Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Benzin-Heckenschere
D
-----------
Translation of the original instructions - Power hedge trimmer
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine - Taille-haies à moteur
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliasiepi a motore
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Motorheggenschaar
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu - Motorové nůžky na živý plot
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Motorové nožnice na živý plot
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása - Motoros sövénynyíró olló
-----------
H
Prevod originalnih navodil za uporabo - Motorne škarje za živo mejo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu. - Motorne škare za živu ogradu
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция - НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare - Foarfeci cu motor pentru tuns gard viu
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Motorne makaze za živu ogradu
BIH
-----------
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GMH 603
93993

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GMH 603

  • Page 1 ----------- Traducerea modului original de utilizare - Foarfeci cu motor pentru tuns gard viu ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. - Motorne makaze za živu ogradu ----------- GMH 603 93993 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | ______________________________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz...
  • Page 6 Montage Tanken Dolivanje goriva Fuel tank filling Dopunjavanje goriva Ravitaillement Зареждане Rabbocco Alimentarea cu combustibil Tanken Dopunjavanje goriva Tankování Tankovanie Tankolás SUPER + OIL 1:40 SUPER PLUS 1 : 40 SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 0,4 l...
  • Page 7 Betrieb Betrieb Delovanje Montage Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T min. 3,00 m CHOKE 6-8x...
  • Page 8 Montage Betrieb Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés CHOKE...
  • Page 9 Montage Betrieb Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S TOP 1 STOP 2...
  • Page 10 Montage Griff drehen Zavrtite ročaj Turn handle Ručku okrenuti Tourner la poignée Завъртете ръкохватката Girare l'impugnatura Rotiţi mânerul Handgreep draaien Ručku okrenuti Otočte rukojeť Otočte rukoväť A fogantyú elforgatása STOP 1 90° 90° CLICK...
  • Page 11 Montage Arbeitsanweisungen Napotki za delo Work instructions Radne upute Instructions Инструкции за експлоатация Istruzioni di lavoro Instrucțiuni de lucru Werkaanwijzing Radna uputstva Pracovní instrukce Pracovné inštrukcie Munkavégzési utasítások 10 cm 100 cm...
  • Page 12 Montage Zündkerze Vžigalna svečka Spark plug Svijeća za paljenje Bougie d'allumage Запалваща свещ Candela d’accensione Bujie Bougie Svijeća za paljenje Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya 0,6-0,8 mm...
  • Page 13 Montage Luftfilter Luftfilter Zračni filter Air filter Zračni filtar Filtre à air Въздушен филтър Filtro d’aria Filtru de aer Luchtfilter Zračni filtar Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő...
  • Page 14 Montage Betrieb Reinigung / Wartung Reinigung / Wartung Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Operation Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа Чистене / Поддръжка Esercizio Pulizia / Manutenzione Funcţionare Curățare / Întreţinere Gebruik Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Provoz Čištění...
  • Page 15 Montage Betrieb Reinigung / Wartung Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Operation Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Fonctionnement Nettoyage / Entretien Работа Чистене / Поддръжка Esercizio Pulizia / Manutenzione Funcţionare Curățare / Întreţinere Gebruik Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Provoz Čištění...
  • Page 16 DEUTSCH Technische Daten Heckenschere GMH 603 Artikel-Nr. 93993 Hubraum 26 ccm Motorleistung 0,75 kW/1 PS Max. Motordrehzahl 10000 min Messergeschwindigkeit 3000 min Tankinhalt 0,46 l Kraftstoffverbrauch 0,59 l/h Kraftstoffgemisch 1:40 Balkenlänge 770 mm Schnittlänge 615 mm Max. Schnittstärke 24 mm...
  • Page 17 DEUTSCH Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- Vergiftungsgefahr! mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Be- Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. stimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschrif- Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! ten sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich gemacht werden.
  • Page 18 DEUTSCH Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Warnung vor herabfallenden Teilen Verhalten im Notfall Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (min- Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- destens 10 m) wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Warnung vor heißen Oberflächen! Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 19 DEUTSCH Sicherheitshinweise Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Äste sofort aus WARNUNG  dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter sungen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der dürfen nicht arretiert werden. Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt- Starten Sie die Maschine nur wenn sie sich in der rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Page 20 DEUTSCH mittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reini- Wichtige Kundeninformation gen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.   Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit umweltfreundlichen Öl. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Messerbalken sollte.
