Sommaire des Matières pour Ford Crown Victoria 2008
Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 23 Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
Page 6
Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
Page 7
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 8
La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 9
Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Page 12
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 13
Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. En principe, le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé...
Page 14
Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
Page 15
Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder™ retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Pour activer ou désactiver la fonction du carillon Belt-Minder™, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 16
Tableau de bord Témoin de niveau d’importance (selon l’équipement) : Ce témoin affiche la couleur du niveau d’importance relatif aux avertissements suivants : • Rouge : basse pression d’huile, circuit de charge, liquide de refroidissement trop chaud, porte mal fermée •...
Page 17
Tableau de bord Témoin de neutralisation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée de la boîte de vitesses est mise hors fonction; consultez le chapitre Conduite. Si le témoin ne s’allume pas, faites vérifier la boîte de vitesses sous peu pour en prévenir les dommages. Témoin du programmateur de vitesse (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le...
Page 18
Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 19
Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage Pour passer de l’affichage des mesures métriques à celui des mesures anglo-saxonnes, enfoncez pendant trois secondes le bouton sur le tableau de bord. •...
Page 20
Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi).
Page 21
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Radio AM/FM stéréo (selon l’équipement) PUSH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM/FM 1. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ou sur pour rechercher la prochaine station disponible vers le bas ou le haut de la bande de fréquences.
Page 22
Chaînes audio 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 5. Bouton de marche-arrêt et commande de volume : Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter la chaîne audio.
Page 23
Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo haut de gamme avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Si vous insérez un disque compact alors que le contact est établi, la lecture du disque débute automatiquement.
Page 24
Chaînes audio 4. Touche MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son ou tournez la commande de volume pour régler le niveau sonore. 5. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact.
Page 25
Chaînes audio 9. Touche MENU : Appuyez sur la touche MENU pour accéder aux fonctions suivantes : Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode lecteur de disques compacts.
Page 26
Chaînes audio NOTA : Les sélections de menu demeurent à l’écran pendant environ 10 secondes, puis l’affichage revient au mode précédent. Vous pouvez aussi quitter les options de menu en appuyant sur toute autre commande audio. 10. Touches de présélection : Pour programmer une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection...
Page 27
Chaînes audio Chaîne Audiophile haut de gamme AM-FM stéréo prééquipée radio satellite avec lecteur de disques compacts et lecteur de cassettes (selon l’équipement) 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Lorsque le contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré.
Page 28
Chaînes audio 3. Touche BASS (réglage des BASS graves) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT BASS, puis appuyez sur la TREB touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour augmenter ou diminuer le niveau des graves. Touche TREB (réglage des BASS aiguës) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT TREB, puis appuyez sur la TREB...
Page 29
Chaînes audio TEXT (texte): La fonction TEXT est uniquement réservée à la radio satellite. Votre chaîne Audiophile est possiblement prééquipée pour la radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
Page 30
Chaînes audio Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode lecteur de disques compacts. Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que l’état de compression s’affiche.
Page 31
Chaînes audio Dolby : Cette fonction permet de réduire les bruits et le souffle de la cassette. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que DOLBY XX s’affiche à l’écran. Utilisez la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour activer ou désactiver cette option. Le réducteur de bruit est exploité...
Page 32
Chaînes audio 12. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur cette touche pour faire reculer la cassette ou le disque compact. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour faire avancer rapidement la cassette ou le disque compact. 13.
Page 33
Chaînes audio comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 20. Bouton de volume et de mise en fonction : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en fonction ou hors fonction, tournez-le pour régler le volume.
Page 34
Chaînes audio 2. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact.
Page 35
Chaînes audio Touche TREB (réglage des BASS aiguës) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT TREB, puis appuyez sur la TREB touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour augmenter ou diminuer le niveau des aiguës. 7. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur la SEL-TEXT touche BAL, puis appuyez sur la FADE...
Page 36
Chaînes audio Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la Federal Communications Commission (FCC) recommandent que les stations FM utilisent la technologie RDS pour la transmission de l’information. Les stations FM sont toutefois exploitées de manière indépendante et demeurent donc libres d’adopter ou non l’utilisation de la technologie RDS pour identifier leur station et le type d’émission qu’elles diffusent.
Page 37
Chaînes audio Autoset (programmation provisoire) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET s’affiche à...
Page 38
Chaînes audio 12. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact. Appuyez sur la touche LOAD (chargement) et sur une touche de présélection donnée pour charger un disque dans la fente connexe. Les fentes libres sont indiquées par de petits témoins clignotants à l’écran. Lorsque la chaîne est prête à...
