Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Afficheur multimessage
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 31
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de
disques compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2010 Crown Victoria (cro)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
12
29
50
56
76
88
4
12
18
20
29
35
41
50
52
55
56
62
63
76
77
79
80
82
88
88
96
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Crown Victoria 2010

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Afficheur multimessage Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 31 Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Conduisez votre véhicule neuf sur au moins 1 600 km (1 000 milles) avant de tracter une remorque.
  • Page 7 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 8 « allers et venues du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services. Ford...
  • Page 9 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position Contact à la position Démarrage, ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder sonne également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 16 Tableau de bord Traction Control : Ce témoin clignote lorsque le dispositif antipatinage Traction Control actif. En cas d’anomalie du système, le témoin reste allumé et le dispositif antipatinage se désactive. Faites vérifier le système dans les plus brefs délais. Pour obtenir de plus amples renseignements à...
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide. (Consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre pour plus de détails.) Témoin de désactivation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est...
  • Page 18 Tableau de bord Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon sonne lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à la position d’arrêt ou d’accessoires et que la porte du conducteur est ouverte. INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule.
  • Page 19 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage Pour passer de l’affichage des mesures métriques à...
  • Page 20 Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi).
  • Page 21 Tableau de bord Votre afficheur peut présenter jusqu’à trois témoins reconfigurables à la fois. L’article affiché dans le coin supérieur gauche a la plus haute priorité. Témoin de niveau de priorité de l’afficheur principal (situé sous l’afficheur multimessage) : ce témoin indique la priorité de l’information présentée à...
  • Page 22 Tableau de bord KILOMÉTRAGE JUSQU’À LA PANNE SÈCHE Cette fonction vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à la position Arrêt lorsque vous faites le plein afin de permettre à...
  • Page 23 Tableau de bord Pour obtenir une valeur de consommation sur autoroute précise, il est important d’appuyer sur la touche RÉINITIALISER pendant deux secondes pour mettre à zéro la fonction après le réglage du programmateur de vitesse. CONSOMMATION DE CARBURANT EN L/KM (MI/GAL) Ceci affiche la consommation instantanée de carburant sous forme de diagramme à...
  • Page 24 Tableau de bord Nota : Certains systèmes contrôlés n’affichent un message qu’en cas d’avertissement. 1. VIE UTILE DE L’HUILE — APPUYEZ SUR LA TOUCHE RÉINITIALISER ET MAINTENEZ-LA ENFONCÉE SI L’HUILE EST NEUVE 2. LIQUIDE LAVE-GLACE 3. SUSPENSION PNEUMATIQUE (selon l’équipement) 4.
  • Page 25 Tableau de bord COMPAS (selon l’équipement) La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance. La lecture du compas peut être également modifiée par la présence d’objets magnétiques ou métalliques sur le véhicule, à...
  • Page 26 Tableau de bord étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glaces, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées. 8. Appuyez sur la touche SÉLECTION pour lancer la fonction d’étalonnage du compas. 9. Conduisez lentement le véhicule en rond (à moins de 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à...
  • Page 27 Tableau de bord Les messages d’avertissement effacés sont classés en trois catégories : • Ils demeurent affichés tant que l’état n’est pas corrigé. • Ils sont affichés de nouveau après 10 minutes. • Ils ne sont réaffichés qu’une fois le contact coupé puis rétabli. Il s’agit d’un rappel que les conditions qui ont provoqué...
  • Page 28 0 %. Il est nécessaire de procéder à une vidange d’huile lorsque l’afficheur multimessage vous en avise, et de respecter le calendrier d’entretien recommandé. N’employez que les huiles moteur recommandées par Ford. 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 29 TUNE AM/FM AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. La principale responsabilité...
  • Page 30 Chaînes audio 2. Touche SYNTONISATION : Appuyez sur ou sur pour changer les fréquences radio vers le bas ou le haut. 3. Touche AM/FM : Appuyez sur AM/FM cette touche pour choisir une bande de fréquences en mode radio. 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection...
  • Page 31 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 32 Chaînes audio 2. Touche RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez pour accéder à la station radio ou piste du disque compact suivante ou précédente. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact. 3. Touche SYNTONISATION : Appuyez sur pour parcourir la bande de fréquences...
  • Page 33 Chaînes audio Touche ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE : Appuyez sur la touche ÉQUILIBRE AVANT-ARRIÈRE, puis appuyez sur la touche SÉLECTION pour répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. 8. Touche SÉLECTION : Utilisez cette touche avec les touches de réglage des aiguës, des graves, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre avant-arrière et d’autres sélections du menu.
  • Page 34 Chaînes audio Réglage de la montre :Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la mention RÉGLAGE DES HEURES ou RÉGLAGE DES MINUTES apparaisse. Appuyez sur la touche SÉLECTION pour avancer ou reculer manuellement les heures ou les minutes. Pour annuler le mode de la montre, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
  • Page 35 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 36 Chaînes audio 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Lorsque le contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré. Si le contact est coupé, la touche CD doit être enfoncée avant d’insérer un disque compact.
  • Page 37 Chaînes audio sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son ou tournez la commande de volume pour régler le niveau sonore. 6. Touche SÉLECTION-TEXTE : Utilisez cette touche avec les touches de réglage des aiguës, des graves, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre avant-arrière et d’autres sélections du menu.
  • Page 38 Chaînes audio AFFICHAGE du type d’émission : Cette fonction permet d’afficher l’indicatif d’appel de la station ou son type de programmation lorsque la fonction RDS (système de radiocommunication de données) est activée. Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que ÉMISSION XX apparaisse à...
  • Page 39 Chaînes audio Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder à cette fonction et utilisez la touche SÉLECTION-TEXTE pour régler le volume. Le niveau est alors affiché à l’écran. Dolby : Cette fonction permet de réduire les bruits et le souffle de la cassette.
