Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Deutsch
04
English
10
Français
16
Čeština
22
Slovenčina
28
Nederlands
34
Magyar
40
Italiano
46
Bosanski
xx
Srpski
xx
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
RASENMÄHER BLACKLINE BL 560 BS
#95310

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde BL 560 BS

  • Page 1 RASENMÄHER BLACKLINE BL 560 BS Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Magyar Italiano Bosanski Srpski #95310 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 4 B1: Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Sicherheitshinweise lesen und beachten. B2: Gefahr durch fortschleudernde Teile bei Technische Daten Rasenmäher BLACKLINE BL 560 BS #95310: Motor: laufendem Motor – Sicherheitsabstand einhalten. 4,8 kW/6,5 PS (max. bei 3600 min...
  • Page 5 Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, Bezeichnung der Geräte: RASENMÄHER BLACKLINE BL 560 BS wie z.B. Auswurfklappe und/oder Grasfangkorb.  Artikel-Nr.: 95310 Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
  • Page 6   Beachten Sie, daß der Besitzer oder Benutzer für Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen Auswurfrohr stehen.  sowie für Sachbeschädigungen verantwortlich ist. Heben oder transportieren Sie den Rasenmäher  Seien Sie aufmerksam, und schalten Sie den niemals bei laufendem Motor.
  • Page 7 Betrieb 3. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Mulchkeil nach dem Totmannbügel (8) – beim Start ist dieser in Richtung Umbau stabil montiert ist. Handgriff zu drücken. Beim Motorabstellen ist dieser Hebel loszulassen. 4. Achtung!!! Nur Originalausrüstung vom Hersteller Antriebshebel (9) wird benutzt, wenn sich der Rasenmäher nach vorne bewegen soll.
  • Page 8 WARTUNG beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, sollten Sie WICHTIG – Eine regelmäßige Instandhaltung ist für die das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung für mehr als 30 gleichbleibende Betriebssicherheit und Erhaltung der Tagen entleeren. Den Kraftstofftank entleeren, den Motor ursprünglichen Leistung des Geräts unentbehrlich. starten und laufen lassen, bis das Kraftstoffsystem und der Vergaser leer sind.
  • Page 9 MESSERAUSBAU Den Filter immer den Anweisungen entsprechend reinigen. Nach dem Ablauf der Lebensdauer Ihres Geräts • Zum Reinigen/Schärfen/Wechseln wird empfohlen, dieses Ihrem Händler zwecks Achtung!!! Unbedingt vorher Zündkerzenstecker abziehen. vorschriftsmäßiger Entsorgung zukommen zu lassen. Beim Messerausbau die Schraube lösen. Prüfen Sie Ihren Rasenmäher regelmäßig auf Verschleiß und den technischen Zustand.
  • Page 10 Protect against humidity This side up B1: Before any use read carefully and follow the user manual and safety precautions. Technical Specifications of Lawnmower BLACKLINE BL 560 BS #95310 Engine B2: Risk of any objects to be thrown by the machine if 4,8 kW/6,5 PS (max.
  • Page 11  Switch the engine off and disconnect the spark plug, Marking of devices: Lawnmower BLACKLINE BL 560 BS o before releasing any blocked parts or cleaning the product No.: 95310 clogged ejection channel o before check, cleaning and various works on the Date/producer signature: 26.05.09...
  • Page 12 Add fuel before device starting. Never take the Take the collecting bag, corresponding cover out and do not add fuel when the engine is frame and plastic insert out of the package. (Fig. 2) running or hot. - If you spill the petrol do not try to start the device. Put the frame into the collecting bag while Take the device away and prevent generation of a paying attention to that the coupling at the...
  • Page 13 The oil level needs to be checked before each use. Fill up oil Cutting (side ejection) as needed (500ml SAE30 engine oil). Hewed long grass lies down in the strips. Loose screw (Fig. 1/15), pull part of side ejection out and then screw. (Fig.
  • Page 14 CAUTION: In cold weather or when the machine has not Remove the gearbox cover and clean the space around belt been used for a longer time it may be necessary to repeat pulleys and drive belts with a brush or compressed air once or the first steps for several times.
  • Page 15 ENGINE DOES Possible reason Correction NOT START 1.Fuel check Lack of fuel Fuel to be added Wrong fuel, machine storing without Fuel tank and carburettor to be emptied. petrol tank emptying, wrong type of Fresh petrol to be added. petrol. 2.
  • Page 16 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 17 N’utilisez jamais la tondeuse à proximité des sans notre approbation préalable. personnes, en particuliers des enfants ou animaux. Description de l’appareil : Tondeuse BLACKLINE BL 560 BS  Portez toujours lors de la tonte des chaussures solides Numéro d’article : 95310 et un pantalon long.