Page 39
Chaînes audio GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la Federal Communications Commission (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
Page 40
Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 41
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 42
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de débit d’air en position OFF (arrêt) ou MAX A/C.
Page 43
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (EATC) (SELON L’ÉQUIPEMENT) AUTO OUTSIDE TEMP AUTOMATIC MAX A/C NORM A/C VENT FLOOR FLR • DEF 1. Touche OFF (arrêt) : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur ne fonctionne pas.
Page 44
Bloc de commande – chauffage et climatisation 5. Touche FLR-DEF (plancher et dégivrage) : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise, celles du plancher et les désembueurs de glaces latérales. 6. Touche FLOOR (plancher) : Répartit l’air extérieur entre les bouches du plancher.
Page 45
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à...
Page 46
Bloc de commande – chauffage et climatisation L’activation du dégivrage de la lunette arrière active également les rétroviseurs chauffants (selon l’équipement). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Rétroviseurs chauffants extérieurs du chapitre Commandes du conducteur. N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des autocollants qui s’y trouveraient.
Page 47
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Page 48
Éclairage et phares 2. Placez le commutateur d’éclairage à la position d’arrêt. 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact), puis à OFF (arrêt). 4. Placez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. • À ce stade, les feux extérieurs s’allument. 5.
Page 49
Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière et ne fournit pas en général un éclairage adéquat dans ces conditions.
Page 50
Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale • (5) Centre des phares • (6) Ligne centrale du véhicule 2.
Page 51
Éclairage et phares 7. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux sur le mur ou sur l’écran. L’extrémité gauche de la zone de haute intensité doit coïncider avec la ligne verticale correspondant au phare faisant l’objet du réglage. Si la limite gauche de la zone de haute intensité n’est pas alignée avec la ligne verticale, effectuez le réglage décrit à...
Page 52
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture et d’accueil Les lampes d’accueil s’allument lorsque : • une des portes est ouverte; • le rhéostat du tableau de bord est tourné au-delà du cran; • la touche de déverrouillage des commandes de la télécommande d’entrée sans clé...
Page 53
Éclairage et phares Modèle avec console au pavillon et toit ouvrant transparent Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur la commande associée à chacune d’entre elles. Lampes d’accueil et lampes de lecture arrière Faites tourner la lentille pour allumer la lampe. Si leur lentille se trouve dans la position à...
Page 54
Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Phares 9007 Feu de position et clignotant (avant) 3457 AK (ambre) Feu de position latéral (avant) 194 AK (ambre) Feux arrière, feux de freinage, clignotants 3157K (arrière) Feu de position latéral (arrière) Phares de recul 3156K Éclairage de la plaque d’immatriculation Troisième feu stop...
Page 55
Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot.
Page 56
Éclairage et phares 6. Retirez l’ampoule grillée du bloc optique en la tirant doucement sans la tourner. Pour poser une ampoule neuve : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
Page 57
Éclairage et phares Remplacement d’une ampoule de feu de position ou de clignotant avant Retrait de l’ampoule du feu de position ou du clignotant avant : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2.
Page 58
Éclairage et phares 3. Retirez la vis de l’extérieur du feu. 4. Retirez l’écrou à l’intérieur du bloc optique et tirez sur le bloc optique pour le séparer du véhicule. 5. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
Page 59
Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le coffre à bagages, retirez l’élément de fixation à goupille et tirez soigneusement le tapis pour exposer le matériel de fixation du bloc optique. 2. Retirez les trois écrous et le bloc optique du véhicule.
Page 60
Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis retirez les deux vis, les œillets et le boîtier d’éclairage de plaque d’immatriculation du couvercle du coffre. 2.
Page 61
Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop 1. Retirez les deux vis du bloc optique. 2. Soulevez avec précaution le bloc optique pour accéder aux ampoules. 3. Retirez avec précaution la douille d’ampoule du bloc optique. 4. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule.
Page 62
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Page 63
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
Page 64
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement; • une prise de courant (à l’intérieur du bac de rangement); • des porte-gobelets; •...
Page 65
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone de déclinaison dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte ci-illustrée. 2. Mettez le contact. 7 8 9 1011 3. Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que la mention VAR (déclinaison) s’affiche à...
Page 66
Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON AVEC TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Certaines des fonctions de la console au pavillon incluent le compas, la fonction HomeLink et les commandes du toit ouvrant transparent.
Page 67
Commandes du conducteur Pour régler la déclinaison : 1. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que la direction du compas soit affichée. 2. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant cinq secondes pour passer en mode de déclinaison. L’écran affiche «...
Page 68
Commandes du conducteur Pour procéder à l’étalonnage du compas : 1. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que la direction du compas soit affichée. 2. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 10 secondes pour passer en mode d’étalonnage. L’écran affiche le message «...
