden Luz no apaga Led parpadea No llega a la temperatura pero para y arranca Hielo de la aspiración Da frío pero no llega a la temperatura Posibles averías / Reparaciones •...
  • Page 77 Nota: Para la protección de personas y bienes contra contactos directos/ indirectos es obligatorio el uso de un diferencial de protección de la toma de corriente directamente a este equipamiento de sensibilidad igual a 300 mA. 9. INSTRUCCIONES DE RECICLAJE 9.1.
  • Page 78 1. Information Générale ………………………………………………………………………………………….………. 78 1.1. ConditionS Générales ………………………………………………………………………..………. 78 1.2. Restrictions d’Utilisation et de Maintenance ………………….………………………….. 78 2. Instructions de Sécurité ……………………………………………………………………………………………….. 79 2.1. Sécurité Générale ………………………………………………………..……………………………. 79 2.2. Sécurité Technique ……………………………………………………………………………………. 81 2.3. Recommandations d’Utilisation ………………………………………………………..………. 82 3. Instalação Installation …………………………………………………………………………………………………. 84 3.1.
  • Page 79 1. INFORMATION GÉNÉRALE 1.1. CONDITIONS GÉNÉRALES Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’équipement, avant de l’installer la première fois, vous devrez lire attentivement ces instructions et respecter les avertissements et les recommandations y étant contenues. Vous devrez conserver ces instructions dans un endroit sec et en sécurité, étant toujours accessible à...
  • Page 80 MRV 400 sont considérées comme étant des équipements réfrigérés avec fonction de vente directe. Note 1: ARV (Armoire de Réfrigération Verticale) // 4 ; 36 ; 66 ; 100 ; 150 ; 200 ; 250 ; 350 ; 400 ; 430 ;...
  • Page 81 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’équipement. Ne pas laisser l’emballage et tous ses composants à la portée des enfants. Danger d’asphyxie ! L’emballage peut contenir des cartons ou des pellicules Avant de brancher l’équipement, vérifier si le câble et la prise d’alimentation ont été endommagés durant le transport.
  • Page 82 2.2. SÉCURITÉ TECHNIQUE Cet équipement contient une petite quantité de fluide réfrigérant (R600a ou R290, selon le modèle) non polluant, mais inflammable. Vous devrez faire attention pour que le tube du fluide réfrigérant ne soit pas endommagé pendant le transport ou le montage.
  • Page 83 Le compartiment devra faire au moins 1 m pour chaque 8 g de l’agent réfrigérant. La quantité d’agent réfrigérant de l’appareil est indiquée sur la plaque de caractéristiques située à l’intérieur de celui-ci. Le remplacement du câble électrique et d’autres réparations ne peuvent être effectuées que par des services techniques qualifiés de façon à...
  • Page 84 - Ne pas garder des produits avec gaz propulseurs dans l’appareil (par ex. : des sprays) et des produits explosifs. Danger d’explosion ! - L’alcool avec un grand pourcentage ne peut être conservé dans l’appareil que s’il se trouve dans un récipient fermé hermétiquement et en position verticale ;...
  • Page 85 blessures aux yeux ! Ne pas endommager le circuit de réfrigération ; - Pour le cas d’appareils avec serrure, vous devez garder la clé hors de la portée des enfants! 3. INSTALLATION 3.1. DÉBALLER L’ÉQUIPEMENT Déballez l’armoire en retirant l’emballage ainsi que ses protections et ses estrades. Faire attention au lieu de stockage des produits retirés en les plaçant hors de la portée des enfants et en essayant de les déposer, si possible, dans des lieux qui permettent leur recyclage.
  • Page 86 3.3. LOCALISATION DE L’ÉQUIPEMENT L’équipement doit être installé dans un lieu sec et ventilé, reposant sur un sol plat et ayant la capacité pour supporter son poids, y compris en charge maximale. Celui- ci devra être placé de façon à ce que la fiche reste accessible. Vous devrez éviter de déplacer l'armoire lorsque des produits se trouvent à...