  • Page 18  l’inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que le Si l’amortisseur de bruit est endommagé, remplacez-le.  côté plus éloigné de votre corps. Portez lors du fonctionnement de la tondeuse des  Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant lunettes de protection.
  • Page 19 3. Assurez-vous que le coin de mulchage est solidement Levier d‘entraînement (9) s’utilise lorsque vous souhaitez monté après la modification. que la tondeuse avance. 4. Attention !!! Utilisez uniquement l’équipement d’origine du fabricant. 5. Démontage Appuyez au centre avec votre pouce (3), desserrez et déportez le coin vers le bas.
  • Page 20 • Maintenez la partie supérieure du moteur à l’endroit de starter AVERTISSEMENT : Les combustibles enrichis en alcool toujours propre. Ceci permet d’améliorer la circulation d’air et (essence-alcool) ou les combustibles contenant de l’éthanol d’augmenter la durée de vie du moteur. ou le méthanol peuvent attirer l’humidité...
  • Page 21 DÉMONTAGE DE LA LAME • Utilisez toujours de l’essence sans plomb pure. • Pour éviter de renverser le carburant lors du ravitaillement, Pour nettoyage / affûtage / remplacement utilisez toujours un entonnoir et/ou une burette avec Attention !!! Avant le démontage, il est nécessaire de régulation.
  • Page 22 Chraňte před mokrem Orientace obalu nahoru B1: Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Technické údaje sekačky BLACKLINE BL 560 BS #95310: Motor: 4,8 kW/6,5 PS (max. bei 3600 min B2: Nebezpečí odmrštění předmětů, je-li motor v...
  • Page 23  Není-li to naléhavě nutné, vyhněte se pohybu se Označení přístrojů: sekačky BLACKLINE BL 560 BS sekačkou vzad. Jdete-li vzad, dívejte se dozadu a pod číslo výrobku: 95310 sebe. ...
  • Page 24 Benzín doplňujte před spuštěním motoru. Uzávěr Montáž sběrného vaku (obr. 2) (obr. 3) (obr. 4) nádrže nikdy neotvírejte a nedoplňujte benzín, je-li motor horký nebo v chodu. Sběrný vak, Pokud dojde k rozlití benzínu, v žádném případě se příslušný rám a plastovou vložku vyjměte z nepokoušejte nastartovat.
  • Page 25 Sekání (bez sběrného koše) DOPLŇOVÁNÍ PALIVA (bezolovnatý benzín) Posekaná tráva se odkládá v pruzích. • Palivo se dolévá plnicím otvorem v nádrži. Dbejte, Sečení (boční výhoz) abyste benzín nerozlili. Používejte obvyklý, čistý bezolovnatý benzín. Benzín nemíchejte s olejem. Posečená tráva se ukládá po stranách v pásech. Povolte šroub (obr.
  • Page 26 UPOZORNĚNÍ: Při chladném počasí nebo po delším Nátěr uvnitř skříně se může časem odřít. Abyste předešli odstavení stroje může být nutné opakovat první kroky pozdější korozi přístroje, opatřete odřená místa antikorozním několikrát. nátěrem. Jednou nebo dvakrát za rok sejměte kryt převodovky a ZASTAVENÍ...
  • Page 27 DIAGNOSTIKA PORUCH MOTOR Možná příčina Náprava NESTARTUJE 1.Kontrola paliva Nedostatek paliva Doplnit palivo Špatné palivo, uložení stroje bez Vyprázdnit palivovou nádrž a karburátor. Dolít čerstvý benzín. vyprázdnění benzínové nádrže, špatný druh benzínu. 2.Kontrola zapalovací Špatná, znečištěná nebo špatně Vyměnit zapalovací svíčku (P-8). svíčky nastavená...
  • Page 28 B1: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a Chráňte pred mokrom Orientácia obalu hore dodržujte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Technické údaje kosačky BLACKLINE BL 560 BS #95310: B2: Nebezpečenstvo odmrštenia predmetov, ak je Motor: 4,8 kW/6,5 PS (max. bei 3600 min motor v chode –...
  • Page 29 V prípade zmeny na stroji, ktorá s nami nebola konzultovaná, blízkosti osoby (najmä deti) alebo zvieratá. stráca toto vyhlásenie platnosť.  Označenie prístrojov: Kosačky BLACKLINE BL 560 BS Pri kosení noste pevnú obuv a dlhé nohavice. Nikdy číslo výrobku: 95310 nekoste bosí ani v otvorených sandáloch.