Page 69
Commandes du conducteur Système de commande sans fil HomeLink (selon l’équipement) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine jusqu’à trois télécommandes portatives en un seul système intégré. Il peut être programmé...
Page 70
Commandes du conducteur 1. Appuyez sur les deux boutons extérieurs et maintenez-les enfoncés. Le message « CLEARING CHANNELS » (effacement des canaux) apparaît sur l’afficheur HomeLink . • Au bout de 20 secondes, le message « CHANNELS CLEARED » (canaux effacés) s’affiche.
Page 71
Commandes du conducteur Certains portails et ouvre-portes de garage peuvent exiger le remplacement de l’étape 3 par la marche à suivre décrite à la section « Ouvre-portail et programmation au Canada » (pour les résidents canadiens). 4. Lorsque le message « CHANNEL “X”...
Page 72
Commandes du conducteur NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton HomeLink , maintenez-le enfoncé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence appuyer–maintenir–relâcher de nouveau et, selon la marque de l’ouvre-porte de garage (ou d’un autre dispositif avec fonction de code tournant), répétez cette séquence une troisième fois pour conclure la programmation.
Page 73
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Page 74
Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. L’afficheur indique «...
Page 75
Commandes du conducteur Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà de la capacité du véhicule de 12 V c.c. / 180 W. Si la prise de courant ou la douille de l’allume-cigare ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
Page 76
Commandes du conducteur Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond brièvement sur la partie inférieure du commutateur à bascule. Appuyez de nouveau sur le commutateur à bascule pour arrêter le mouvement de la glace.
Page 77
Commandes du conducteur dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à réduire l’éblouissement. Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière, pour assurer une bonne visibilité...
Page 78
Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs extérieurs lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
Page 79
Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
Page 80
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RESUME (reprise), puis relâchez-la pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
Page 81
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET –...
Page 82
COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
Page 83
Commandes du conducteur Fonctions des commandes du système de chauffage-climatisation • Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule.
Page 84
Commandes du conducteur • À partir de la position d’aération, appuyez sur le contacteur et maintenez-le enfoncé vers l’arrière. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine jusqu’à...
Page 85
Commandes du conducteur ou utiliser le système HomeLink . Il est aussi recommandé d’installer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à un apprentissage plus rapide et précis des signaux. 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à...
Page 86
Commandes du conducteur section « Programmation » pour conclure la programmation d’un dispositif avec fonction de code tournant (un ouvre-porte de garage dans la plupart des cas). 5. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (le moteur), repérez le bouton « learn » ou « smart » (situé en général près du fil de l’antenne sur le moteur).
Page 87
Commandes du conducteur les deux secondes le bouton de votre télécommande portative, jusqu’à ce que le système HomeLink accepte le signal de fréquence. Le témoin commence à clignoter lentement, puis rapidement une fois que le système HomeLink a accepté le signal de fréquence radio. •...
Page 88
Commandes du conducteur 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink , procédez à l’étape 2 de la section Programmation. Pour toute question ou commentaire, contactez HomeLink sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com ou par téléphone au 1 800 355–3515.
Page 89
Commandes du conducteur Choix de fonctions Sélectionnez Appuyez sur cette touche pour choisir les fonctions des menus INFO et SETUP (configuration). Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les fonctions des menus INFO et SETUP (configuration). Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
Page 90
Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
Page 91
Commandes du conducteur • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à l’autre. • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
Page 92
Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour arrêter temporairement le chronomètre. 3. Enfoncez la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour remettre le chronomètre à zéro. Touche SETUP (menu de configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : •...
Page 93
Commandes du conducteur 2. WASHER FLUID (liquide lave-glace) 3. AIR SUSPENSION (suspension pneumatique) (selon l’équipement) 4. RECONFIGURABLE TELLTALES (témoins reconfigurables) — OK — FAILED RED (rouge, panne) — FAILED AMBER (ambre, panne) DISPLAY TYPE (type d’affichage) 1. Sélectionnez cette fonction à partir du menu SETUP (configuration).
Page 94
Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante. 2. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour parcourir les langues disponibles. OIL MINDER START VALUE (valeur de départ du rappel d’huile) 1.
Page 95
Commandes du conducteur Les messages d’avertissement effacés sont classés en trois catégories : • Ils demeurent affichés tant que l’état n’est pas corrigé. • Certains sont affichés de nouveau après 10 minutes. • Ils ne réapparaissent qu’une fois que le contact a été coupé puis rétabli.