  • Page 87 Garantir que le tube d’égout est dirigé vers le tiroir. - Application d’ouvre-bouteille avec réservoir à capsules: Pour placer: Pour retirer: 1 – Emboîter la rainure inférieure sur le 1 – Faire monter l’ouvre-bouteille 2 – Déboîter de la rainure supérieure support bouteille 2 –...
  • Page 88 3.6. BRANCHER AU COURANT Avant de brancher l’équipement au courant, il est convenable de vérifier si la tension et la fréquence sont en accord avec celles indiquées sur la plaque de caractéristiques. Vous devez effectuer branchement l’appareil obligatoirement à une prise avec terre et vous assurer que le câble de branchement n'est pas enroulé.
  • Page 89 Il faut attendre +/- 3 minutes pour que le compresseur démarre après avoir branché l’armoire au courant. Le setpoint défini d’usine sur les équipements de froid positif de le gamme Simplify est de +3°C, pouvant être réglé au thermostat entre +1°C et +8°C. Pour les modèles de froid négatif de le gamme Simplify, le setpoint défini d’usine est de -20°C, pouvant être réglé...
  • Page 90 Appuyer sur la touche « mute » pour arrêter l’alarme et attendre 12 heures pour la stabilisation de la température. Si la température programmée n’a pas été atteinte dans cette période de temps, contacter nos services techniques. Les messages de fonctionnement suivants pourront s’afficher sur le thermostat: Message de Fonctionnement Message Description...
  • Page 91 d’appuyer sur le bouton ES sur le numérique (interrupteur ON, lumière toujours allumée). En chargeant complètement l'armoire, il est possible que l’alarme retentisse après 2 heures si la température programmée n’a pas été atteinte, et « Hi » est visible sur l’écran.
  • Page 92 Branchez l'appareil sur la prise de courant. Si OFF (armoire éteinte) apparaît sur jusqu'à ce l’afficheur indique --- pour déverrouiller le l'écran, appuyez thermostat, appuyez apparaît ON (armoire allumée). Pour changer la Temperáture de consigne : ● jusqu'à ce l’afficheur indique --- pour déverrouiller le Appuyez thermostat ;...
  • Page 93 Appuyez sur = HAn Appuyez sur = nombre d'alarmes de température élevée Touche pour baisser HFn Appuyez sur = nom de l'alarme de température élevée après une panne de courant Touche pour baisser = rHP Appuyez sur = apparaît 0 Touche apparaît 1 appuyez sur et efface le nombre d'alarmes.
  • Page 94 Le fonctionnement du mode de connectivité est expliqué dans le guide QUIck fourni avec ce manuel. La température de consigne posée en usine pour la gamme professionnelle de chambres froides et d'unités à porte pleine est de +3°C, et peut être réglée entre - 2°C et +8°C dans le thermostat.
  • Page 95 Les messages de fonctionnement suivants peuvent apparaître sur le thermostat. Message Description Protection contre le gel Alarme de température élevée du condenseur Avertissement de température élevée du condenseur Porte ouverte Problème sonde 1 ambiance Problème sonde 2 évaporateur Problème sonde 3 condenseur Problème sonde 5 Décongélation terminée après le temps maximum Température élevée...
  • Page 96 Le fonctionnement de l’équipement est totalement contrôlé par le thermostat numérique qui permet la sélection de température et contrôle le fonctionnement de l’illumination (s’il en existe une). Branchez l’équipement à la prise de courant. Si l’information « OFF » apparaît sur le numérique, appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes.
  • Page 97 4.2. MODÈLES AVEC THERMOSTAT ANALOGIQUE Thermostat Analogique Thermomètre Numérique Le fonctionnement de l’équipement est contrôlé par un interrupteur général 0/1, un interrupteur d’illumination et un thermostat qui permet la sélection de la température à l’intérieur de celui-ci. L’échelle est divisée en 4 positions : - Position 0 : L’équipement ne fonctionne pas ;...
  • Page 98 4.3. CHARGE DE PRODUIT Effectuer la charge de produit dans l’équipement de façon à ce que les produits restent dûment conditionnés, en évitant les accidents lors de leur manipulation. Certains équipements pourront avoir une limite de charge, signalée par un autocollant spécial à...