  • Page 40 Chaînes audio 11. Touche RECHERCHE AUTOMATIQUE : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio, sélection de la cassette ou piste du disque compact précédente ou suivante. 12. Touche RETOUR EN ARRIÈRE : Appuyez sur cette touche pour faire reculer la cassette ou le disque compact.
  • Page 41 Chaînes audio 19. Touche SATELLITE : Votre véhicule peut être doté d’une fonction de réception satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 42 Chaînes audio AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. La principale responsabilité...
  • Page 43 Chaînes audio 5. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter des disques compacts, que le contact soit établi ou non. Des chiffres s’allument à l’écran pour indiquer les fentes qui comportent des disques compacts. Pour éjecter un disque donné, appuyez sur la touche d’éjection et sur le chiffre correspondant.
  • Page 44 Chaînes audio 8. Touche SÉLECTION-TEXTE : Utilisez cette touche avec les touches de réglage des aiguës, des graves, de l’équilibre gauche-droit, de l’équilibre avant-arrière et d’autres sélections du menu. TEXTE : La fonction TEXTE est uniquement réservée à la radio satellite.
  • Page 45 Chaînes audio AFFICHAGE du type d’émission : Cette fonction permet d’afficher l’indicatif d’appel de la station ou son type de programmation lorsque la fonction RDS (système de radiocommunication de données) est activée. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que ÉMISSION XX s’affiche. Utilisez cette touche pour sélectionner les options NOM ou TYPE.
  • Page 46 Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SÉLECTIONNER L’HEURE ou SÉLECTIONNER LES MINUTES apparaisse. Appuyez sur la touche SÉLECTION-TEXTE pour avancer ou reculer manuellement les heures ou les minutes. Pour annuler le mode de la montre, appuyez de nouveau sur la touche MENU. 10.
  • Page 47 Chaînes audio 14. CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode CD. Appuyez sur la touche CD (disque compact) et sur une touche de présélection pour sélectionner un disque compact donné en vue de la lecture. 15. Touche SATELLITE : Votre véhicule peut être doté d’une fonction de réception satellite.
  • Page 48 Chaînes audio Entretien du lecteur de cassettes et des cassettes : • Utiliser uniquement des cassettes de 90 minutes ou moins. • Si la bande est détendue, engager le doigt ou un crayon dans un des trous et tourner jusqu’à ce que la bande soit bien tendue. •...
  • Page 49 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 50 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 51 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de débit d’air en position ARRÊT ou CLIMATISATION MAXIMALE.
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (EATC) (SELON L’ÉQUIPEMENT) AUTO OUTSIDE TEMP AUTOMATIC MAX A/C NORM A/C VENT FLOOR FLR • DEF 1. ARRÊT : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur ne fonctionne pas. 2.
  • Page 53 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Touche DÉGIVRAGE : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les désembueurs de glaces latérales. 5. Touche PLANCHER ET DÉGIVRAGE : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise, celles du plancher et les désembueurs de glaces latérales.
  • Page 54 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de débit d’air en position ARRÊT ou CLIMATISATION MAXIMALE.
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La touche du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la touche du dégivreur de lunette arrière pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière.
  • Page 56 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 57 Éclairage et phares 2. Placez le commutateur d’éclairage à la position d’arrêt. 3. Tournez le commutateur d’allumage à la position CONTACT, puis ARRÊT. 4. Placez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. • À ce stade, les feux extérieurs s’allument. 5.
  • Page 58 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : •...
  • Page 59 Éclairage et phares Commande du plafonnier Le rhéostat d’éclairage du tableau de bord commande aussi le plafonnier. • Tournez la molette complètement vers la droite, outre le cran, pour allumer le plafonnier. • Tournez la molette vers la gauche pour éteindre le plafonnier. RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été...
  • Page 60 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 61 Éclairage et phares Réglage vertical (Grand Marquis seulement) 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). Vérifiez l’alignement de vos phares lorsqu’il fait nuit ou dans un endroit sombre afin de pouvoir voir le faisceau de lumière qu’ils produisent.
  • Page 62 Éclairage et phares montre (pour régler vers le haut). La bordure horizontale de la zone à haute intensité doit toucher la ligne de repère horizontale. 6. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. 7.
  • Page 63 Éclairage et phares Lampes d’accueil et de lecture arrière (selon l’équipement) Faites tourner la lentille pour allumer la lampe. Si leur lentille se trouve dans la position à plat, les lampes d’accueil s’allument quand : • une des portes est ouverte; •...
  • Page 64 Éclairage et phares lumineux et une bonne visibilité. Les ampoules appropriées n’endommagent pas le bloc optique, ne risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et offrent un éclairage adéquat de longue durée. Fonction Numéro commercial *Phare 9007 *Feu de position et clignotant (avant) 3457 AK (ambre) *Feux de position latéraux (avant) 194 AK (ambre)
  • Page 65 Éclairage et phares Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare (Crown Victoria seulement) Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot.
  • Page 66 Éclairage et phares 6. Retirez l’ampoule grillée du bloc optique en la tirant doucement sans la tourner. Pour poser une ampoule neuve : AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 67 Éclairage et phares 2. Retirez le pare-poussière du radiateur en tournant les trois éléments de fixation à la position de déverrouillage. 3. Retirez les deux éléments de fixation, puis tirez le bloc optique vers l’avant pour exposer l’ampoule. 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
  • Page 68 Éclairage et phares 5. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 6. Extrayez délicatement l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enfoncez la nouvelle ampoule jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place. 7.
  • Page 69 Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Installez le bloc optique sur le véhicule au moyen des trois écrous en vous assurant que les écrous se trouvent de niveau avec la carrosserie pour prévenir l’infiltration d’eau dans le coffre à...
  • Page 70 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares de recul 1. Ouvrez le coffre à bagages et retirez la douille de l’ampoule du couvercle du coffre en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule.
  • Page 71 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (Grand Marquis seulement) Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Retirez les trois goupilles de retenue et le pare-poussière du radiateur. 3.