Page 96
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État OVERDRIVE ON/OFF (surmultipliée Cet avertissement est réaffiché activée ou désactivée) lorsque le contact a été coupé et rétabli. TRUNK AJAR (coffre mal fermé) LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des pneus) TIRE PRESSURE SENSOR FAULT...
Page 97
Commandes du conducteur CHECK FUEL CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant). Ce message s’affiche lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement installé. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant et reposez-le convenablement au besoin. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 98
Commandes du conducteur OVERDRIVE ON/OFF (surmultipliée activée ou désactivée). Ce message est affiché lorsque la surmultipliée est activée ou désactivée. CHECK COMPASS MODULE (vérifier le module du compas). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du compas. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
Page 99
Commandes du conducteur 2. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée pendant trois secondes. La durée de l’huile est réglée à 100 % et le message OIL LIFE START VALUE SET TO XXX% (valeur de départ de l’huile réglée à XXX %) est affiché. TAPIS À...
Page 100
Serrures et sécurité CLÉS Ce véhicule est livré avec une clé principale qui permet d’actionner les serrures des portes, du coffre à bagages, de la boîte à gants, du commutateur d’allumage et de la commande d’ouverture du coffre à distance. SERRURES DE PORTE À...
Page 101
Serrures et sécurité • en utilisant la télécommande d’entrée sans clé (selon l’équipement); • en utilisant le clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement); • en verrouillant la porte du conducteur à l’aide d’une autre clé. Verrouillage automatique (selon l’équipement) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque : •...
Page 102
Serrures et sécurité Activation et désactivation de la fonction de verrouillage automatique ou de déverrouillage automatique La neutralisation et la remise en fonction du verrouillage automatique peuvent également être effectuées de la manière suivante : Les étapes 1 à 7 doivent être effectuées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début.
Page 103
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 104
Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
Page 105
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Page 106
Serrures et sécurité À la deuxième pression de la touche , si une porte, le capot ou le coffre à bagages n’est pas bien fermé, l’avertisseur sonore retentit deux fois pour signaler l’échec du verrouillage. Les feux de position et les feux arrière ne clignotent PAS si l’une des portes est mal fermée.
Page 107
Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
Page 108
Serrures et sécurité Si vous avez perdu une des télécommandes de votre véhicule et que vous désirez effacer sa programmation, ou si vous achetez des télécommandes supplémentaires et si vous désirez les faire programmer, procédez comme suit : • apportez toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire pour qu’il les reprogramme;...
Page 109
Serrures et sécurité Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position ACC (accessoires) (2), ON (contact) (3) ou START (démarrage) (4); ou • si la touche de verrouillage de la télécommande est enfoncée; ou •...
Page 110
Serrures et sécurité Le dispositif d’entrée sans clé de votre véhicule est commandé par un code à cinq chiffres établi à l’usine. Vous pouvez également programmer votre propre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Le code établi à l’usine se trouve : •...
Page 111
Serrures et sécurité Mémorisation d’un troisième code personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier pour entrer en mode de programmation. 3. Composez votre troisième code personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé.
Page 112
Serrures et sécurité Une fois que vous avez entré le code établi en usine ou le code personnalisé, vous pouvez déverrouiller toutes les portes (en appuyant sur la touche 3 • 4) et ouvrir le coffre à bagages (en appuyant sur la touche 5 •...
Page 113
Serrures et sécurité Numéros d’homologation de type de radio pour le dispositif antidémarrage PATS XCVR Si l’homologation de type de votre dispositif antidémarrage est vérifiée dans un des pays qui figure dans le tableau suivant, reportez-vous au numéro d’homologation correspondant : Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Fréquence d’émission : -8,1 dBµA/m à...
Page 114
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 115
Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est mis en mode veille dès que le commutateur d’allumage est tourné en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Lorsque le système antidémarrage est mis en veille, le témoin d’alarme antivol de la planche de bord clignote toutes les deux secondes.
Page 116
Serrures et sécurité Si vous n’avez pas deux clés à puce programmées antérieurement à votre disposition, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer de nouvelles clés. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol)
Page 117
Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé...
Page 118
Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes au moyen de votre télécommande d’entrée sans clé. • Déverrouillez les portes en entrant un code valide au moyen du clavier d’entrée sans clé.
Page 119
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les appuis-tête permettent de limiter les mouvements de la tête en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 120
Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé...
Page 121
Sièges et systèmes de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Procédez comme suit pour incliner le dossier du siège avant en utilisant la commande manuelle : •...
Page 122
Sièges et systèmes de retenue Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur l’assise du siège et fausser la décision du capteur de poids du passager avant, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures ou de mort en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher.
Page 123
Sièges et systèmes de retenue Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande du support lombaire à...