  • Page 99 Lorsque cela est possible, reliez l’orifice de drainage au système d’égouts. 4.4.2. MODÈLES FROID NÉGATIF Pour le modèle ASP 400 N, ACV 420, AFP 700 N et pour le modèle AGP 1400 N, la décongélation est automatique et contrôlée par le propre thermostat. Le cycle est préprogrammé...
  • Page 100 - Inspecter toute l’étanchéité et les joints. Assurez-vous qu’ils sont encore souples et flexibles. Conserver l’équipement propre, en évitant d’accumuler de la poussière ou d’autres matériaux sur les grilles de ventilation. Les opérations de maintenance devront être effectuées par le fabricant, par ses agents autorisés ou par du personnel qualifié...
  • Page 101 Retirer la porte et tournez-la à 180 º. Appliquer à nouveau la charnière avec le ressort et la douille, pour que le ressort exerce sa force dans le sens de la fermeture. Serrez le ressort sur le support supérieur et serrez le support inférieur. La poignée devra être placée sur les orifices existants.
  • Page 102 8. GUIDE POUR DÉTECTION DE PANNES Problème Actions Vérifier s’il y a eu une coupure d’électricité L’appareil ne fonctionne pas Vérifier si la prise a du courant Vérifier l’accumulation de poussière dans le condensateur Vérifier la programmation du contrôleur L’équipement fonctionne mais Vérifier si les ventilateurs (si fabrique peu de froid appliqués) fonctionnent ou sont...
  • Page 103 8.1. AUXILIAIRE POUR RÉPARATIONS Le ventilateur intérieur ne fonctionne pas La température est en-dessous des limites Les Led ne s’allument pas La lumière ne s’allume pas Les led clignotent N'arrive pas à la température mais s’allume et s’éteint Glace de l’aspiration l fait du froid mais n’arrive pas à...
  • Page 104 En cas de besoin d’accessoires ou de pièces de rechange, vous devrez également les demander à votre revendeur autorisé, en indiquant toujours les données concernant l’équipement décrites auparavant. Note : Pour la protection de personnes et de biens contre les contacts directs / indirects, l’utilisation d’un différentiel de protection de la prise de courant directement sur cet équipement est obligatoire avec une sensibilité...
  • Page 105 1. Allgemeine Informationen …………………………………………………………………………………………. 105 1.1. Allgemeine Bedingungen …………………………………………………………………………. 105 1.2. Nutzungs- und Wartungsbeschränkungen ……………………………………………….. 105 2. Sicherheitsanweisungen ……………………………………………………………………………………………. 106 2.1. Allgemeine Sicherheit …………………...……………..…………………………………………. 106 2.2.technische Sicherheit ………………………………….……………………………………………. 107 2.3. Nutzungsempfehlungen ………………………………………………………………….………. 109 3. Installation ………………………………………………………………………………………………………………… 111 3.1. Auspacken des Geräts ……………………………………………………………………………... 111 3.2.
  • Page 106 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1. ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Für Ihre Sicherheit und für eine sachgerechte Nutzung des Geräts müssen Sie vor dem ersten Installieren diese Anleitungen gründlich durchlesen und die in diesen enthaltenen Hinweise und Empfehlungen einhalten. Sie sollten diese Anleitungen an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren, sodass sie immer für den Benutzer zugänglich sind, da sie wichtige Informationen über die Installation, Nutzung und Wartung des Geräts enthalten.
  • Page 107 Fast Line und MRV 400 werden als Kühlgeräte mit Direktverkaufsfunktion angesehen. Hinweis 1: ARV (vertikaler Kühlschrank) // 4; 36; 66; 100; 150; 200; 250; 350; 400; 430; 450; 600; 800 (Abmessungen/Serie) Hinweis 2: MM5 (Marecos - Möbel 500 lts); ATP (Oberschranck Bäckerei 600x400, 500 lts); AP 600 (Backwarenschrank GN 2/1, 600 lts);...
  • Page 108 Die Kinder sollten nicht mit den Geräten spielen. Nicht die Verpackung und alle ihre Komponenten in Reichweite von Kindern lassen. Erstickungsgefahr! Die Verpackung kann Karton oder Folien enthalten. Vor dem Einschalten des Geräts überprüfen, ob das Kabel und der Versorgungsstecker einen Klimaklasse Max.
