Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

CDP 75 MKII/125 MKII/165
Service manual
Rev. 1.7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dantherm CDP 75 MKII

  • Page 1 CDP 75 MKII/125 MKII/165 Service manual Rev. 1.7...
  • Page 3 Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема DA-Introduktion Generelle oplysninger Produkt- og funktionsbeskrivelse Display Hygrostat og ekstra styringsmuligheder Montage- og installationsvejledning Servicevejledning Fejlfindingsvejledning Teknisk information Serviceaftale EN-Introduction General information Product and functional description Display Hygrostat and other control options Mounting and installation instructions Service guide Fault finding guide Technical information Service agreement DE-Introduktion...
  • Page 4 Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема FR-Introduction Informations générales Déscription du produit et de son fonctionnement Afficheur Hygrostat et autres possibilités de commande Manuel de montage et d’installation Manuel d’entretien Localisation de défauts Caractéristiques techniques Contrat de service après vente RU-Общая информация Неисправности и способы их устранения Принцип...
  • Page 5 Emne/Topic/Thema/Chapitres/Тема Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data på vandvarmefladerne Data på vandkølet kondensator / Data for water-cooled condenser / Daten des wassergekühlten Verflüssigers / Caractéristiques techniques du con- denseur á...
  • Page 6 DA-Introduktion Overblik Advarsel Det er operatørens ansvar at læse og forstå denne servicemanual og øvrige informatio- ner samt at anvende den korrekte drifts- og vedligeholdelsesprocedure. Læs hele manualen, inden aggregatet startes første gang. Det er vigtigt at kende den korrekte driftsprocedure for aggregatet og alle sikkerhedsforanstaltningerne for at undgå...
  • Page 7 Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm A/S. Forbehold Dantherm A/S forbeholder sig retten til til hver en tid at foretage ændringer og forbed- ringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtel- ser.
  • Page 8 Produkt- og funktionsbeskrivelse Illustration Illustration af CDP 75/125 MKII/165-seriens funktionsprincip: Top dækplade Genindkobling af HP og termorelæ Indsugning af frisk luft Dækplade Indsugning i (front) affugteren Kondensafløb Sektion med styr- ingen Tilslutning til Inspektionslåge vandkølet kondensator Dækplade med ventilator Udblæsning fra affugteren Sådan fungerer af- CDP 75 MK II, 125 MK II og 165 arbejder efter kondensationsprincippet.
  • Page 9 Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Ventilator Benyttes der en vandvarmeflade vil ventilatoren starte, når varmen tilsluttes. Ventilato- ren fortsætter med at løbe i 30 sekunder efter at varmen er afbrudt. Dette er dog forud- sat, at vandvarmefladen er tilkoblet til styresignalet via klemme 1 og 2. Styres vandvarmefladen eksternt uden tilkobling til affugterens styring, vil ventilatoren ikke automatisk indkobles, når vandvarmefladen tilsluttes.
  • Page 10 Display Display med lysdio- På inspektionssiden af affugteren er der et display med lysdioder og trykknapper. der og trykknapper Lysdioder Lysdioderne i displayet indikerer forskellige driftstilstande. Betydningen af de enkelte lysdioder gennemgås nedenfor. Illustration Denne illustration viser lysdioderne: Lysdiodernes be- Nedenstående giver et overblik over lysdiodernes betydning: tydning Hvis affugteren afbrydes og genindkobles via hovedafbryderen vil de fire øverste lysdio-...
  • Page 11 Display, fortsat Lysdiodernes Lysdiode Beskrivelse betydning, fortsat Lynet lyser konstant grønt for at indikere, at strømmen er tilsluttet til anlægget. Lysdioderne med dråben og trekanten blinker grønt og lyser konstant rødt for at indikere, at der er fejl på affugteren via lavtrykspressostaten. Registrerer lavtrykspressostaten et for lavt tryk i kølekred- sen, forårsaget af for lav temperatur over fordamperfladen, vil affugteren blive stoppet indtil det ønskede tryk er opnået,...