  • Page 21 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder Außer- Nach 1 Nach 12 Nach 24 triebnahme betriebnahme Monat Monaten Monaten  Luftfilter Kontrollieren  Ersetzen Zündkerze Kontrollieren  Reinigen  Ersetzen  Reinigen Messerbal-  Schmieren Getriebe ...
  • Page 22 ENGLISH Technical Data HEDGE TRIMMER GMH 603 Art. No 93993 Contents 26 ccm Motor output 0,75 kW/1 PS Max. engine speed 10000 min Knife speed 3000 min tank capacity 0,46 l 0,59 l/h Fuel mix 1:40 Beam length 770 mm...
  • Page 23 ENGLISH Do not use this product in any other way as stated for Danger of burns ! normal use. Not observing general regulations in force Some parts of the appliance get too hot when the and instructions from this manual does not make the appliance is operated.
  • Page 24 ENGLISH Emergency procedure Keep bystanders in safe distance from the Conduct a first-aid procedure adequate to the injury appliance (at least 10 m) and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further Warning against hot surfaces! harm and calm them down.
  • Page 25 ENGLISH Safety Instructions Check all screw and plug-in connections and WARNING  protective equipment if firm and tightened properly and whether all moving parts are Read all safety warnings and all instructions.  Failu- running smooth whenever the appliance is to be re to follow the warnings and instructions may result put into operation.
  • Page 26 ENGLISH Service If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com. Do you have any technical questions? Any claim? Do Machine to be stored in a dry place. you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Disposal...
  • Page 27 ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every take After 1 After 12 After 24 start-up out of service month months months  Air filter Inspection  Change Spark plug Inspection  Clean  Change  Clean Knife/cutter ...
  • Page 28 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques TAILLE-HAIES GMH 603 N° de commande 93993 Cylindrée 26 ccm Puissance du moteur 0,75 kW/1 PS Tours maximaux du moteur 10000 min Vitesse de la lame 3000 min Volume du réservoir 0,46 l 0,59 l/h Mélange de combustible...
  • Page 29 FRANÇAIS Utilisation conforme à la destination Risque d‘intoxication! Le taille-haie est destiné à la coupe de haies et Les gaz d‘échappement, les carburants et produits arbustes dans des jardins privés des maisons ou pour de graissage sont toxiques. La respiration des gaz loisir dans le jardin..
  • Page 30 FRANÇAIS Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Avertissement - objets volants. Conduite en cas d’urgence Les personnes situées aux alentours do- ivent respecter une distance de sécurité Effectuez les premiers gestes de secours et appe- de l’appareil (min.
  • Page 31 FRANÇAIS Instructions De Sécurité Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement. AVERTISSEMENT  Afin d‘éviter tout risque de blessures, retirez immé- Lisez toutes les consignes et instructions de diatement les branches/tronçons coupés de l‘espace sécurité. Le non respect des consignes indiquées de travail.
  • Page 32 FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant force, endommagement par intervention étrangère d’abord à...
  • Page 33 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque mise Après 1 Après 12 Après 24 mise en marche hors service mois mois mois  Filtre à air Contrôle  Remplacement Bougie Contrôle  d‘allumage Nettoyage ...
  • Page 34 ITALIANO Dati Tecnici FORBICE TAGLIASIEPI GMH 603 Cod. ord.: 93993 Volume 26 ccm Potenza del motore 0,75 kW/1 PS Max. giri del motore 10000 min Velocità del coltello 3000 min Volume del serbatoio 0,46 l 0,59 l/h Miscela di carburante...
  • Page 35 ITALIANO Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo Pericolo delle ustioni! indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle diret- Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano tive generalmente valide e delle istituzioni nel presente notevolmente. Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità Il contatto con le parti calde della macchina può...
  • Page 36 ITALIANO Comportamento in caso Tenere le persone circostanti in distanza d’emergenza sicura dall’apparecchio (min. 10 m) Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- Attenzione alle superfici calde! teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Pericolo delle ustioni! lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto...