  • Page 109 Wenn Kältemittel freigesetzt wird, kann es Schäden an den Augen verursachen oder sich entzünden. Bei Schäden: - Sie müssen das Gerät von Flammen oder Zündquellen fernhalten; - lüften Sie den Raum während einiger Minuten; - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose; - Kontaktieren Sie die technischen Dienste.
  • Page 110 werden, Gefahrensituationen vermeiden. Unangemessene Installationen und Reparaturen können zu zahlreichen Gefahren für den Benutzer führen. 2.3. EMPFEHLUNGEN ZUR NUTZUNG - Nicht das Gerät mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren; - Das Gerät von der Steckdose trennen, indem am Stecker gezogen wird und nicht am Versorgungskabel;...
  • Page 111 - Niemals mechanische Vorrichtungen oder andere Mittel benutzen, die sich von dem vom Hersteller empfohlenen unterscheiden (z. B. das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät auftauen oder säubern!), Auftauverfahren zu beschleunigen. Der Dampf kann die elektrischen Komponenten erreichen und einen Kurzschluss verursachen. Gefahr durch Stromschlag! - Keine spitzen Gegenstände oder Gegenstände mit scharfen Kanten verwenden, um Eis oder...
  • Page 112 3. INSTALLATION 3.1. DAS GERÄT AUSPACKEN Packen Sie das Gerät aus, indem Sie die Verpackung entfernen sowie seine Schutzvorrichtungen und Ladehölzer. Achten Sie auf den Lagerort der entnommenen Produkte, legen Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern ab und versuchen Sie, falls möglich, sie an Orten zu entsorgen, die ihre Wiederverwertung ermöglicht.
  • Page 113 Installieren Sie das Gerät so, dass ein Abstand von 5 cm zwischen dem Gerät und anderen Möbeln oder der Wand verbleibt, sodass eine natürliche Luftzirkulation gewährleistet wird. 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm Um den Energieverbrauch zu reduzieren, muss das Gerät von jeder Wärmequelle ferngehalten und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
  • Page 114 Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch zum Sammelbehälter hin gerichtet ist. - Anbringung eines Flaschenöffners mit Sammelbehälter Zum Anbringen: Zum Entfernen: 1 – Setzen Sie den unteren Einschub in den 1 – Den Flaschenöffner mit Sammelbehälter Halter ein. anheben 2 – Drücken Sie ihn nach oben und setzen 2 –...
  • Page 115 3.6. AN DEN STROM ANSCHLIEßEN Vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung ist es ratsam, zu überprüfen, ob die Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden und es muss sichergestellt werden, dass sich das Anschlusskabel nicht verdreht.
  • Page 116 Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Wenn auf der Digitalanzeige „OFF“ angezeigt wird, drücken Sie die ON/OFF-Taste für 3 Sekunden. Es ist notwendig, +/- 3 Minuten zu warten, bis der Kompressor nach dem Anschluss des Kühlschranks an das Stromnetz startet. Der werkseitige Setpoint für Positiv gamma Simplify Kühlgeräte beträgt +3°C, und der Thermostat kann zwischen +1°C und +8°C eingestellt werden.
  • Page 117 die Differenz 4°C und bei den Modellen ARV 36, ARV 66, ARV 150, ARV 350 und ARV 450 beträgt die Differenz 2°C. Bei vollständiger Füllung des Kühlschranks ist es möglich, dass der Alarm nach 2 Stunden ertönt, wenn die eingestellte Temperatur nicht erreicht wurde und auf dem Display wird „Hi“...
  • Page 118 ENS/ECO - Energieeinsparung - nach 2 Stunden ohne Öffnen der Tür geht das Gerät automatisch in den Energiesparmodus über, schaltet das Licht aus und erhöht den „Set point" um + 1°C und die Differenz um +1°C. Nach 4 Stunden nimmt der Schrank wieder die normale Temperatur an.
  • Page 119 Schließen Sie das Gerät an die Netzsteckdose an. Wenn OFF (Schrank ausgeschaltet) auf dem Display erscheint, drücken Sie , bis auf dem Display --- erscheint, um den Thermostat zu entsperren; drücken Sie und es erscheint ON (Schrank eingeschaltet). Um den Sollwert zu ändern: •...
