Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-KW-300SLIM
Page 1
JEŘÁBOVÁ VÁHA MANUEL D´UTILISATION CROCHET PESEUR ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA SOSPESA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE GRÚA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FÜGGŐMÉRLEG DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU SBS-KW-300SLIM | SBS-KW-100SLIM SBS-KW-1000SLIM | SBS-KW-500SLIM...
Page 2
Originalstecker und passende Steckdosen vermindern PRODUCT MODEL der Arbeit das Risiko eines elektrischen Schlags. Vermeiden Berühren geerdeten MODEL PRODUKTU Umgebungs- SBS-KW-300SLIM Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und MODEL VÝROBKU feuchtigkeit [%] SBS-KW-100SLIM 20°C ≤90% Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines während SBS-KW-1000SLIM MODÈLE...
Page 3
Wenn nicht sicher sind, Gerät 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN ÄNDERUNG DER EINHEIT Bewegung des ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Die Kranwaage ist zum Messen der Elemente bestimmt, die • Halten Sie die Taste „HOLD/UNIT“ gedrückt, um die Tare Tara Cursors nach Service des Herstellers.
Page 4
U S E R M A N U A L SYSTEMEINHEIT Wenn die durchgeführte Kalibrierung ausreichend ist, LEGEND TECHNICAL DATA Die Waage zeigt die aktuelle Systemeinheit, z.B. für kg. drücken Sie die Taste „ON/OFF“ am Gerät oder auf der The product satisfies the relevant safety Parameter Fernbedienung.
Page 5
2.3. PERSONAL SAFETY 3.1. DEVICE DESCRIPTION parameter settings. Using the „TARE/ZERO“ button, the user accumulate The device is not designed to be handled by persons can change the value of a given parameter. The parameters decrease digit weight (including children) with limited mental and sensory are displayed in the following order: functions or persons lacking relevant experience and/ •...
Page 6
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Do not clean the device with an acidic substance, OBJAŚNIENIE SYMBOLI DANE TECHNICZNE Press , to enter the Gravity setting. 00000 shows. Press agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or the „TARE/ZERO“...
Page 7
W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, 3. ZASADY UŻYTKOWANIA ZMIANA JEDNOSTEK Poruszenie należy skontaktować się z serwisem producenta. Waga hakowa jest urządzeniem przeznaczonym do • Przycisnąć i przytrzymać przycisk „HOLD/UNIT” aby Tare Tara kursora w prawo Naprawy urządzenia może wykonać...
Page 8
N Á V O D K O B S L U Z E USTAWIENIA GRAWITACJI 3.5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TECHNICKÉ ÚDAJE Recyklovatelný výrobek. Waga wskazuje skalibrowaną grawitację, np. G9.794 dla g Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie Popis parametru Hodnota parametru środki niezawierające substancji żrących.
Page 9
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ NASTAVENÍ Přidávání Snížení hodnoty Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby Pro přechod do režimu nastavení stiskněte současně tlačítka: hmotnost zvoleného čísla (včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými „TARA/ZERO“ a „HOLD/UNIT“, dokud se nezobrazí hlášení nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez „SETUP“.
Page 10
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N USTAWIENIA GRAWITACJI NASTAVENÍ GRAVITACE 3.5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se DÉTAILS TECHNIQUES Váha udává kalibrovanou gravitaci, např. G9.794 pro g = K čištění...
Page 11
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TARAGE/REMISE A ZERO En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il •...
Page 12
3.4. ETALONNAGE MESURE DU POIDS 2 (LOAD2) MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS REMARQUE : Le calibrage n‘est possible qu‘avec la La balance affiche LOAD2 . Chargez un poids standard et À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les appuyez sur la touche .
Page 13
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO DATI TECNICI in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare Parametri Il prodotto soddisfa le attuali norme di anche queste istruzioni.
Page 14
IMPOSTAZIONI CALIBRATURA DELLA GRAVITA il codice di peso 45678. Attendere fino a quando il codice Accumulo Diminuzione Per accedere alla modalità delle impostazioni, premere L’unità di misura dell’utente può essere impostata su valori del peso non si è stabilizzato. Premere , per avviare il pesate valore...
Page 15
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Las reparaciones solo pueden ser realizadas por 3. INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS el servicio técnico del fabricante. ¡No realice La balanza de grúa es un dispositivo diseñado para medir la El producto cumple con las normas de Parámetro...
Page 16
AJUSTES GRAVEDAD DE CALIBRACION 3.5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Bloquear/ Para acceder al modo de configuración, presione los botones El valor por defecto es G9.794 para g = 9,794. Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no Hold Confirmar desbloquear „TARA/ZERO“...
Page 17
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének töltse újratölthető akkumulátort VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél MŰSZAKI ADATOK javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások robbanásveszélyes környezetben.
Page 18
A TÁVIRÁNYÍTÓ LEÍRÁSA TÁRÁZÁS / NULLÁZÁS 3.4. KALIBRÁCIÓ 2. MÉRT SÚLY (LOAD 2) A mérleg „LOAD2”-et mutat. Helyezze fel a tesztsúlyt és • Nyomja meg a „TARE / ZERO” gombot, hogy FIGYELEM: A kalibrálás csak a távirányítóval lehetséges. Kiegészítő nyomja meg a .
Page 19
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN expondo.com Crane Scale Division: | Battery: Max: | Min: 2kg Production Year: Serial No: Manufacturer: expondo polska sp. z o.o. sp. k. Ul. Nowy kisielin-innowacyjna 7, 66-002 Zielona góra | poland, eu Produktname Ablesbarkeit Batterieparameter Maximum Product Name Division Batteries Maximum...
Page 21
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.