Page 124
Sièges et systèmes de retenue Pour utiliser les sièges chauffants : • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal. • Appuyez de nouveau sur la commande pour mettre hors fonction le chauffage du siège. •...
Page 125
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE Personal Safety System™ Le Personal Safety System™ améliore la protection globale des passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité...
Page 126
Sièges et systèmes de retenue Le fait que les prétendeurs ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System™...
Page 127
Sièges et systèmes de retenue cette situation survient lorsque l’occupant n’est pas correctement retenu par la ceinture de sécurité ou par un siège d’enfant et qu’il se déplace vers l’avant pendant le freinage qui précède une collision. S’assurer que tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures.
Page 128
Sièges et systèmes de retenue Capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant Les capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant déterminent si le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Le Personal Safety System™ peut ainsi adapter le déploiement du sac gonflable et du prétendeur de ceinture de sécurité...
Page 129
Sièges et systèmes de retenue • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le Personal Safety System™ par un concessionnaire autorisé.
Page 130
Sièges et systèmes de retenue Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
Page 131
Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Ceintures de sécurité à absorption d’énergie • Les sièges du conducteur et du passager avant de droite de ce véhicule sont munis de ceintures de sécurité...
Page 132
Sièges et systèmes de retenue La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à...
Page 133
Sièges et systèmes de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant, à l’exception d’un rehausseur, est installé sur le siège du passager avant ou à n’importe quelle place arrière du véhicule. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
Page 134
Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
Page 135
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 136
Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact a été établi... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
Page 137
Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder™ du passager avant ont été ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
Page 138
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Page 139
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 140
Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder™ de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
Page 141
Sièges et systèmes de retenue Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
Page 142
Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
Page 143
Ford Motor Company recommande de faire inspecter la colonne de direction des véhicules impliqués dans une collision par un concessionnaire autorisé. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut...
Page 144
Sièges et systèmes de retenue Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître le risque de blessures. Ne modifiez pas l’extrémité...
Page 145
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaire Les sacs gonflables (SRS) sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les détecteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
Page 146
Sièges et systèmes de retenue n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
Page 147
Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant a été conçu en fonction des exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) afin de neutraliser le sac gonflable avant du passager avant dans certaines conditions.
Page 148
Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac gonflable avant du passager avant lorsque la présence d’un siège pour bébé orienté vers l’arrière, d’un siège d’enfant orienté vers l’avant ou d’un rehausseur est détectée.
Page 149
Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF Sac gonflable du Occupant (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Siège vide Éteint Désactivé Enfant dans un siège Allumé Désactivé d’enfant ou un rehausseur Enfant avec ceinture Allumé Désactivé de sécurité bouclée ou Adulte Éteint Activé...
Page 150
Sièges et systèmes de retenue PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) peut s’allumer ou non en fonction des conditions décrites dans le tableau ci-après. Témoin PASS AIRBAG OFF Sac gonflable du Objets (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Petit (p.
Page 151
Sièges et systèmes de retenue Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant occupe le siège du passager. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
Page 152
Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
Page 153
Sièges et systèmes de retenue N’utilisez pas de couvre-sièges de type accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident. N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, car le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté...
Page 154
Sièges et systèmes de retenue • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; • deux capteurs d’impact situés près du côté du véhicule. Les sacs gonflables latéraux peuvent, de concert avec les ceintures de sécurité, contribuer à...
Page 155
Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Les SRS comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables latéraux n’exigent aucun entretien périodique.
Page 156
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture...
Page 157
Sièges et systèmes de retenue sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi la position du baudrier et le confort. Tentez de garder la ceinture près du milieu de l’épaule. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
Page 158
Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
Page 159
Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Page 160
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 161
Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
Page 162
Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 163
Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 164
Sièges et systèmes de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d’ancrage (affiché avec le titre). Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
Page 165
Sièges et systèmes de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
Page 166
Sièges et systèmes de retenue sur la sangle) aux points d’ancrage inférieurs au centre de la banquette arrière. Si vous installez un siège d’enfant au centre du siège arrière, utilisez la ceinture de sécurité du véhicule et la patte d’ancrage supérieure.
Page 167
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Page 168
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 169
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
Page 170
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 171
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Page 172
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Page 173
Pneus, jantes et chargement Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs.
Page 174
P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
Page 175
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Page 176
Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
Page 177
Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Page 178
Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
Page 179
Pneus, jantes et chargement 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
Page 180
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 181
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 182
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 183
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 184
Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 185
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Page 186
Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
Page 187
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertissement possible de basse pression des pneus Témoin allumé Pneus 1. Vérifiez la pression de vos pneus; en permanence sous-gonflés consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
Page 188
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertissement possible de basse pression des pneus Témoin Roue de Vous utilisez votre roue de secours. clignotant secours (Ceci s’applique également à la roue utilisée de secours normale de même taille proposée en option).