  • Page 12 Display, fortsat Trykknapper På affugterens inspektionsside er der via trykknapper mulighed for at afbryde og gen- indkoble affugtningen, vandvarmefladen eller ventilatoren. Illustration Denne illustration viser trykknapperne: Betydningen af de enkelte trykknapper gennemgås nedenfor Trykknappernes po- Afbrydes eller genindkobles en af funktionerne skal trykknappen være placeret i hen- sitioner holdsvis position (A) eller (B): ――Genindkobling (B)
  • Page 13 Hygrostat og ekstra styringsmuligheder Hygrostat Styringen er forberedt for tilkobling af en hygrostat til placering i det rum, der skal af- fugtes eller i indblæsningskanalen til affugteren. Hygrostat kan leveres som tilbehør. Tilslutning af hyg- Følg denne vejledning for at tilslutte en hygrostat. rostat Udgangen til hygrostaten er 12 V.
  • Page 14 Hygrostat og ekstra styringsmuligheder, fortsat Afrimning I de tilfælde hvor CDP 75 MK II/125MK II/165 benyttes i et temperaturområde mellem 15 og 20ºC bør affugteren sikres med en afrimningsføler på fordamperfladen. Når afrimningsføleren registrerer en temperatur under 5ºC, tolker styringen dette som isopbygning på...
  • Page 15 Montage- og installationsvejledning Introduktion Dette afsnit indeholder alle nødvendige informationer for at kunne opstille affugteren korrekt. Den elektriske installation er beskrevet nederst i afsnittet. Placering af CDP CDP 75 MK II, 125 MK II og 165 kan opstilles på en af følgende måder: 75 MK II/125/165 Opstillingsmåde Bemærkninger...
  • Page 16 Montage- og installationsvejledning, fortsat Udblæsning fra af- Afhængig af teknikrummets udformning kan det vælges at lede den affugtede luft ud fugterens top gennem affugterens top. For at opnå udblæsning fra affugterens top skal ventilatoren flyttes, hvilket gøres på følgende måde: Trin Handling Ledningen til ventilatoren afmonteres og frigøres af styringen på...
  • Page 17 Montage- og installationsvejledning, fortsat Tilslutning til frisk- På den side af affugteren, hvor rumluften suges ind i affugteren er der en åbning for til- luftkanal slutning af en friskluftkanal. Åbningen er dækket af et dæksel, som fjernes ved tilslut- ningen. Benyttes der tilslutning af friskluft bør der installeres en ventilator til udsugning af den ekstra mængde indblæste luft for at opretholde et komfortabelt undertryk i rummet samt for at undgå...
  • Page 18 2700-3400 Total opløst faststof < 5500 7,2-7,6 Total alkalinitet 80-150 Calcium hårdhed 250-450 Sulfater < 360 Langelier index Det tilrådes at Langelier indexet anvendes for at sikre, at kombinationen af de forskel- lige vandparametre er acceptabel. Kontakt evt. Dantherm A/S.
  • Page 19 Servicevejledning Introduktion Affugteren kræver meget begrænset vedligeholdelse for problemfri drift. Alle nødven- dige sikkerheds- og kontrolfunktioner er indbyggede. Ventilatormotoren/-motorerne og kompressoren er smurt for livstid og kræver ikke speciel vedligeholdelse. Månedlig service En gang om måneden bør affugterens indsugningsfilter efterses og i givet fald rengøres. Derudover skal drypbakke og afløb rengøres for snavs, så...
  • Page 20 Starter affugteren ikke, bør rum- eller kanalhygro- staten kontrolleres for fejl. Yderligere hjælp Hvis De ikke kan finde årsagen til en driftsforstyrrelse, skal der slukkes for affugteren for at forhindre, at den bliver beskadiget. Sæt Dem i forbindelse med en servicemontør eller en Dantherm repræsentant.