  • Page 37 ITALIANO Norme Di Sicurezza Attenti mentre si cammina all’indietro, rischio di inciampare! AVVERTENZA  Rimuovere immediatamente dal luogo di lavoro tutti i Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu- rami/nodi tagliati per evitare lesioni. rezza. Mancata osservazione delle avvertenze sotto- L‘interruttore on/off e l‘interruttore di sicurezza non stanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi devono chiudersi.
  • Page 38 ITALIANO Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. Informazioni importanti per il cliente Dopo ogni utilizzo pulire con cura la lama falciatrice. Facciamo presente che la restituzione in garanzia o Strofinarla con panno inumidito di olio o spruzzarla anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta con spray per il trattamento dei metalli.
  • Page 39 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione pro- Prima di ogni Dopo ogni messa Dopo 1 Dopo 12 Dopo 24 grammata messa in fun- fuori funzione mese mesi mesi zione  Filtro d’aria Controllo  Cambio Candela Controllo ...
  • Page 40 NEDERLANDS Technische Gegevens HEGGENSCHAAR GMH 603 Artikel-Nr. 93993 Slagvolume 26 ccm Motorvermogen 0,75 kW/1 PS Max. motortoerental 10000 min Messnelheid 3000 min Tankinhoud 0,46 l 0,59 l/h Brandstofmengsel 1:40 Balklengte 770 mm Kniplengte 615 mm Max. snijdikte 24 mm Gewicht...
  • Page 41 NEDERLANDS Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Risico van vergiftiging! gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, giftig. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, zijn! kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
  • Page 42 NEDERLANDS Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan. Waarschuwing voor vallende delen Handelswijze in noodgeval Houd in de omgeving staande personen op een veilige afstand van de machine Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp (minimaal 10 m) te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Waarschuwing voor hete oppervlakken! zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Page 43 NEDERLANDS Veiligheidsadviezen De aan/uit-schakelaar en de veiligheidsschakelaar mogen niet vergrendeld worden. WAARSCHUWING  Start de machine alleen als u zich in de normale werkpositie bevindt. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle zware letsels veroorzaken.
  • Page 44 NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- Belangrijke informatie voor klanten middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik Houd er rekening mee dat een retourzending, uitsluitend een vochtige doek en controleer of de binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel stekker uit het stopcontact is genomen. ...
  • Page 45 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudspe- Vóór iedere in- Na iedere uitscha- Na 1 Na 12 Na 24 ma- riode bedrijfneming keling maand maanden anden  Luchtfilter Controleren  Vervangen Bougie Controleren  Schoonmaken  Vervangen  Schoonmaken Mesbalk  Smeren ...
  • Page 46 CESKY Technické údaje NŮŽKY NA ŽIV. PLOT GMH 603 Obj. č. 93993 Obsah 26 ccm Výkon motoru 0,75 kW/1 PS Max. otáčky motoru 10000 min Rychlost nože 3000 min Obsah nádrže 0,46 l 0,59 l/h Palivová směs 1:40 Délka nosníku 770 mm Délka řezu...
  • Page 47 CESKY Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při Nebezpečí popálení! nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů Některé díly stroje se při provozu silně zahřívají. a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit Dotyk horkých částí stroje může způsobit popále- odpovědným za škody.
  • Page 48 CESKY Chování v případě nouze Okolostojící osoby držte v bezpečné Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc vzdálenosti od stroje (min. 10m) a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími Varování před horkými povrchy! úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí Nebezpečí...
  • Page 49 CESKY Bezpečnostní Upozornění Spouštějte stroj jen tehdy, když se nachází v normální pracovní poloze VAROVÁNI  Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Před každým uvedením do provozu instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených zkontrolujte všechny šroubové a zásuvné spoje, a pokynů mohou vést k úderu elektrickým prou- rovněž...
  • Page 50 CESKY Servis V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové stránce www.guede.com. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Přístroj skladujte na suchém místě. náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte Likvidace nám pomoci Vám.
  • Page 51 CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém Po 1 Po 12 Po 24 uvedením do vyřazení z provozu měsíci měsících měsících provozu  Vzduchový Kontrola filtr  Výměna Zapalovací Kontrola  svíčka Vyčistěte  Výměna ...
  • Page 52 SLOVENSKY Technické údaje NOŽNICE NA ŽIV. PLOT GMH 603 Obj. č. 93993 Obsah 26 ccm Výkon motora 0,75 kW/1 PS Max. otáčky motora 10000 min Rýchlosť noža 3000 min Obsah nádrže 0,46 l 0,59 l/h Palivová zmes 1:40 Dĺžka nosníka 770 mm Dĺžka rezu...