  • Page 30 prevádzkovali. Vek používateľa môže byť obmedzený Dbajte na správne poradie dištančného kotúča na miestnymi ustanoveniami. oboch stranách. (obr. 5d)  VÝSTRAHA: Benzín je vysoko horľavý. Benzín ukladajte iba v nádobách na to určených. Dbajte na to, aby hviezdicové skrutky boli dostatočne Nádrž...
  • Page 31 DOPLŇOVANIE PALIVA (bezolovnatý benzín) Kosenie (bez zberného koša) Pokosená tráva sa odkladá v pruhoch. • Palivo sa dolieva plniacim otvorom v nádrži. Dbajte Kosenie (bočné vyhadzovanie) na to, aby ste benzín nerozliali. Používajte zvyčajný, čistý bezolovnatý benzín. Benzín nemiešajte s Pokosená...
  • Page 32 UPOZORNENIE: Pri chladnom počasí alebo po dlhšom Raz alebo dvakrát za rok odoberte kryt prevodovky a kefou odstavení stroja môže byť nutné opakovať prvé kroky alebo tlakovým vzduchom očistite priestor okolo remeníc a niekoľkokrát. hnacích remeňov. Raz za sezónu by ste mali vyčistiť vnútro hnacích kolies. Obe ZASTAVENIE MOTORA kolesá...
  • Page 33 DIAGNOSTIKA PORÚCH MOTOR Možná príčina Náprava NEŠTARTUJE 1.Kontrola paliva Nedostatok paliva Doplniť palivo Zlé palivo, uloženie stroja bez Vyprázdniť palivovú nádrž a karburátor. Doliať čerstvý benzín. vyprázdnenia benzínovej nádrže, zlý druh benzínu. 2.Kontrola Zlá, znečistená alebo zle nastavená Vymeniť zapaľovaciu sviečku (P-8). zapaľovacej sviečky zapaľovacia sviečka Zapaľovacia sviečka je mokrá...
  • Page 34 B1: Voor ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben de veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. B2: Gevaar door rond slingerende onderdelen bij Technische gegevens grasmaaier BLACKLINE BL 560 BS #95310: Motor: 4,8 kW/6,5 PS (max. bei 3600 min draaiende motor – veilige afstand houden.
  • Page 35 Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het Gebruik de grasmaaier niet, als personen (met apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. name kinderen) of dieren in de directe omgeving Benaming van het apparaat: Grasmaaier BLACKLINE BL 560 BS zijn. Artikel nr.: 95310 ...
  • Page 36  MONTAGE/VOORBEREIDING Denk er aan dat de eigenaar of de gebruiker voor ongevallen of bedreiging van andere personen, evenals Alle montage- en onderhoudswerkzaamheden mogen voor materiele schaden, verantwoordelijk is. enkel bij uitgeschakelde motor uitgevoerd worden!  Wees oplettend en schakel de grasmaaier uit, als kinderen in de buurt zijn.
  • Page 37 Gebruiksdoelen en op de grasmat te verdelen. Verwijder het opgehoopte gras nooit met de hand. Mulchen Door de ingestoken mulchwig (zie hiervoor de afbeelding en BEDIENING VAN DE AANDRIJVING „Instellen voor mulchen“) wordt het gras niet uitgeworpen, Het zelfrijdende loopwerk wordt als volgt bediend: druk de maar door de maaimessen meervoudig kleiner gemaakt en bedrijfshendel (dodemansbeugel) (12) tegen de handgreep in blijft, voor het bemesten van de oppervlakte, op de grasmat...
  • Page 38 Voor langzaam gesleept operatie hendel gemaaide gras niet samen met de grasmaaier (dodemansbeugel ) (8) nu Starttouw (6), totdat een opslaan. lichte weerstand voelt trekken, dan trek stevig op Vermijd om veiligheidsredenen een gebruik van de gooien totdat de motor start. machine met versleten of beschadigde onderdelen.
  • Page 39 MILIEU hij voor verwijdering volgens voorschriften kan Voor de bescherming van het milieu zou u aan de volgende zorgdragen. punten bijzondere aandacht moeten schenken: Controleer uw grasmaaier regelmatig op slijtage en de technische staat. • Altijd zuivere loodvrije benzine gebruiken. •...
  • Page 40 és a biztonsági utasítást. Védje nedvesség ellen helyzetben tartsa B2: A motor működése alatt fennáll az elhajított BLACKLINE BL 560 BS #95310 fűnyíró műszaki adatai: tárgyak által okozott sebesülés veszélye – tartsa be a Fűgyűjtőzsák tartalma: 4,8 kW/6,5 PS (max.
  • Page 41 érvényét veszti. • Idegen személyeket, látogatókat, elsősorban gyerekeket és Gép jelzése: Fűnyíró BLACKLINE BL 560 BS állatokat tartson távol a géptől Gyártási számAA: 95310 • Munka közben viseljen megfelelő munkacipőt. A gépet tilos szandálban, vagy mezitláb kezelni.