  • Page 72 Éclairage et phares compromis si celle-ci est retirée du phare pour une période prolongée. Des impuretés pourraient pénétrer dans le phare et se fixer aux lentilles et au réflecteur. N’allumez jamais les phares si une des ampoules a été enlevée. Remplacement des ampoules des feux de position, des phares de virage et des clignotants avant Pour retirer les ampoules des feux de position, des phares de virage et...
  • Page 73 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants arrière se trouvent dans le bloc optique du feu arrière. Pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules, suivez les mêmes étapes.
  • Page 74 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis retirez les deux vis, les bagues et le boîtier d’éclairage de plaque d’immatriculation du couvercle du coffre. 2.
  • Page 75 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop 1. Retirez les deux vis du bloc optique. 2. Soulevez avec précaution le bloc optique pour accéder aux ampoules. 3. Retirez avec précaution la douille d’ampoule du bloc optique. 4. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule.
  • Page 76 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Appuyez sur l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 77 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 78 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. dont les suivantes : • un compartiment de rangement. • une prise de courant (à l’intérieur du bac de rangement); • Des porte-gobelets; •...
  • Page 79 Commandes du conducteur Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique.
  • Page 80 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glace, sauf celles du conducteur, appuyez sur le côté droit de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 81 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 82 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs extérieurs lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
  • Page 83 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche En fonction, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez sur la touche RÉGLAGE +, puis relâchez-la.
  • Page 84 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche REPRISE, puis relâchez-la pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
  • Page 85 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche RÉGLAGE - enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche RÉGLAGE - pour activer la fonction de «...
  • Page 86 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Fonctions des commandes audio En mode radio : • Appuyez sur SUIVANTE pour choisir la station préprogrammée suivante dans la bande de fréquences actuelle. En mode lecteur de cassettes : • Appuyez sur SUIVANTE pour passer à...
  • Page 87 Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation • Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMPÉRATURE pour régler la température. COMMANDE INTÉRIEURE DU COFFRE La commande intérieure d’ouverture de coffre est située sur le panneau de garnissage de la porte conducteur et peut être actionnée en tout temps.
  • Page 88 Serrures et sécurité CLÉS Ce véhicule est livré avec une clé principale qui permet d’actionner les serrures des portes, du coffre à bagages, de la boîte à gants, du commutateur d’allumage et de la commande d’ouverture du coffre à distance. VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES •...
  • Page 89 Serrures et sécurité • vous engagez un rapport pour déplacer le véhicule; • la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mi/h). Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : • le commutateur d’allumage est à la position CONTACT, toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à...
  • Page 90 Serrures et sécurité 7. La clé de contact étant toujours en position CONTACT, dans le cas de la fonction de verrouillage automatique, appuyez une fois sur la commande de déverrouillage, puis appuyez une fois sur la commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique, ou deux fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
  • Page 91 Serrures et sécurité OUVERTURE DU COFFRE À BAGAGES DE L’INTÉRIEUR Votre véhicule est muni d’une poignée mécanique d’ouverture du coffre à bagages à partir de l’intérieur qui permet à toute personne qui se trouve enfermée par mégarde de sortir du coffre à bagages. Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l’emplacement de la poignée de déverrouillage.
  • Page 92 Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu’il fait chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie.
  • Page 93 Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas, remettez TOUTES les télécommandes d’entrée sans clé au concessionnaire pour qu’il puisse facilement déterminer la cause du problème. Déverrouillage des portes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
  • Page 94 Serrures et sécurité Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche une fois pour ouvrir le coffre à bagages. • Assurez-vous que le coffre est bien fermé avant de prendre la route. Sinon, il pourrait s’ouvrir et bloquer la vue arrière du conducteur. Des objets pourraient aussi s’en échapper.
  • Page 95 Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes en cas de perte Apportez toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour qu’il puisse les réparer au besoin. Si vous avez perdu une des télécommandes de votre véhicule et que vous désirez effacer sa programmation, ou si vous achetez des télécommandes supplémentaires et si vous désirez les faire programmer, procédez comme suit : •...
  • Page 96 Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est employé pour déverrouiller les portes ou pour actionner l’alarme de détresse. Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position CONTACT ou ACCESSOIRES;...
  • Page 97 Serrures et sécurité Programmation d’un code d’entrée personnalisé Vous pouvez programmer jusqu’à trois codes personnels pour déverrouiller votre véhicule. Ces codes ne remplacent pas le code permanent fourni par votre concessionnaire autorisé. Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. Nota : Le clavier et l’éclairage intérieur s’allumeront à...
  • Page 98 Serrures et sécurité 5. Les portes se verrouillent et se déverrouillent de nouveau pour confirmer la programmation du nouveau code. Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. •...
  • Page 99 Serrures et sécurité Verrouillage des portes avec le système d’entrée sans clé Il n’est pas nécessaire d’entrer le code établi en usine avant de verrouiller toutes les portes. Pour verrouiller les portes, appuyez sur la touche 7 • 8 et sur la touche 9 • 0 simultanément. Nota : Les portes ne se verrouillent PAS si la porte du conducteur est mal fermée.
  • Page 100 Serrures et sécurité Numéros d’homologation de type de radio pour le dispositif antidémarrage PATS XCVR Si l’homologation de type de votre dispositif antidémarrage est vérifiée dans un des pays qui figure dans le tableau suivant, reportez-vous au numéro d’homologation correspondant : Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Fréquence d’émission : -8,1 dBµA/m à...
  • Page 101 Nota : Le système passif d’antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 102 Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT, le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas d’anomalie du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT.
  • Page 103 Serrures et sécurité qui font démarrer le moteur de votre véhicule) ainsi que la ou les clés que vous souhaitez programmer. Si vous n’avez pas deux clés à puce programmées antérieurement à votre disposition, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer de nouvelles clés.
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuie-têtes réglables AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuie-têtes ne se trouvent pas à la position appropriée. Le conducteur ne doit jamais régler l’appuie-tête lorsque le véhicule roule.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier.
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné...