  • Page 120 Es kann auch H1 = Alarm für zu hohe Temperatur angezeigt werden Um den Alarm aufzurufen und den akustischen Alarm auszuschalten Tippen auf = HAn Tippen auf = Anzahl der Alarme für hohe Temperatur Taste um HFn zu verringern Tippen auf = Name des Alarms für hohe Temperatur nach Stromausfall Taste , um zu verringern = rHP...
  • Page 121 Neben dem herkömmlichen Zugriff auf die Parameter verfügt dieser Controller über ein System, das den Zugriff auf verschiedene Funktionen über Bluetooth oder NFC ermöglicht. Die Funktionsweise des Konnektivitätsmodus wird in der Schnell- Anleitung erläutert, die diesem Handbuch beiliegt. Der werksseitig eingestellte Wert für Kühlschränke mit undurchsichtiger Tür im professionellen Bereich beträgt +3°C und der Thermostat kann zwischen -2°C und +8°C eingestellt werden.
  • Page 122 Die folgenden Betriebsmeldungen können auf dem Thermostat erscheinen. Meldung Beschreibung Frostschutz Alarm für hohe Temperatur des Kondensators Warnung vor hoher Temperatur des Kondensators Tür offen Problem Sonde 1 Umgebung Problem Sonde 2 Verdampfer Problem Sonde 3 Kondensator Problem Sonde 5 Abtauung nach maximaler Zeit beendet Hohe Temperatur Niedrige Temperatur...
  • Page 123 Das Thermostat ist wersseitig gesperrt, sodass nur die gewünsche Temperatur (Set point) eingestellt werden kann. Drücken Sie dazu die Taste „Set“. Nachdem der programmierte Wert beginnt zu blinken, erhalten Sie mit den Tasten „▲” und „▼” den gewünschenWert und drücken Sie erneut die Taste „Set”, um den Wert festzulegen.
  • Page 124 Die Skala ist in 4 Positionen unterteilt: - Position 0: Stop Das Gerät ist nicht in Betrieb; - Position 1: Min (Temperatur +6°C; 10°C); - Position 2: Med (Temperatur +3°C; +6°C); - Position 3: Max (Temperatur +1°C; +3°C). Hinweis: Beachten Sie, dass in Position 3 die Innentemperatur des Geräts 0°C oder weniger betragen kann, was für einige Getränke oder Lebensmittel gefährlich sein kann, da diese einfrieren.
  • Page 125 4.4. ABTAUEN 4.4.1. POSITIVKÜHLMODELLE Bei Modellen mit digitalem Thermostat erfolgt die Abtauung automatisch und wird vom Thermostat selbst gesteuert. Der Zyklus ist werksseitig vorprogrammiert und wird alle 4 Stunden während 20 Minuten durchgeführt, außer bei Geräten mit zwei Sensoren, bei denen das Abtauintervall 6 Stunden während 20 Minuten beträgt (wird nur bei Bedarf durchgeführt), und bei ARV 36;...
  • Page 126 5. WARTUNG ACHTUNG: Vor jeder Inspektions-, Wartungs- und Reinigungsarbeit muss das Netzkabel des Gerätes von der Versorgungsquelle getrennt werden, um einen Elektroschlag oder eine Verletzung zu vermeiden. Atmen Sie während der Wartung keine Staubpartikel oder Aerosole ein, denn Sie können Ihre Gesundheit beeinträchtigen.
  • Page 127 - Die Teile des Kühlsystems dieser Einheit sind vollständig abgedichtet. Sie benötigen keine Schmierung. 6. UMKEHRUNG DER RICHTUNG DER TÜR Die Instruktionen sind für ARV 36, ARV 66, ARV 150, ARV 350, ARV 450 in allen Ausführungen und für die undurchsichtigen Türmodelle ACE 66, ACE 150, ARV 400, ACE 400, ASP 400, ARV 430, ACE 430, AP 600, MM5, ATP 500, ATG 600 und AGP 700 gültig.