Page 189
Pneus, jantes et chargement Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage des pneus du côté passager peut augmenter d’environ 14 à 28 kPa (2 à...
Page 190
Pneus, jantes et chargement • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
Page 191
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 192
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids de la charge.
Page 193
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 194
Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 195
Pneus, jantes et chargement N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Page 196
Pneus, jantes et chargement les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 99) - (5 13,5) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg.
Page 197
Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
Page 198
Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à...
Page 199
Pneus, jantes et chargement • Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un rapport inférieur. Ne freinez pas continuellement, car les pneus pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces. • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée.
Page 200
Si vous devez parcourir ainsi une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez faire retirer l’arbre de transmission. Ford recommande que seul un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé retire ou installe l’arbre de transmission.
Page 201
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté.
Page 202
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Page 203
Conduite 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1.
Page 204
Conduite consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté aux températures hivernales est disponible. Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur. Si le moteur refuse de démarrer, coupez le contact et attendez 30 secondes avant d’actionner de nouveau le démarreur.
Page 205
Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté...
Page 206
Conduite • Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges. Utilisez plutôt une rallonge dont la longueur vous permet d’atteindre facilement le cordon du chauffe-moteur. • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée. Rangez votre rallonge à l’intérieur à une température supérieure à...
Page 207
Conduite Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur, placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger les broches. FREINS Les freins de votre véhicule se règlent automatiquement. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements sur les intervalles d’entretien.
Page 208
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. 2008 Crown Victoria (cro)
Page 209
Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le contact est établi. Si ce témoin ne s’allume pas brièvement lorsque le contact est établi, reste allumé ou clignote, c’est l’indication que les freins antiblocage requièrent une intervention.
Page 210
Conduite L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée pour arrêter un véhicule en marche. Vous pouvez toutefois vous en servir en cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira.
Page 211
Conduite l’intermédiaire des circuits électroniques d’allumage et d’injection. Ce processus très rapide est également très sensible aux conditions de conduite. Les roues arrière « recherchent » l’adhérence optimale plusieurs fois par seconde et les réglages sont effectués en conséquence. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels.
Page 212
à gauche de la colonne de direction. DIRECTION Ford Motor Company recommande de faire inspecter la colonne de direction des véhicules impliqués dans une collision par un concessionnaire autorisé. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut...
Page 213
Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
Page 214
Conduite L’interrupteur de la suspension AIR SUSPENSION pneumatique est situé dans le coffre SWITCH à bagages, du côté gauche. Lorsque INTERRUPTEUR DE cet interrupteur est en position OFF LA SUSPENSION (arrêt), la suspension pneumatique PNEUMATIQUE arrière ne fonctionne pas. WARNING To prevent sudden Pour les véhicules équipés vehicle movement,...
Page 215
Conduite Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, puis tournez le commutateur d’allumage en position ACC (accessoires) (2). 2. Repérez le bouchon d’accès sur la portion du dessous du boîtier de la colonne de direction.
Page 216
Conduite Si vous ne pouvez pas dégager le levier sélecteur de la position P (stationnement) même lorsque le contact est établi et que la pédale de frein est enfoncée, procédez de la façon qui suit. 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la.
Page 217
Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Faites démarrer le moteur. •...
Page 218
Conduite (Surmultipliée) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à levier sur colonne, la surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de...
Page 219
Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse.
Page 220
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Page 221
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 222
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 223
Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • Appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse. • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
Page 224
Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de pompe d’alimentation pour le réenclencher.
Page 225
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 226
Dépannage Relay Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Allumage (START) (démarrage) – Bobine de relais de démarreur, phares de recul 7,5 A Rétroviseurs électriques, commutateurs de verrouillage des portes, commande des rétroviseurs, commande du clavier, commande du couvercle...
Page 227
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module d’éclairage (éclairage du commutateur), cellule photoélectrique de commande automatique des phares 7,5 A Allumage (ON/ACC) (contact-accessoires) – Module d’éclairage 7,5 A Module d’éclairage 10 A Allumage (ON/ACC) (contact-accessoires) –...
Page 228
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A Feux de détresse (sauf les véhicules de police) 20 A Feux de détresse (véhicules de police seulement) 15 A Allumage (ON) (contact) – Clignotants 15 A Chaîne audio 10 A Allumage (ON) (contact) –...