  • Page 21 Teknisk information Data Tekniske data: Model CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Arbejdsområde, fugt 40-100 40-100 40-100 Arbejdsområde, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 Luftydelse 1500 2500 3600 Maksimum modtryk Nettilslutning V/Hz 1 × 230/50 1 × 230/50 3 ×...
  • Page 22 Hotline After Sales Support hos Dantherm A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af problemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm A/S kontaktes: •...
  • Page 23 EN-Introduction Overview Warning It is the responsibility of the operator to read and understand this service manual and other information provided and to use the correct operating procedure. Read the entire manual before the initial start-up of the unit. It is important to know the correct operating procedures for the unit and all safety precautions to prevent the pos- sibility of property damage and/or personal injury.
  • Page 24 Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permis- sion from Dantherm. Reservations Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and the service manual at any time without prior notice or obligation. EC-Declaration of...
  • Page 25 Product and functional description Illustration Illustration of the functional principle of the CDP 75/125 MKII/165: Top cover panel Reset of HP and ther- mal relay Fresh air inlet Front cover Air inlet panel Condensate outlet Control panel sec- tion Connection of water- Inspection door cooled condenser Cover panel...
  • Page 26 Product and functional description, continued If a water heating coil is used, the fan will start when heat is switched on. The fan con- tinues to run for 30 seconds after the heat has been switched off. On condition, how- ever, that the water heating coil is connected to the control signal through terminal points 1 and 2.
  • Page 27 Display Display with LEDs The inspection side of the unit has a display panel with LEDs and push buttons. and push buttons LEDs The LEDs in the display panel indicate various operation modes. An overview of the meaning of the LEDs is given below. Illustration The illustration shows the LEDs: Meaning of the...
  • Page 28 Display, continued Meaning of the LEDs Description LEDs, continued The constant green Lightning indicates that power is con- nected to the unit. The Drop and the Triangle are flashing on and off in green and red, respectively, to indicate that the condenser sensor has sensed a failure.
  • Page 29 Display, continued Push buttons Push-buttons on the inspection side of the unit allows switching on and off dehumidifi- cation, heating coil and fan. Illustration The illustration shows the push buttons: An overview of the meaning of the push but- tons is given below Positions of the To switch on or off the functions, the setting of the push-buttons should be as follows: push buttons...
  • Page 30 Hygrostat and other control options Hygrostat The control is prepared for connection of a hygrostat which is placed in the room to be dehumidified or in the supply air duct – (air inlet). Hygrostat is available as accessory. Connection of Please follow this procedure to connect a hygrostat.
  • Page 31 Hygrostat and other control options, continued Defrosting If the CDP 75 MK II/125 MK II/165 are used in the temperature range between 15 and 20°C the evaporator coil should be protected by a sensor. When the defrosting sensor registers a temperature below 5°C, the control interprets this as ice building up on the evaporator coil and lets the unit run for another 30 minutes.
  • Page 32 Mounting and installation instructions Introduction This section contains all necessary information for correct mounting of the dehumidi- fier. The electrical installation is described at the end of this section. Placing of CDP 75 MK II, 125 MK II and 165 can be placed in one of the following ways: CDP 75 MK II/125/165 Placing...
  • Page 33 Mounting and installation instructions, continued Air outlet through Dependent on the design of the plant room, it is possible to blow the dry air out the top through the top of the unit. In that case the fan must to be moved from the end to the top.
  • Page 34 Mounting and installation instructions, continued Fresh air duct On the air inlet side is an opening for connection of a fresh air duct. The opening is connection covered by a cover which has to be removed before connecting the fresh air duct. If a fresh air duct is connected, we recommend that a fan is mounted for drawing out the extra air in order to maintain a comfortable under pressure in the room and to avoid moist and chlorine-containing vapours diffusing through the walls.