  • Page 128 FÜHRER FÜR DIE ERKENNUNG VON STÖRUNGEN Problem Aktionen Überprüfen, ob Strom fehlt Das Gerät funktioniert nicht Überprüfen, ob Strom an der Steckdose vorliegt Staubansammlung im Kondensator überprüfen Programmierung des Steuergeräts überprüfen Das Gerät funktioniert, aber wird Überprüfen, ob die Lüfter (falls nur ganz wenig kalt zutreffend) funktionieren oder festsitzen...
  • Page 129 8.1. HILFEN FÜR REPARATUREN Innerer Lüfter arbeitet nicht Temperatur unter den Grenzwerten LEDs leuchten nicht auf Licht geht nicht aus LED blinkt Erreicht nicht die Temperatur, aber stoppt und startet Eis am Saugrohr Wird kalt, erreicht aber nicht die Temperatur Mögliche Störungen/Reparaturen •...
  • Page 130 Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, sollten Sie diese ebenfalls unter Angabe der oben beschriebenen Gerätedaten bei Ihrem Vertragshändler anfordern. Hinweis: Zum Schutz von Personen und Waren gegen direkte/indirekte Kontakte ist die Nutzung eines Differenzialschutzes der Steckdose direkt an diesem Gerät mit einer Empfindlichkeit gleich 300 mA.
  • Page 131 1. Informazioni Generali ………………………………………………………………………………………………… 131 1.1. Condizioni Generali ………………………………………….……………………………………… 131 1.2. Restrizioni d’Uso e Manutezione ………..……………………………………………………. 131 2. Istruzioni di Sicurezza ………………………………….…………………………………………………………….. 132 2.1. Sicurezza Generale ………………………..………………………………………………………… 132 2.2. Sicurezza Tecnica …………………..………………………………………………………………… 134 2.3. Raccomandazioni d’Uso …….……………………………………………………………………. 135 3. Installazione ………………………………………………………………………………………………………………. 137 3.1.
  • Page 132 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1. CONDIZIONI GENERALI Per la vostra sicurezza e per il corretto utilizzo del macchinario, prima di installarlo per la prima volta è necessario leggere attentamente queste istruzioni e rispettare le avvertenze e le raccomandazioni in esse contenute. Le istruzioni devono essere conservate in un luogo asciutto e sicuro e devono essere sempre accessibili all'utente in quanto contengono informazioni importanti sull'installazione, l'uso e la manutenzione del macchinario.
  • Page 133 Nota1: ARV (Armadio di Refrigerazione verticale) // 4; 36; 66; 100; 150; 200; 250; 350; 400; 430; 450; 600; 800 (dimensione/serie) Nota 2: MM5 (Armadio Marecos 500 lts); ATP (Armadio Forno 600x400, 500 lts); AP 600 (Armadio Pasticceria GN 2/1, 600 lts); ATG 600 (Armadio Gastronomia GN2/1, 600 lts); ASP 400 (Armadio Snack Professionale, 400 lts);...
  • Page 134 Rischio di soffocamento! L'imballaggio può contenere cartoni o pellicole. Prima di avviare il macchinario, verificare che il cavo e la spina di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di danni, prodotto deve essere immediatamente sostituito dal fabbricante o dal rivenditore qualificato, al fine di evitare qualsiasi rischio di folgorazione.
  • Page 135 2.2. SICUREZZA TECNICA Questo macchinario ha una piccola quantità di liquido refrigerante (R600a o R290, a seconda del modello) che non è inquinante ma infiammabile. Occorre fare in modo che le tubazioni non subiscano danni durante il trasporto o l'assemblaggio. La fuoriuscita del liquido può...
  • Page 136 Lo spazio deve essere di almeno 1 m3 per 8 g di prodotto refrigerante. La quantità di refrigerante all’interno del macchinario è indicata sulla targhetta delle caratteristiche al suo interno. sostituzione del cavo di alimentazione e altre riparazioni possono essere effettuate solo dai servizi tecnici qualificati, al fine di evitare pericoli.
  • Page 137 - Non conservare all’interno del macchinario prodotti con gas propellenti (ad esempio, bombolette spray) e prodotti esplosivi. Pericolo di esplosione! - L'alcol ad alta percentuale può essere conservato all'interno del macchinario solo se in un contenitore ermeticamente sigillato e in posizione verticale;...