Page 229
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Allumage (ON) (contact) – Sélecteur de mode de climatisation (véhicules à climatisation manuelle seulement), volet de mixage, modules de siège chauffant, dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse (boîte de vitesses à...
Page 230
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Allumage (ON/START) (contact-démarrage) – Module du système antidémarrage, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur, bobine de relais de pompe à carburant, bobine de relais de bobine d’allumage 15 A...
Page 231
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Allumage (ON/START) (contact-démarrage) – Module d’extinction d’incendie (selon l’équipement) (véhicules de police seulement) Relais 1 Relais ISO Relais des glaces, couvercle du complet coffre (véhicules de police seulement) Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
Page 232
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Commutateur d’allumage 20 A* Toit ouvrant transparent, projecteurs (véhicules de police seulement) 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du module de commande du groupe...
Page 233
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Régulateur d’alternateur 30 A* Alimentation du relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Module de la porte du conducteur 15 A* Alimentation du relais de la bobine d’allumage 20 A*...
Page 234
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Charges et capteurs de la commande du groupe motopropulseur 20 A* Sorties du boîtier de distribution électrique (véhicules de police seulement) 20 A* Sorties du boîtier de distribution électrique (véhicules de police seulement) 10 A*...
Page 235
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 20 A** Module des freins antiblocage (soupapes) 30 A** Module d’essuie-glace 50 A** Alimentation de boîtier de distribution électrique de police ou de batterie auxiliaire de police (véhicules de police seulement) 30 A** Compresseur de la suspension...
Page 236
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 50 A** Alimentation de boîtier de distribution électrique de police ou de batterie auxiliaire de police (véhicules de police seulement) 50 A** Alimentation de prise de courant arrière ou de batterie auxiliaire du côté...
Page 237
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Diode Module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé Disjoncteur 20 A Sièges à réglage électrique, soutien lombaire, couvercle de coffre (véhicules de police seulement) Disjoncteur 20 A Relais RUN/ACC (contact-accessoires) (glaces) (sauf les véhicules de police) Alimentation du relais RUN/ACC...
Page 238
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 239
Dépannage 2. Roue de secours de dimension normale mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante : « THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (Pneu et jante pour usage temporaire seulement). Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : •...
Page 240
Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir; •...
Page 241
Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez la roue de secours et le cric. Le cric peut se trouver aux emplacements suivants : • A – sous la mini-roue de secours; • B – sous la roue de secours classique.
Page 242
Dépannage Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves.
Page 243
Dépannage EMPLACEMENT DU CRIC Les repères de levage se trouvent sur le bord inférieur extérieur de la carrosserie. • Identifiez le repère de levage (B) sur la carrosserie (C), près de la roue à changer, puis placez le cric (D) sous le châssis (A) du véhicule vis-à-vis du repère (B).
Page 244
20 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2008 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 245
Dépannage Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous qu’aucune pièce de fixation du disque au moyeu ne perturbe les surfaces de montage de la roue.
Page 246
Dépannage 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4.
Page 247
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 248
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 249
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 250
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 251
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 252
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 253
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 254
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
Page 255
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 256
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 257
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 258
Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à : Ford du Canada Limitée Service des publications techniques CHQ202 The Canadian Road C.P.
Page 259
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 260
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 261
Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
Page 262
Nettoyage • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes. • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
Page 263
Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
Page 264
Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent comprendre des produits à...
Page 265
Nettoyage TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord à l’aide d’un chiffon de coton blanc propre et humide, puis essuyez-les avec un chiffon de coton blanc propre et sec. Vous pouvez utiliser du nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A) pour le tableau de bord et les garnitures intérieures.
Page 266
Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
Page 267
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 269
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Page 270
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à...
Page 271
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de frein 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide lave-glace 4. Filtre à air 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6.
Page 272
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Page 273
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Faites pivoter pleinement le balai pour accéder à la patte de blocage (A). Utilisez un outil mince pour appuyer sur la patte de blocage (A) afin de libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez pour séparer le balai du bras d’essuie-glace.
Page 274
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Page 275
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
Page 276
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 277
Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
Page 278
Entretien et caractéristiques Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
Page 279
Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
Page 280
Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
Page 281
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
Page 282
Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
Page 283
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 284
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froids (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
Page 285
Entretien et caractéristiques Circuit de refroidissement à protection totale Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale »...
Page 286
Entretien et caractéristiques 2. Faites remorquer dès que possible votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
Page 287
Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une dépression créée dans le réservoir, des dégâts au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures. Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé...
Page 288
Entretien et caractéristiques • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation.