  • Page 53 SLOVENSKY Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými Nebezpečenstvo popálenia! predpismi. Pri nedodržaní ustanovení všeobecne Niektoré diely stroja sa pri prevádzke silne zahrievajú. platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je Dotyk horúcich častí stroja môže spôsobiť popá- možné...
  • Page 54 SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Okolostojace osoby držte v bezpečnej Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- vzdialenosti od stroja (min. 10 m) moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími Varovanie pred horúcimi povrchmi! úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí Nebezpečenstvo popálenia! byť...
  • Page 55 SLOVENSKY Bezpečnostné Pokyny Zapnite stroj len vtedy, keď sa nachádza v normálnej pracovnej polohe. POZOR  Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Pred každým uvedením do prevádzky skontro- inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uve- lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež dených pokynov môžu viesť...
  • Page 56 SLOVENSKY Servis byť spoľahlivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete a úrazom. náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele na internetovej stránke www.guede.com.
  • Page 57 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po každom vypnutí Po 1 Po 12 me- Po 24 me- uvedením do z prevádzky mesiaci siacoch siacoch prevádzky  Vzduchový Kontrola filter  Výmena Zapaľovacia Kontrola  sviečka Vyčistite ...
  • Page 58 MAGYAR Műszaki Adatok Sövénynyíróolló GMH 603 Megrend.szám 93993 Tartalom 26 ccm Motor teljesítménye 0,75 kW/1 PS Max. motor fordulatszám 10000 min Késsebesség 3000 min Tartály köbtartalma 0,46 l 0,59 l/h Üzemanyag keverék 1:40 Tartó hossza 770 mm Vágási hossz 615 mm Max.
  • Page 59 MAGYAR A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak Egési sebesülések veszélye! megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban A gép egyes alkatrészei működés közben erősen foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése követ- felmelegednek. A forró alkatrészeket, pl. a motor és a keztében beállt károkért a gyártó nem felelős zajtompítót ne érintse meg! A munkahelyen tartsa be a lokális balesetvédelmi A készülék forró...
  • Page 60 MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Tartsa be a géptől a biztonságos távolsá- Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt got! (min. 10 m) nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje Vigyázat, forró felület! további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a Egési sebesülések veszélye! munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi...
  • Page 61 MAGYAR Biztonsági Tudnivalók Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a FIGYELMEZTETÉS  csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a biztonsági berendezéseket tartanak-e, helyesen Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- be vannak-e szorítva, s a mozgó részek kezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, akadálymentes és könnyű...
  • Page 62 MAGYAR A tompa, elgörbült vagy sérült késeket haladéktalanul Fontos információk az ügyfél részére ki kell cserélni. Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
  • Page 63 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden üzembe- Minden üzemből Havonta 12 Hóna- 24 Hóna- időközök helyezés előtt vló kiiktatás után ponként ponként  Levegőszűrő Ellenőrzés  Csere Gyújtógyer- Ellenőrzés  tya kulcs Tisztítsa ki  Csere  Tisztítsa ki Kés/kasza- penge ...
  • Page 64 SLOVENIJA Tehnični podatki ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO GMH 603 Kataloška številka: 93993 Vsebina 26 ccm Zmogljivost motorja 0,75 kW/1 PS Najvišji vrtljaji motorja 10000 min Hitrost rezila 3000 min Vsebina rezervoarja 0,46 l 0,59 l/h Zmes za gorivo 1:40 Dolžina nosilca 770 mm Dolžina rezanja...
  • Page 65 SLOVENIJA V delovnem področju upoštevajte lokalne predpise Nevarnost eksplozije glede preventivnih ukrepov in varnostnih predpisov. Bencin in bencinski hlapi so lahko vnetljivi, oz. eksplozivni. OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Obrezoval- nika žive meje ne uporabljajte za košenje trave, Ne uporabljajte aparata v okolju, kjer obstaja trših veja ali lesa in niti za drobljenje materiala za v nevarnost eksplozije, ali v bližini vnetljivih tekočin, kompost.