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre pathologie doivent prudemment utiliser le siège chauffant.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue élevé ou bas du siège met en fonction le mode de chauffage choisi. Ils se désactivent automatiquement lorsque le contact est coupé à l’allumage. Le témoin s’allume pour indiquer que les sièges chauffants sont activés. SIÈGES ARRIÈRE Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement)
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue • Capteur de gravité d’impact avant • Capteur de poids du passager avant • Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager • Module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération •...
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité...
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations au sujet de la place assise des enfants ou de l’utilisation des sièges d’enfant. Même avec cette technologie, les parents devraient TOUJOURS attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière.
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique. Le module de commande des systèmes de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant, à l’exception d’un rehausseur, est installé sur le siège du passager avant ou à n’importe quelle place arrière du véhicule. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique AVERTISSEMENT : Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue vers le bas. Pour relever le baudrier, appuyez sur le bouton et faites glisser le régleur vers le haut. Après le réglage, tirez le régleur vers le bas pour vous assurer qu’il est fermement verrouillé. AVERTISSEMENT : Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d’un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. La fonction de rappel Belt-Minder contrôle le bouclage des ceintures de sécurité...
  • Page 122 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de...
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « La ceinture froisse Cela est probable, mais un accident peut mes vêtements. » causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité. «...
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder Les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager sont désactivées ou activées indépendamment. Au moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au processus.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité neuf fois en terminant avec la ceinture débouclée. L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ford Motor Company recommande de faire inspecter la colonne de direction des véhicules impliqués dans une collision par un concessionnaire autorisé. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut entraîner des blessures graves ou mortelles en...
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue • un module de diagnostic. • le câblage électrique qui relie ces différents éléments. Le module de diagnostic contrôle ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les détecteurs d’impact), le câblage du système, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les générateurs de gaz des sacs.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : •...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision. AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné...
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • Objets logés sous le siège • Objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement) •...
  • Page 136 Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour pouvoir accueillir une personne handicapée à...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables n’exigent aucun entretien périodique.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le système de retenue supplémentaire, ses fusibles ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux peuvent, de concert avec les ceintures de sécurité, contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante. Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur des dossiers des sièges avant.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Le système de retenue supplémentaire comporte un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord. Les sacs gonflables latéraux n’exigent aucun entretien périodique.
  • Page 141 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge de pour enfants recom- l’enfant mandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège d’en- tout- (40 lb) (généralement âgés de qua- fant (quelquefois ap- petits tre ans ou moins)
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue • Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être assis sur un siège arrière et être convenablement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 145 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Si les limites de taille, d’âge et de poids de l’enfant (telles que spécifiées par le fabricant du siège d’enfant ou du rehausseur) sont respectées, que le dispositif de retenue est correctement fixé et adapté à l’enfant, installez l’enfant dans le siège d’enfant ou utilisez un rehausseur.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 150 2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
  • Page 152 2,5 cm (1 po). 7. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage inférieurs LATCH pour siège d’enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d’enfant. Les points d’ancrage se trouvent à la section arrière de la banquette arrière entre le coussin et le dossier. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège...
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Utilisation des ancrages inférieurs côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) L’espacement des ancrages inférieurs à la place centrale du siège arrière de deuxième rangée est de 578 mm (23 po). L’espacement centre à centre normalisé...
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement.
  • Page 156 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. 2010 Crown Victoria (cro)
  • Page 157 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes lorsque l’enfant est assis sans l’aide d’un rehausseur : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège ?
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose...
  • Page 160 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 162 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 164 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
  • Page 165 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneu et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre le fuites d’air.
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 169 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 170 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h).
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Emplacement de l’étiquette des pneus L’étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de pneu et d’autres renseignements importants. Consultez la description et le graphique pour la charge utile dans la section Chargement du véhicule –...
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus est associé au témoin de basse pression des pneus.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. (Ceci s’applique utilisée également à la roue de secours normale de même taille proposée en option).
  • Page 184 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids de la charge.
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTRA (poids total roulant autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule disposant d’une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, dépasse les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à...
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement Conseils sur la traction d’une remorque • Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer, afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions d’une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à...
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus dans l’eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser : •...
  • Page 197 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. Arrêt – permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. Accessoires – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 198 Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
  • Page 199 Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 5. Tournez la clé à la position CONTACT (3) sans atteindre la position DÉMARRAGE (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 200 Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) En vertu de ses caractéristiques de démarrage, l’éthanol de qualité E ne convient pas lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté...
  • Page 201 Conduite 2. Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé, puis relâchez graduellement la pédale d’accélérateur à mesure que le régime du moteur augmente. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez l’étape 1. Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs.
  • Page 202 Conduite AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : •...
  • Page 203 Conduite raccordement peut faire surchauffer le cordon et provoquer un choc électrique ou un incendie. Lorsque votre chauffe-moteur fonctionne depuis une trentaine de minutes, vérifiez tous les points de raccordement et assurez-vous de l’absence de points chauds. • Enfin, faites vérifier votre chauffe-moteur lors d’une mise au point avant la saison hivernale pour vous assurer qu’il est en parfait état de fonctionnement.
  • Page 204 Conduite Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Tableau de bord pour obtenir de BRAKE l’information relative à ce témoin. AVERTISSEMENT : Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un rapport inférieur. Ne freinez pas continuellement, car les freins pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
  • Page 205 • La fonction antiblocage des freins ne réduit pas la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
  • Page 206 Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement : 1. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement). 2. Enfoncez la pédale. Lorsque le contact est établi, le témoin des freins s’allume et demeure allumé...
  • Page 207 Conduite DISPOSITIF ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antipatinage contribue à améliorer la tenue de route et la manœuvrabilité de votre véhicule, en particulier sur des chaussées glissantes telles que des routes verglacées, enneigées ou non goudronnées. Le dispositif permet à votre véhicule de mieux utiliser l’adhérence dont il dispose dans de telles conditions.