  • Page 138 la cui possibile fuoriuscita potrebbe causare incendi o lesioni oculari! Non danneggiare il circuito di raffreddamento; - Nel caso di macchinari con serratura, la chiave deve essere tenuta fuori dalla portata dei bambini! 3. INSTALLAZIONE 3.1. DISIMBALLAGGIO Rimuovere la confezione, gli imballaggi di protezione e la pedana. Tenere conto del loro luogo di magazzinaggio, mettendoli al di fuori della portata dei bambini, e cercando, se possibile, di conservarli in luoghi in cui possano essere riciclati;...
  • Page 139 3.3. POSIZIONAMENTO DEL MACCHINARIO Il macchinario deve essere installato in un luogo asciutto e ventilato, appoggiato su un pavimento piatto e capace di sostenere il suo peso, anche a carico massimo. Deve essere posizionato in modo che la sua presa sia accessibile. Evitare di spostare il macchinario quando vi sono prodotti al suo interno.
  • Page 140 Assicurarsi che il tubo di scarico sia diretto al suo interno. - Applicazione del contenitore: Per metterlo: Per toglierlo: 1 - Sollevare il contenitore 1 - Incassare la fessura inferiore nel supporto 2 - Sganciarlo dalla fessura superiore 2 - Spingere verso l’alto e incassare 3 - Abbassare il contenitore fino a farlo 3 - Abbassare il contenitore uscire dalla fessura inferiore...
  • Page 141 3.6. COLLEGAMENTO ALLA PRESA ELETTRICA Prima di collegare il macchinario alla corrente, è conveniente verificare che la tensione e la frequenza corrispondano a quanto indicato sulla targhetta delle caratteristiche. Bisogna collegarlo ad una presa con messa a terra ed assicurarsi che il cavo non sia avvolto.
  • Page 142 Collegare il macchinario alla presa di corrente. Se l'informazione "OFF" appare sul digitale, premere il tasto ON/OFF per 3 secondi. È necessario attendere +/- 3 minuti per l'avvio del compressore dopo aver collegato il macchinario alla corrente. Il set point preimpostato di fabbrica nei macchinari freddo positivo della gamma Simplify è...
  • Page 143 Se la temperatura programmata non viene raggiunta in questo tempo, si prega di contattare i nostri servizi tecnici. Nel termostato possono apparire i seguenti messaggi operativi: Messaggi Operativi Messaggio Descrizione Rottura Sonda Ambiente Rottura Sonda Scongelamento Allarme Temperatura Bassa Allarme Temperatura Alta Scongelamento in Corso Standby Porta aperta...
  • Page 144 È possibile che dopo due ore dal caricamento dell'intero armadio, possa scattare l’allarme, con la sigla "Hi" visibile sul display, se il macchinario non raggiunge la temperatura programmata. Premere il pulsante "mute" per disattivare l'allarme e attendere 12 ore per la stabilizzazione della temperatura. Se la temperatura programmata non viene raggiunta in questo tempo, si prega di contattare i nostri servizi tecnici.
  • Page 145 Per modificare il Setpoint: • Premere fino a visualizzare sul Display --- per sbloccare il termostato; • Premere “SET” e compare il SetPoint actual, per modificare la temperatura premere: “SET” per salire o per scendere e confermare con il tasto (se non si conferma, la temperatura inserita non verrà...
  • Page 146 Premere = nome dell'allarme di alta temperatura dopo un'interruzione di corrente Tasto per scendere = rHP Premere = appare 0 Tasto appare 1, premere e cancella il numero di allarmi. Allarmi in memoria: Per reset completo dell’allarme HACCP in memoria (cancellare HA o HF e simbolo lampeggiante);...
  • Page 147 Il modello ASP 400 FISH è specifico per la conservazione del pesce, con un setpoint di fabbrica di +3°C e la temperatura del termostato può essere regolata tra 0°C e +5°C. Nei modelli a freddo negativo della gamma Professional con porta chiusa, il setpoint di fabbrica è...