  • Page 66 SLOVENIJA Simboli Nevarnost zastrupitve! Napravo uporabljajte samo na prostem, Opozorilo/previdno! nikoli pa ne v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. Da zmanjšate nevarnosti poškodb si preberite navodila za obratovanje. Zavarujte pred vlago.. Naprave ne izpo- stavljajte dežju. Uporabljajte zaščitna očala! Kajenje in uporaba odprtega ognja sta Uporabljajte zaščito za sluh prepovedana.
  • Page 67 SLOVENIJA Zmes za gorivo Pri blokiranju rezil takoj izklopite napravo in nato predmet odstranite. Opozorilo! Pri gorivu pazite na brezpogojno pravilno Preden se lotite dela preverite, če se v ograji ne naha- razmerje zmesi. jajo skriti predmeti npr. žična ograja. Opozorilo! Ne uporabljajte starega goriva, ker Električna nevarnost, vsaj 10 m od predela obrato- sčasoma segregira in ne omogoči pravilnega mazanja...
  • Page 68 SLOVENIJA Odstranjevanje Servis Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre- orodju oz. na njegovem ovitku. bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte Poškodovane in/ali dotrajane naprave nam, da bomo lahko mi pomagali vam.
  • Page 69 SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako uved- Po vsakem izklopu Vsak Čez 12 Čez 24 bo v pogon mesec mesecev mesecev  Zračni filter Kontrola  Zamenjava Vžigalna Kontrola  svečka Očistite  Zamenjava  Očistite Rezna/kosil- na letev ...
  • Page 70 HRVATSKI Tehnički podaci ŠKARE ZA ŽIVICU GMH 603 Br. za narudžbu 93993 Obujam 26 ccm Snaga motora 0,75 kW/1 PS Maks. obrtaji motora 10000 min Brzina noža 3000 min 0,46 l 0,59 l/h Smjesa goriva 1:40 Duljina nosača 770 mm...
  • Page 71 HRVATSKI Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U Opasnost od opekotina! slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa i upu- Određeni dijelovi stroja brzo se zagrijevaju. ta navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvođač Dodirivanje vrućih dijelova stroja može prouzroko- stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete.
  • Page 72 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Osobe u okolnom prostoru moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja uređaja (najmanje 10 m). odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Upozorenje na vruću površinu! i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na Opasnost od opekotina! radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna...
  • Page 73 HRVATSKI Sigurnosne Upute Prije svakog puštanja kosilice u rad provjerite UPOZORENIE  sve vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i čvrstoću, ispravnu zategnutost i laki hod svih Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. pokretnih dijelova kosilice. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
  • Page 74 HRVATSKI Servis Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za nepredvidivih šteta ili ozljeda. upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije- sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb-...
  • Page 75 HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije svakog Poslije svakog stav- Nakon 1 Nakon 12 Nakon 24 puštanja u ljanja van pogona mjeseca mjeseca mjeseca pogon  Zračni filtar Kontrola  Zamijena Svijeća za Kontrola  paljenje Očistiti ...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ Технически данни НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ GMH 603 Заявка № 93993 Съдържание 26 ccm Мощност на мотора 0,75 kW/1 PS Макс. обороти на двигателя 10000 min Скорост на ножа 3000 min Обем на резервоара 0,46 l 0,59 l/h Горивна смес...
  • Page 77 БЪЛГАРСКИ Използване в съответствие с Опасност от отравяне! предназначението Изгорелите газове, горивата и смазочните Ножиците за жив плет са предназначени за рязане материали са токсични. Вдишването на изгорели на жив плет и храсти в частната градина на къщата газове може да бъде смъртоносно! или...
  • Page 78 БЪЛГАРСКИ Дори и при спазване на ръководството за Предупреждение за отлитащи експлоатация могат да съществуват остатъчни предмети рискове. Дръжте близкостоящите лица на Поведение в случай на беда безопасно разстояние от машината (мин. 10 м) Окажете при злополука съответната първа Пазете се от горещи повърхности! помощ...
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ Указания За Безопасност Бъдете внимателни при ходене назад, съществува опасност от спъване! ВНИМАНИЕ  Незабавно премахнете отрязаните клони / клонки Прочетете всички указания и инструкции от работното място, за да се избегне нараняване. за безопасност . Грешки при спазване на Превключвателят...