  • Page 208 Conduite s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le dispositif soit réactivé ou que le contact soit coupé puis rétabli. N’oubliez pas de remettre le dispositif antipatinage en fonction lorsque le véhicule n’est plus enlisé. Si une anomalie survient dans le dispositif antipatinage, le témoin d’activation du dispositif antipatinage s’allumera et le bouton du dispositif antipatinage Traction Control n’activera pas ou ne désactivera pas le dispositif.
  • Page 209 Conduite • Alignement inadéquat de la direction SUSPENSION PNEUMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La suspension pneumatique est conçue pour améliorer le comportement routier, la tenue de route et les performances générales du véhicule dans les conditions suivantes : • certaines conditions routières; •...
  • Page 210 Conduite L’utilisation prolongée de pneus de dimensions qui diffèrent des recommandations du constructeur sur un pont arrière Traction-Lok peut entraîner une réduction permanente de l’efficacité. Cela n’a cependant aucun effet sur la conduite normale et ne devrait pas être perçu par le conducteur. VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR Votre véhicule est doté...
  • Page 211 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 212 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est à la position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. (Surmultipliée) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 213 Conduite Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse. • Le frein moteur est disponible. • Utilisez-la pour démarrer sur une chaussée glissante. • Pour revenir en mode de surmultipliée , mettez le levier sélecteur à la position de surmultipliée •...
  • Page 214 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 215 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 216 Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1-800-241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1-800-665-2006.
  • Page 217 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 218 Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé sur le côté gauche du coffre à bagages, derrière le feu arrière gauche et la doublure du coffre. Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt. 2.
  • Page 219 Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 220 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
  • Page 221 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Allumage (DÉMARRAGE) – Sourdine audio, boîtier de distribution électrique (BDÉ) pour véhicules de police (véhicules de police seulement) 10 A Module d’éclairage (éclairage du commutateur), cellule photoélectrique de commande automatique des phares 7,5 A Allumage (CONTACT-ACCESSOIRES) –...
  • Page 222 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A Allumage (CONTACT) – Clignotants 15 A Chaîne audio 10 A Allumage (CONTACT) – Module de suspension pneumatique arrière, groupe d’instruments 15 A Taxi, pédales réglables 10 A Allumage (CONTACT) – Module de régulation électronique automatique de la température, sélecteur de mode de climatisation (véhicules à...
  • Page 223 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Allumage (CONTACT-DÉMARRAGE) – Module de commande des dispositifs de protection, capteur de poids du passager, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 15 A Interrupteur multifonction (appel de phares), module d’éclairage (feux de route) 10 A Allumage (CONTACT-DÉMARRAGE) –...
  • Page 224 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Clé dans le commutateur (module d’éclairage) Sortie des feux de détresse (véhicules de police seulement) 10 A Module d’extinction d’incendie (selon l’équipement) (véhicules de police seulement) K101 Relais ISO Relais des glaces, couvercle du coffre complet (véhicules de police seulement) Boîtier de distribution électrique...
  • Page 225 Dépannage Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Commutateur d’allumage 20 A* Projecteurs (véhicules de police seulement)
  • Page 226 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Module de la porte du conducteur 15 A* Alimentation du relais de la bobine d’allumage 20 A* Alimentation du relais de l’avertisseur sonore 15 A* Alimentation du relais de l’embrayage du climatiseur 20 A* Chaîne audio...
  • Page 227 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Sorties du boîtier de distribution électrique pour véhicules de police (véhicules de police seulement) 20 A* Sorties du boîtier de distribution électrique (véhicules de police seulement) 10 A* Rétroviseurs chauffants, témoin du dégivreur de lunette arrière 40 A**...
  • Page 228 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A** Compresseur de la suspension pneumatique (sauf véhicules de police) 40 A** Alimentation du relais du boîtier de distribution électrique des véhicules de police (véhicules de police uniquement) 50 A** Alimentation de barre de signalisation de police ou de batterie auxiliaire du côté...
  • Page 229 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Demi-relais Carburant — Inutilisé — Inutilisé Demi-relais Avertisseur sonore Relais ISO Démarreur complet Relais ISO Compresseur d’air complet (sauf véhicules de police), relais (CONTACT-ACCESSOIRES) (véhicules de police seulement) Relais ISO Ventilateur complet Relais ISO...
  • Page 230 Dépannage Relais Les relais se trouvent dans le boîtier de distribution électrique et, au besoin, doivent être remplacés par un concessionnaire autorisé. REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : • ne freinez pas brusquement; •...
  • Page 231 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 232 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact négatif sur les points suivants : • Tenue de route, stabilité et performances de freinage • Confort et bruit •...
  • Page 233 Dépannage Renseignements concernant les roues de secours normales de même taille Ce type de roue de secours correspond physiquement aux autres roues du véhicule. Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de même taille, il ne faut pas dépasser 113 km/h (70 mi/h). Cette roue est conçue pour une utilisation temporaire seulement.
  • Page 234 Dépannage AVERTISSEMENT : Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction avant de soulever le véhicule au cric ou sur un pont élévateur, ou de le faire remorquer. Consultez la section Suspension pneumatique du chapitre Conduite . 2.
  • Page 235 Dépannage AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
  • Page 236 Dépannage • Placez le cric tel qu’illustré et tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule.
  • Page 237 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
  • Page 238 Dépannage Nota : Vérifiez l’état du trou pilote de la jante avant de monter la roue. Si vous remarquez des traces de corrosion autour du trou pilote, utilisez un chiffon propre pour éliminer au mieux la corrosion et appliquez de la graisse. Avec le doigt, appliquez une petite quantité...
  • Page 239 Dépannage 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à...
  • Page 240 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 241 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. Nota : Ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
  • Page 242 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. Nota : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 243 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 244 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 245 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 246 Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
  • Page 247 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2010 Crown Victoria (cro)
  • Page 248 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 249 Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
  • Page 250 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 251 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 252 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à : Ford du Canada Limitée Service des publications techniques CHQ202 The Canadian Road C.P.