  • Page 35 < 5500 7,2-7,6 Total alkalinity 80-150 Calcium hardness 250-450 Sulphates < 360 Langelier It is advisable to use the Langelier Saturation index to ensure that the combination of Saturation index the different water parameters is acceptable. Contact Dantherm A/S if necessary.
  • Page 36 Service guide Introduction The dehumidifier requires very little attention for trouble free running. All the necessary safety and control functions have been built in. The fan motor(s) and the compressor have permanent lubrication and require no particular maintenance. Monthly service Once a month the inlet air filter should be inspected and if necessary cleaned.
  • Page 37 If the unit still does not start, check the room or duct is light up in green hygrostat for defects. More help If you cannot find the reason for the fault, switch off the unit immediately in order to prevent further damage. Contact a service technician or a Dantherm representative.
  • Page 38 Technical information Data Technical data: Model CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Working area, humidity 40-100 40-100 40-100 Working area, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 ture Air volume 1500 2500 3600 Max. external pressure Power supply V/Hz 1 ×...
  • Page 39 Hotline The After Sales Support Department of Dantherm A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm A/S: •...
  • Page 40 DE-Introduktion Überblick Warnung Es ist die Verantwortung des Betreibers, diese Anleitung und weitere Auskünfte zu lesen und verstehen und das korrekte Betriebs- und Wartungsverfahren anzuwenden. Vor Inbetriebnahme des Geräts muss die ganze Anleitung studiert werden. Es ist wich- tig, sich mit dem korrekten Betriebsverfahren und den Sicherheitsmassnahmen bekannt zu machen, damit Material und/oder Personal keinen Schaden erleiden.
  • Page 41 Das Kopieren dieses Handbuchs oder von Teilen davon ist ohne schriftliche Genehmi- gung von Dantherm A/S nicht erlaubt. Vorbehalt Dantherm A/S behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Obliegenheit Änderungen und Verbesserungen des Produkts und des Service-Hand- buchs durchzuführen.
  • Page 42 Produkt- und Funktionsbeschreibung Illustration Illustration des Funktionsprinzips der CDP 75/125 MKII/165-Geräte: Obere Deckplatte Entriegelung des HP Pressostats und des Thermorelais Anschluss eines Aus- senluftkanals Deckplatte Luftansaugen vorne Kondenswasser-Ablauf Sektion mit Schalt- schrank Anschluss des wassergekühlten Inspektionstür Kondensators Deckplatte mit Venti- lator Ausblasen vom Gerät Funktion...
  • Page 43 Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt Der Ventilator Bei Geräten, die mit einem Heizregister ausgerüstet sind, wird der Ventilator gleichzei- tig mit dem Einschalten der Heizung anlaufen. Der Ventilator läuft 30 Sekunden nach dem Abschalten der Wärme weiter. Dies setzt jedoch voraus, dass der Heizregister über die Klemmen 1 und 2 zum Steuersignal angeschlossen ist.
  • Page 44 Display Display mit Lichtdi- An der Inspektionsseite des Gerätes befindet sich ein Display mit Lichtdioden und oden und Drucktas- Drucktasten Lichtdioden Die Lichtdioden im Display zeigen verschiedene Betriebszustände. Die Bedeutung der einzelnen Dioden ist unten beschrieben. Illustration Diese Illustration zeigt die Lichtdioden: Bedeutung der Die Bedeutung der einzelnen Dioden ist unten beschrieben: Lichtdioden...
  • Page 45 Display, fortgesetzt Bedeutung der Lichtdiode Beschreibung Lichtdioden, fort- Ein konstant grün leuchtender Blitz gibt an, dass Strom zum gesetzt Gerät angeschlossen ist. Ein grün blinkender Tropfen und ein konstant rot leuchtendes Dreieck zeigen den Stopp des Ge- rätes durch den Niederdruckspressostaten an. Registriert der Niederdruckspressostat wegen zu niedriger Temperatur einen zu niedrigen Druck im Kühlkreis, stoppt das Gerät, bis der erforderliche Druck wieder erreicht ist und...