  • Page 148 4.1.3. DIXELL XR60CH / XR70CH Il funzionamento del macchinario è interamente controllato dal termostato digitale, che permette la scelta della temperatura e controlla il funzionamento dell'illuminazione (quando c’è). Collegare il macchinario alla presa di corrente. Se l'informazione "OFF" appare sul digitale, premere il tasto ON/OFF per 3 secondi.
  • Page 149 Sul termostato possono apparire i seguenti messaggi operativi: Messaggi operativi Messaggio Descrizione Guasto Sonda Ambiente Guasto SondaEvaporatore Guasto Terza Sonda Allarme Temperatura Massima AllarmeTemperatura Minima Porta Aperta Allarme Esterno Allarme Esterno Grave (i2F=bAL) Allarme Pressione (i2F=bAL) Orologio Tempo Reale Guasto Orologio Tempo Reale Per spegnere, premere il tasto ON/OFF (informazione "OFF"...
  • Page 150 La scala è divisa in 4 posizioni: - Posizione 0: Il macchinario non funziona; - Posizione 1: Minimo (temperatura +6°C; 10°C); - Posizione 2: Medio (temperatura +3°C; +6°C) - Posizione 3: Massimo (temperatura +1°C; +3°C) Nota: Si prega di notare che in posizione 3 la temperatura interna del macchinario può essere di 0°C o inferiore, e può...
  • Page 151 4.4. SCONGELAMENTO 4.4.1. MODELLI FREDDO POSITIVO Nel caso di modelli con termostato digitale, lo scongelamento è automatico e controllato dal termostato stesso. Il ciclo è preimpostato ogni 4 ore per 20 minuti, tranne nei macchinari con due sonde in cui l'intervallo tra uno scongelamento e l’altro è...
  • Page 152 Non utilizzare processi meccanici, elettrici o chimici per accelerare il processo di scongelamento. 5. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di qualsiasi lavoro di ispezione, manutenzione e pulizia, il cavo di alimentazione del macchinario deve essere scollegato dall'alimentazione per evitare scosse elettriche o lesioni. Durante la manutenzione, non respirare polvere o vapori vicino al macchinario, possono essere dannosi per la salute.
  • Page 153 - Rimuovere la polvere dall'interno del vano compressore utilizzando solo una spazzola asciutta o un aspirapolvere; - Le parti del sistema di raffreddamento di questa unità sono completamente sigillate. Non è richiesta alcuna lubrificazione. 6. INVERSIONE DELLA DIREZIONE DELLA PORTA Istruzioni applicabili ai modelli ARV 36, ARV 66, ARV 150, ARV 350, ARV 450 in tutte le versioni, e nei modelli con porta opaca ACE 66, ACE 150, ARV 400, ACE 400, ASP 400, ARV 430, ACE 430, AP 600, MM5, ATP 500, ATG 600 e AGP 700.
  • Page 154 8. GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Problema Azioni L’apparecchio non funziona Verificare se è mancata l’energia Verificare se c’è corrente nella presa Verificare l’accumulo polvere condensatore Il macchinario funziona, ma non produce molto Verificare programmazione del controller freddo Verificare se i ventilatori (quando presenti) funzionano o sono bloccati Verificare l’accumulo...
  • Page 155 8.1. ASSISTENZA PER RIPARAZIONI Il ventilatore interno non funziona Temperatura sotto il limite Il led non si accende La luce non si spegne Il led lampeggia Non viene raggiunta la temperatura, si blocca e riparte Ghiaccio nel tubo di aspirazione Fa freddo, non raggiunge la temperatura Possibili Guasti I Riparazioni •...
  • Page 156 In caso di necessità di accessori o pezzi di ricambio, si consiglia di richiederli anche al proprio rivenditore autorizzato, indicando sempre i dati relativi al macchinario sopra descritto Nota: Per la protezione di persone e beni da contatti diretti/indiretti è obbligatorio utilizzare un interruttore differenziale per l'uscita di corrente collegata direttamente al macchinario di sensibilità...
  • Page 157 Olitrem S.A. - Indústria de Refrigeração Rua Armando Marecos, Vale d’ Á gua de Fora Apartado 2, 2025-586 Tremês, Santarém - Portugal T. +351 243 479 123 | info@olitrem.com www.olitrem.com...