  • Page 253 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 254 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez régulièrement votre véhicule avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 255 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 256 Nettoyage • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes. • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
  • Page 257 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. • Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d’allumage, un câble de bougie d’allumage ou un orifice de bougie, ni la zone entourant l’emplacement d’assemblage.
  • Page 258 Nettoyage substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent comprendre des produits à base de cire utilisés dans les lave-autos, les revêtements imperméables, la sève des arbres et tout autre contaminant de nature organique.
  • Page 259 Nettoyage • Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone aide à protéger le conducteur des reflets nuisibles du pare-brise. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 260 Nettoyage • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera. • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
  • Page 261 Nettoyage PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 262 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 263 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et déverrouillez le loquet auxiliaire qui se trouve à l’avant, sous le capot. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
  • Page 264 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Réservoir de liquide de frein 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide lave-glace 4. Filtre à air 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6. Réservoir du liquide de refroidissement 7.
  • Page 265 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 266 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Faites pivoter pleinement le balai pour accéder à la patte de blocage (A). Utilisez un outil mince pour appuyer sur la patte de blocage (A) afin de libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez pour séparer le balai du bras d’essuie-glace.
  • Page 267 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
  • Page 269 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 271 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. Réacquisition de la batterie Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à...
  • Page 272 Entretien et caractéristiques démarrer et des problèmes de tenue de route pourraient survenir jusqu’à la réacquisition des paramètres de correction de l’alimentation en carburant et de teneur en éthanol. Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques • des valeurs précises affichées par les indicateurs étalonnées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère de niveau maximal à froid NIVEAU MAXIMAL À FROID ou être dans la PLAGE DE NIVEAU À...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
  • Page 275 Entretien et caractéristiques Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi. Ajoutez le mélange de liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère NIVEAU MAXIMUM À...
  • Page 276 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver. Si vous conduisez par temps très chaud : •...
  • Page 278 Entretien et caractéristiques • L’afficheur multimessage (selon l’équipement) indique le message LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TROP CHAUD. • Le symbole s’allume. Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur.
  • Page 279 Entretien et caractéristiques FILTRE À CARBURANT Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer votre filtre à carburant. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de changement du filtre à carburant. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé.
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
  • Page 281 Entretien et caractéristiques l’essence et de l’éthanol doit être manipulé comme « du carburant à l’éthanol ». Afin de déterminer si votre véhicule est de type à carburant mixte, il peut être équipé d’un bouchon de réservoir de carburant de couleur jaune portant l’inscription Essence/E85, ou vérifiez s’il y a une étiquette apposée sur la trappe du réservoir de carburant.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 283 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 284 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 285 Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 286 Entretien et caractéristiques ravitaillement sur une distance d’au moins 8 km (5 mi) pour permettre au véhicule de s’adapter au changement de la concentration en éthanol. Si vous faites fonctionner votre véhicule la moitié du temps ou davantage à l’éthanol, vous devez suivre un Calendrier d’entretien différent. En plus de ceci, si vous utilisez exclusivement le carburant E85, il est aussi recommandé...
  • Page 287 Entretien et caractéristiques • Le témoin d’anomalie du moteur pourrait s’allumer. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur. QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation...
  • Page 288 Entretien et caractéristiques • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent - moyen - rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements automatiques du pistolet. • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. •...
  • Page 289 Entretien et caractéristiques Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à 10 %. • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Conditions de conduite • Transporter une lourde charge ou tirer une remorque a pour effet d’augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée).
  • Page 291 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 292 Entretien et caractéristiques Consultez le Guide de garantie et le Guide d’information pour le client pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution. Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule.
  • Page 293 Entretien et caractéristiques Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le témoin d’anomalie du moteur est allumé...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacées. Un niveau de liquide sous le repère MAX qui n’allume pas le témoin de frein est dans la plage normale et il n’est pas nécessaire d’ajouter du liquide.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacement du filtre à air 1.
  • Page 299 Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 301 Entretien et caractéristiques 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 302 Entretien et caractéristiques 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 303 Entretien et caractéristiques 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 304 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 4,6 L Moteur 4.6L V8 à carburant mixte Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge (PTAC) / dispositif de retenue et leur emplacement 3. Fabrication, gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 307 Pour joindre la ligne d’assistance, composez le 1-800-34-FLEET. Site Web des véhicules de parcs Ford – Ford offre aussi un site Web pour les véhicules de police et autres véhicules de parcs. Le site Web des véhicules de parcs Ford se trouve à...
  • Page 308 Crown Victoria – Service intense BOÎTE DE VITESSES Les véhicules de police sont munis d’un groupe motopropulseur à hautes performances unique, qui comporte une boîte de vitesses et un arbre de transmission en aluminium spéciaux destinés à maximiser le rendement. En raison de son caractère particulier, ce groupe motopropulseur peut se montrer bruyant.
  • Page 309 (1 000 mi) afin de permettre le rodage adéquat des composants du pont arrière. De plus, lors d’une intervention sur le pont arrière, vous devez utiliser exclusivement un lubrifiant synthétique tel que spécifié ci-après. Spécifications des lubrifiants Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Lubrifiant pour Huile XY-75W140-QL WSL-M2C192-A pont arrière...
  • Page 310 Crown Victoria – Service intense utilisation très intensive ou par températures très élevées, vérifiez le niveau de l’électrolyte au moins tous les 5 mois ou tous les 8 000 km (5 000 mi). Si le niveau de l’électrolyte tombe sous le repère de l’un des éléments, ajoutez suffisamment d’eau distillée pour rétablir le niveau.
  • Page 311 Crown Victoria – Service intense Police Broche Fonction Calibre Couleur Démarrage 5 A Rouge/noir Signal de vitesse du véhicule Gris/noir Protection antidécharge de Vert foncé/vert clair la batterie Batterie de 20 A Vert clair Batterie de 15 A Orange/vert clair Batterie de 50 A Havane/jaune Contact-accessoires 20 A...