Page 289
Entretien et caractéristiques L’éthanol est chimiquement plus actif que l’essence. Il attaque certains métaux et fait gonfler certains composants en plastique ou en caoutchouc ou les rend cassants et les fissure, surtout lorsqu’il est mélangé à de l’essence. Certains matériaux et procédures ont été spécialement élaborés pour les véhicules à...
Page 290
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 291
Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
Page 292
Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant «...
Page 293
Entretien et caractéristiques Qualité du carburant La plupart des constructeurs mondiaux de véhicules approuvent la Charte mondiale des carburants qui détermine les normes de l’essence pour assurer un meilleur rendement de votre moteur et la meilleure protection pour le système antipollution de votre véhicule. Il est recommandé...
Page 294
Entretien et caractéristiques En cas de panne sèche : • Après le plein, vous devrez peut-être couper et rétablir le contact à plusieurs reprises avant que le circuit d’alimentation ne pompe le carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes.
Page 295
Entretien et caractéristiques Le volume de carburant utilisable de la réserve à vide varie et celui-ci ne doit pas être considéré suffisant pour augmenter l’autonomie. Quand la jauge indique vide, il peut être impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à...
Page 296
Entretien et caractéristiques Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
Page 297
Entretien et caractéristiques • Groupez vos sorties pour faire vos courses et, dans la mesure du possible, évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. •...
Page 298
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 299
Entretien et caractéristiques Des fuites, des odeurs insolites, de la fumée, une perte de puissance du moteur ou l’allumage des témoins , du circuit de charge ou de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule.
Page 300
Entretien et caractéristiques 4. Conduite en eau profonde – l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits électriques. Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique.
Page 301
Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
Page 302
Entretien et caractéristiques 4. Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à...
Page 303
Entretien et caractéristiques boîte de vitesses à sa température normale de fonctionnement, soit après environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, coupez le moteur et attendez environ 30 minutes pour permettre à...
Page 304
Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à...
Page 305
Entretien et caractéristiques L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à...
Page 306
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 307
Entretien et caractéristiques 2008 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 308
Entretien et caractéristiques 2008 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 309
Entretien et caractéristiques 2008 Crown Victoria (cro) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 310
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4.6L V8 Moteur 4.6L V8 à carburant mixte Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E 85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
Page 311
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Page 312
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
Page 313
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 314
Accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
Page 315
Bouchon de re ´ servoir de d’arbitrage .......255 carburant (voir Remplissage du programme d’entretien re ´ servoir de carburant) ....290 prolonge ´ Ford ......256 Bougies, service de de ´ pannage .....221 caracte ´ ristiques ....306, 310 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ..12 Capot .........270...
Page 316
Index amélioration de la Commandes consommation ......294 colonne de direction ....82 bouchon ........290 siège à commande calcul de la électrique ........121 consommation .....69, 90, 294 Commutateur choix du carburant d’allumage ......201, 310 approprie ´ .........291 Compas électronique contenance ......307 réglage de la déclinaison ..66 cotes de consommation de l’EPA et de Transports Conditions particulie ` res de...
Page 317
Index Démarrage d’un véhicule à Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ....105, 109 carburant mixte ......203 alarme de de ´ tresse De ´ marrage-secours ....245 personnelle ......106 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ....108 De ´...
Page 318
Index Freins .........207–208 antiblocage ......208 Jauge interverrouillage du levier huile moteur ......273 se ´ lecteur ......214–215 lubrifiant de boîte de vitesses liquide, contenances ....307 automatique ......302 liquide prescrit .......307 lubrifiant prescrit ....307 témoin du freinage Kilome ´ trage (voir antiblocage (ABS) ....209 Consommation de carburant) ..294 vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..302...
Page 319
Index huiles moteur prescrites ..307 nettoyage .........265 liquide de refroidissement ..279 tableau de bord ......12 nettoyage .........262 Pneus .........167–168 points d’intervention ....271 entretien ........172 étiquettes ........182 géométrie ........176 Nettoyage du véhicule hiver et chaînes ......189 balais d’essuie-glace ....264 indices de qualite ´ des compartiment moteur ....262 pneus ........168 intérieur ........266...
Page 320
Index Rappel de bouclage des côté passager ....145, 153 ceintures de se ´ curite ´ ....136 description ......142, 152 fonctionnement ....145, 153 Réglage de la montre mise au rebut ......155 6 disques compacts dans la sièges d’enfants ......144 planche de bord ......37 te ´...
Page 321
Index Systèmes de retenue pour Te ´ moins et indicateurs ....12 enfant .........156 Témoins et indicateurs ceintures de sécurité pour freinage antiblocage (ABS) ...209 enfant ........156 Toit ouvrant .........83 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ......112, 115 Système de surveillance de la pression des pneus Utilisation d’un téléphone Pneus, jantes et...