  • Page 42 • Az esetben, ha hajtóművel ellátott géppel dolgozik, Ügyeljen, a disztanciós tárcsák mindkét oldali helyes kizárólag a rétegenként vágja a füvet, soha a dombon sorrendjére. (5d. ábra) felfelé, vagy lefelé. • Olyan személyeknek, akik nem tanulmányozták át a Ügyeljen arra, hogy a csillagcsavarok eléggé szorosan használati utasítást, tilos a géppel dolgozniuk.
  • Page 43 STARTOLÁS ELŐTT TÖLTSÖN A GÉPBE OLAJAT Nyírás (fűgyűjtő kosár nélkül) Minden használat előtt ellenőrizni kell az olajszintet. Szükség A lekaszált fű sávokban marad. esetén töltse fel az olajat (Motorolaj 500ml SAE30). Kaszálás (oldalszórás) ÜZEMANYAG FELTÖLTÉS (ólommentes benzin) A lekaszált fű a berendezés oldalán lévő szalagokon gyűlik •...
  • Page 44 UPOZORNĚNÍ: Při chladném počasí nebo po delším TISZTÍTÁS odstavení stroje může být nutné opakovat první kroky A gépet minden használat előtt gondosan mossa meg vízzel, a několikrát. belsejéből távolítsa el a füvet és a sarat – így megakadályozza A MOTOR LEÁLLÍTÁSA azt, hogy a gép belsejébeh megszáradjon a szennyeződés, mely startolásnál problémákat okozhat.
  • Page 45 ÜZEMZAVAROK MEGÁLLAPÍTÁSA (DIAGNOSZTIKA) MOTOR NEM A LEHETSÉGES OK AZ ÜZEMZAVAR ELTÁVOLÍTÁSA STARTOL 1.Az üzemanyag Nem elegendő mennyiségű üzemanyag Fel kell tölteni az üzemanyagot ellenőrzése Ki kell űriteni az üzemanyag tartályt és a Nem megfelelő üzemanyag, benzin, a gép elraktározása a tartály kiűrítése karburátort.
  • Page 46 Tagliaerba BLACKLINE BL 560 BS Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #95310 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 49 Segnaletica: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto B1: Prima di mensa in funzione, leggere e rispettare il Dati tecnici – tagliaerba BLACKLINE BL 560 BS #95310: Motore: Manuale d’Uso e le istruzioni di sicurezza. 3,8 kW/5,1 PS (max. in 3600 min...
  • Page 50  Utilizzare solo gli accessori ammessi dal produttore. Identificazione degli apparecchi: BIG BLACKLINE BL 560 BS  Cod.ord.: 95310 Spegnere l’apparecchio nel caso di attraversamento le vie oppure strade.
  • Page 51 Montaggio del sacco da raccolta (fig. 2) (fig. 3) (fig. 4) Effondendo la benzina non provare avviare l’apparecchio. Portare via l’apparecchio e impedire Estrarre dall’imballo il sacco da raccolta, il telaio e l’inserto di plastica (fig. 2). l’origine della fonte del fuoco attorno la benzina defluita.
  • Page 52 AGGIUNTA DEL COMBUSTIBILE (benzina senza piombo) Taglio (getto laterale) • Il combustibile viene aggiunto attraverso il foro sul L’erba tagliata viene depositata lateralmente nelle strisce. serbatoio. Badare a che non abbiate effuso l’olio. Allentare la vite (fig. 1/15), estrarre il getto laterale e la vite Utilizzare la benzina senza piombo pura, normale.
  • Page 53 AVVERTENZA: Nel caso del tempo freddo oppure dopo la PULIZIA fermata della macchina più lunga può essere necessario Dopo ogni uso lavare accuratamente l’apparecchio con l’acqua, ripetere i primi passi più volte. togliere i residui erbosi e fango dall’interno – sarà così eliminato SPEGNIMENTO DEL MOTORE attacco ed essiccamento dello sporco ed evitati i problemi nell’avviamento successivo.
  • Page 54 DIAGNOSTICA DEI GUASTI MOTORE Causa eventuale rimozione PARTE 1. Controllo del Quantità insufficiente Aggiungere il comburente comburente Comburente cattivo, conservazione Svuotare il serbatoio e carburatore. della macchina senza svuotamento del Aggiungere la benzina nuova. serbatoio, tipo di benzina sbagliato. 2. Controllo della Candela d’accensione difettosa, Sostituire la candela d’accensione (P-8).

Ce manuel est également adapté pour:

95310