  • Page 312 Crown Victoria – Service intense acheter un connecteur d’alimentation en queue de cochon en option pour l’interface. Le connecteur d’alimentation en queue de cochon (numéro de pièce 14A411) s’enfiche dans le connecteur de distribution électrique et fournit des fils à coupe franche que le modificateur du véhicule peut aisément épisser.
  • Page 313 ROUES, PNEUS ET FREINS Enjoliveurs - Véhicules de police Afin de répondre aux besoins des véhicules utilisés dans des conditions de service dur, Ford installe des roues de service dur en acier. 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 314 Crown Victoria – Service intense Pneus - Véhicules de police Les pneus radiaux (y compris le pneu de secours) offrent une cote de vitesse pour véhicules de police. Utilisez uniquement des pneus de dimensions et de cote de vitesse recommandées. Dans les régions où...
  • Page 315 Il est possible d’acheter un outil de formation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), numéro de pièce 8C2Z-1A203-A, chez tout concessionnaire Ford, à l’usage du conducteur ou du technicien d’atelier pour de la mise au point du système à la suite d’un entretien qui nécessite une telle intervention.
  • Page 316 • Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford en cours de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus au même moment.
  • Page 317 Crown Victoria – Service intense 3. Tournez le commutateur d’allumage trois (3) fois de la position ARRÊT à la position CONTACT en terminant à la position CONTACT – NE DÉMARREZ PAS le moteur. 4. Maintenez la pédale de frein enfoncé pendant deux (2) secondes, puis relâchez-la.
  • Page 318 Crown Victoria – Service intense surveillance de la pression des pneus ne clignote pas, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. 7. Programmez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus en respectant l’ordre de réinitialisation suivant en commençant par le pneu avant gauche et en poursuivant dans le sens des aiguilles d’une montre comme suit : 1.
  • Page 319 Un point d’ébullition inférieur peut causer un parcours plus long de la pédale et une perte de fiabilité dans le freinage lors de poursuites subséquentes. Ford recommande que le parc automobile des corps policiers soit soumis à un...
  • Page 320 Crown Victoria – Service intense changement d’huile de frein lors de chaque intervalles d’entretien des sabots de frein. Il est recommandé de remplacer le liquide de frein plus souvent sur les véhicules engagés fréquemment dans les poursuites à haute vitesse nécessitant des freinages brusques et répétés. HABITACLE Sièges de service dur - Véhicules de police Les sièges avant, y compris les mécanismes de réglage et les supports,...
  • Page 321 être corrigée par le fabricant de cet équipement. Installation d’équipement de deuxième monte Ford a conçu le Guide du modificateur de véhicule de police pour favoriser l’installation sécuritaire d’équipements de police dans les véhicules. Ce guide fournit des renseignements détaillés sur l’emplacement des principaux composants à...
  • Page 322 Crown Victoria – Service intense Lors de l’installation d’équipement de deuxième monte, évitez d’utiliser des fixations trop longues ou qui se retrouveraient dans une position risquant d’endommager les composants du véhicule comme le câblage électrique, les canalisations de frein, le réservoir d’essence et les canalisations d’alimentation, les organes de transmission, le système d’échappement et la suspension.
  • Page 323 à bagages, qui se trouvent également sur le site Web www.fleet.ford.com, constitue le meilleur moyen de réduire les risques. Si les pratiques de votre service sont incompatibles avec les suggestions d’aménagement du coffre à bagages, Ford vous suggère d’envisager l’achat d’un système Trunk Pack pour réduire davantage les risques de blessures résultant de l’équipement de police qui...
  • Page 324 (consultez le site Web www.fleet.ford.com pour de plus amples renseignements à ce sujet). Conseils de garnissage du coffre à bagages Nous avons conçu un slogan pour bien démontrer l’importance du garnissage du coffre à...
  • Page 325 à bagages » pour se retrouver à l’endroit approprié avec des fixations adéquates. Vous pouvez consulter ce guide sur le site Web www.fleet.ford.com. Le plateau coulissant peut également servir à ranger des pièces à rebords rigides ou tranchants, selon leurs dimensions.
  • Page 326 Crown Victoria – Service intense courroies de remorquage, balises de déviation, protège-bras, vêtements imperméables, tenues anti-émeute (souple), couvertures, gilets pare-balles, courroies d’attache, rubans en toile, housses à vêtements, trousses de premier répondant, masques Res-Q-Flo (dans une housse à vêtements), fusibles (dans un contenant en plastique), porte-documents, carnets, flacons pulvérisateurs, casque et câbles volants.
  • Page 327 établi ou que le moteur tourne. Le système a été conçu pour supporter un impact arrière à 120 km/h (75 mi/h) décalé de 50 % et causé par un véhicule de la taille d’une Ford Taurus. Cependant, dans certaines collisions, notamment dans celles de très forte intensité, le dispositif d’extinction peut être endommagé...
  • Page 328 DuPont ou de ses sociétés affiliées. Ces panneaux ont été soumis aux essais standards de véhicule de Ford Motor Company, y compris les essais de longévité, de durée de vie utile et de collision.
  • Page 329 Crown Victoria – Service intense Les panneaux de porte sont conçus pour offrir un écran à l’agent de police sur les lieux d’une altercation. La protection fournie à l’agent lorsqu’il patrouille dans son véhicule est accessoire. La céramique anti-projectiles se trouve du côté extérieur de la porte. Il est essentiel qu’un agent de police qui utilise le panneau comme écran anti-projectiles oriente l’extérieur de la porte vers la menace.
  • Page 330 Crown Victoria – Service intense SACS GONFLABLES La présence de sacs gonflables et de sacs gonflables latéraux pour le conducteur et le passager (selon l’équipement) influe sur l’installation de l’équipement dans un véhicule de police. Toute surface qui pourrait entrer en contact avec un sac gonflable ne doit présenter aucun risque de dommage au sac gonflable ni entraver son déploiement.