  • Page 80 БЪЛГАРСКИ Поддържайте машината, особено вентилационните упражняване на рекламации в гаранционния срок отвори, винаги в чисто състояние. Никога не прибавете оригинален документ от закупуването с пръскайте корпуса на машината с вода! дата на покупката Не почиствайте машината с разтворители и От право на гаранция са изключени леснозапалими...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Редовен период за Преди всяко Преди всяко след 1 След х След х поддръжка пускане в премахване от месец месеца месеца действие работа  Въздушен Контрол филтър  Смяна Запалваща Контрол  свещ Почистете ...
  • Page 82 ROMÂNIA Date Tehnice FOARFECĂ DE GARD VIU GMH 603 Comandă nr. 93993 Volum 26 ccm Putere motor 0,75 kW/1 PS Turații maxime motor 10000 min Viteză lamă 3000 min Volumul rezervorului 0,46 l 0,59 l/h Mix de combustibili 1:40 Lungimea grindei 770 mm Lungimea secţiunii...
  • Page 83 ROMÂNIA Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul Pericol de intoxicare! prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile şi Gazele de eșapament, carburanții și lubrifianții instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul ma- sunt toxici. Inhalarea gazelor de eșapament poate nual, producătorul nu poate fi răspunzător de daunele fi mortală! survenite.
  • Page 84 ROMÂNIA Chiar dacă se respectă modul de operare, mai pot Avertizare împotriva obiectelor proiec- exista încă riscuri reziduale. tate. Comportament în cazuri extreme Ţineţi la distanţă sigură persoanele din jur (min. 5m) Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi Atenție la suprafețele fierbinți! rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l.
  • Page 85 ROMÂNIA Instrucţiuni De Securitate Este interzis a se bloca întrerupătorul și comutatorul de siguranță. AVERTISMENT  Porniți utilajul numai atunci când se află în poziție normală de lucru. Citiți toate instrucțiunile de securitate Erori în respectarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente grave Păstrați Înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați toate instrucțiunile de securitate pentru o utilizare...
  • Page 86 ROMÂNIA Lamele teșite, îndoite sau deteriorate trebuie înlocuite Informații importante pentru client imediat. Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată ate fi de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă numai în ambalajul original.
  • Page 87 ROMÂNIA Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de Înaintea fiecărei După fiecare scoa- După o După 12 După 24 întreținere puneri în tere din funcţiune lună luni luni funcţiune  Filtru de aer Verificare  Înlocuire Bujie Verificare  Curăţaţi ...
  • Page 88 BOSANSKI Tehnički podaci MAKAZE ZA ŽIVICU GMH 603 Br. za narudžbu 93993 Obim 26 ccm Snaga motora 0,75 kW/1 PS Maks. snaga motora 10000 min Brzina noža 3000 min Sadržaj rezervoara za gorivo 0,46 l 0,59 l/h Smjesa goriva 1:40 Duljina nosača...
  • Page 89 BOSANSKI Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U Opasnost od opekotina! slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih propisa Određeni dijelovi uređaja brzo se zagrijevaju. i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za upotrebu, Kontakt sa vrućim dijelovima stroja može prouzro- proizvođač...
  • Page 90 BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Osobe u blizini moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- 10m). vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i Upozorenje na vruću površinu! probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda Opasnost od opekotina! na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna...
  • Page 91 BOSANSKI Upozorenja I Uputstva Uređaj uključite samo ako se nalazi u uobičajenom radnom položaju. upozorenje  Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporu- Prije svakog puštanja u rad provjerite sve ke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i čvrstoću, uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
  • Page 92 BOSANSKI Tupi, savijeni ili oštećeni noževi se moraju odmah Važna informacija za korisnika zamijeniti novima. Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
  • Page 93 BOSANSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovnog održavanja Pre svakog Posle svakog stavl- Nakon 1 Nakon 12 Nakon 24 puštanja u janja van pogona mjeseca mjeseca mjeseca pogon  Zračni filtar Kontrola  Zamijena Svijeća za Kontrola  paljenje Očistiti ...
  • Page 97 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 98 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 93993 GMH 603 EN ISO 10517:2009/A1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN ISO 14982:2009 Prohlášení...
  • Page 99 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 1103-02 12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

93993