  • Page 331 Crown Victoria – Service intense recommandés pour les véhicules qui exigent un espace optimal pour le montage de l’équipement. Les dimensions données aux figures 6 à 8 sont des approximations et peuvent varier lorsque les occupants prennent place dans l’habitacle. Toutes les dimensions relatives aux sacs gonflables ou aux espaces de montage prévus pour l’équipement sont approximatives, en raison de différences dans les caractéristiques de déploiement des sacs gonflables.
  • Page 332 Crown Victoria – Service intense Figure 2 1. 775 mm (30,5 po). Vue en coupe du centre du véhicule (côté passager). 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 333 Crown Victoria – Service intense Figure 3 1. 600 mm (23,6 po). Avant de l’habitacle côté passager. 2. 430 mm (17 po). Conducteur. 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 334 Crown Victoria – Service intense Figure 4 (selon l’équipement) 1. 200 mm (8 po). Du côté extérieur du siège. 2. 380 mm (15 po). Vers l’avant à partir du dossier du siège. Figure 5 (selon l’équipement) 3. 700 mm (27,5 po). Vers le haut à partir du module de sac gonflable latéral.
  • Page 335 Crown Victoria – Service intense 60 70 P R N D 2 1 Figure 6 1. Espace prévu sur la planche de bord. L’équipement ne doit pas obstruer le champ de vision du conducteur. 2. Le couvercle du sac gonflable doit être dégagé pour que celui-ci puisse se déployer.
  • Page 336 Crown Victoria – Service intense Figure 7 1. Espace prévu sur la planche de bord. 2. Espace prévu devant la console centrale, du tunnel de transmission à la planche de bord. 3. Grillage pour prisonnier. 4. 254 mm (10 po). 5.
  • Page 337 Crown Victoria – Service intense Figure 8 1. Espace prévu sur la planche de bord. L’équipement ne doit pas obstruer le champ de vision du conducteur. 2. Espace prévu sur le tunnel de transmission entre les sièges. 3. 229 mm (9 po). 4.
  • Page 338 Crown Victoria – Service intense AVERTISSEMENT : Ne placez ni ne montez aucun objet dans l’aire de déploiement d’un sac gonflable. Les sacs gonflables doivent pouvoir se déployer complètement sans restriction. La configuration de l’équipement de police ne doit pas restreindre l’aire de déploiement d’un sac gonflable.
  • Page 339 équipés de pare-chocs à absorption d’énergie (il en existe plusieurs types sur le marché) n’ont pas fait l’objet d’essais de choc, Ford est d’avis qu’il est possible que la pose de certains pare-chocs à absorption d’énergie puisse avoir un effet sur le délai de déploiement des sacs.
  • Page 340 Accessoires ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Adressez-vous à votre concessionnaire pour vous procurer les accessoires les plus récents disponibles pour votre véhicule. 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 341 Garantie transférable Si vous vendez votre véhicule avant la date d’expiration de votre PEP de Ford, vous pouvez céder toute partie restante de la garantie au nouveau propriétaire. Ainsi, lorsque vous serez prêt à vendre, vos acheteurs potentiels seront rassurés et seront plus portés à acheter votre véhicule.
  • Page 342 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 343 Programme d’entretien prolongé Ford 2010 Crown Victoria (cro) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 344 .......250 Boı ˆ tier de distribution programme d’entretien e ´ lectrique (voir Fusibles) ..224 prolonge ´ Ford ......341 Bouchon de re ´ servoir de service de de ´ pannage .....215 carburant (voir Remplissage du Avertisseurs (voir Te ´ moins et re ´...
  • Page 345 Index positions du commutateur d’allumage .......197 Capot .........263 Clignotants ........62 Capteur de poids de Clignotants d’urgence ....217 l’occupant ........112 Climatisation .......52 Carburant ........279 Coffre ...........91 additif de ´ tergent .....285 chargement avec boîte amélioration de la amovible ........323 consommation ......287 ouverture a ` distance ..87, 94 bouchon ........283 calcul de la...
  • Page 346 Index Éclairage De ´ fauts compromettant la lampe de lecture se ´ curite ´ , de ´ claration ....253 rouge-blanche pour véhicules De ´ givreur de police ........320 lunette arrie ` re ......55 Écrous de roue ......237 De ´ givreur de lunette arrie ` re ..55 Enregistrement des données De ´...
  • Page 347 Index Gaz d’e ´ chappement ....201 Feux commande automatique des Glacière ........313 phares ........56 Gonflage éclairage intérieur ....62–64 des pneus ........164 feux de croisement ....58 feux de jour ......58 phares ........56 Huile moteur ......266 phares antibrouillards ....57 caracte ´ ristiques ......300 planche de bord, rhéostat contenances ......300 d’éclairage .........58...
  • Page 348 Index lustrage ........255 pièces en plastique ....257 planche de bord ......258 Le ` ve-glaces roues ........255 a ` commande e ´ lectrique ....79 Nume ´ ro d’identification du Lève-glaces à commande ve ´ hicule (N.I.V.) ......305 électrique ........79 Limite de charge .......185 Liquide de refroidissement caracte ´...
  • Page 349 Index permutation ......171 Rappel de bouclage des ceintures de se ´ curite ´ ....120 remplacement ....168, 234 renseignements présents sur Recommandations concernant la fixation des dispositifs de les flancs .........172 retenue pour enfant ....143 roue de secours ....231, 233 Réglage de la montre te ´...
  • Page 350 Index Support lombaire, sie ` ges ..108 Survoltage ........238 Sacs gonflables ..125–126, 137 côté conducteur .....129, 138 Suspension côté passager ....129, 138 service intense (véhicules de description ......126, 137 police) ........313 fonctionnement ....129, 138 Suspension pneumatique ..209 mise au rebut ......140 sièges d’enfant ......128 description ......209 te ´...
  • Page 351 Index Tableau des lubrifiants Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..279 prescrits ........300 Volant Te ´ moins et indicateurs ....12 commandes .......86 Témoins et indicateurs inclinable ........77 freinage antiblocage (ABS) ...205 Volant inclinable ......77 Temporisation d’alimentation des accessoires ......80 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........9 2010 Crown Victoria (cro)