  • Page 46 Display, fortgesetzt Drucktasten Mittels Drucktasten auf der Inspektionsseite des Gerätes ist es möglich, das Heizregis- ter, die Entfeuchtung und den Ventilator manuell aus- und einzuschalten Illustration Diese Illustration zeigt die Drucktasten: Die Bedeutung der einzelnen Drucktasten ist unten beschrieben Position der Wird eine der Funktionen aus- bzw.
  • Page 47 Hygrostat und zusätzliche Steuerungsmöglichkeiten Hygrostat Die Steuerung ist für den Anschluss eines Hygrostaten vorbereitet. Der Hygrostat kann entweder im zu entfeuchtenden Raum oder im Ansaugkanal des Gerätes montiert wer- den. Hygrostat ist als Zubehör erhältlich. Anschluss eines Anschluss eines Hygrostaten ist wie unten beschrieben vorzunehmen. Hygrostaten Der Hygrostatausgang beträgt 12 V.
  • Page 48 Hygrostat und zusätzliche Steuerungsmöglichkeiten, fortgesetzt Abtauung Wenn die CDP 75 MK II/125 MK II/165 Geräte im Temperaturbereich zwischen 15 und 20°C benutzt werden, sollten sie mit einem Abtauungsfühler auf der Verdampferfläche gesichert sein. Wenn der Abtauungsfühler eine Temperatur niedriger als 5°C registriert, versteht die Steuerung dies als Eisbildung auf dem Verdampferfühler und lässt das Gerät noch 30 Minuten weiterlaufen.
  • Page 49 Montage- und Installationsanleitung Einleitung Dieser Abschnitt enthält alle für die korrekte Montage von Kanalsatz und Entfeuchter erforderlichen Auskünfte. Am Boden des Abschnitts ist die elektrische Installation beschrieben. Platzierung von Die CDP 75 MK II, 125 MK II und 165 können in einer der folgenden Weisen aufgestellt CDP 75 MK werden: II/125/165...
  • Page 50 Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Austritt oben am Abhängig von der Gestaltung des Technikraumes kann die entfeuchtete Luft entweder Gerät am Ende oder oben am Gerät ausgeblasen werden. Wird der Austritt oben gewählt, ist der Ventilator vom Ende nach oben zu verlegen. Dies wird wie folgt gemacht: Stufe Handlung Die elektrische Leitung von den Klemmen 7 und 8 an der Steuerung entfernen...
  • Page 51 Montage- und Installationsanleitung, fortgesetzt Anschließen eines Der Entfeuchter ist auf der Ansaugseite mit einer Öffnung für den Anschluss eines Au- Außenluftkanals ßenluftkanals versehen. Diese Öffnung ist mit einem Deckel versehen, welche vor dem Anschluss des Außenluftkanals entfernt werden muss. Wird ein Frischluftkanal benutzt, muss ein Abluftventilator im Raum zum Absaugen der zusätzlichen Luftmenge montiert werden, um einen Überdruck im Raum zu vermeiden und so das Eindringen der Schwimmhallenluft in Nachbarräume möglichst zu vermei- den.
  • Page 52 Sulfate < 360 Langelier Index Um sicher zu stellen, dass die Wasserparameter Ihres Schwimmbads sich in akzeptablen Rahmen befinden, raten wir Ihnen, das Langelier Index genau zu folgen. Dantherm Air Handling A/S steht Ihnen bei Rückfragen auch gerne zur Verfügung.
  • Page 53 Wartungsanleitung Introduktion Der Entfeuchter benötigt im Allgemeinen wenig Pflege für einen störungsfreien Betrieb. Alle erforderlichen Sicherheits- und Kontrollfunktionen sind eingebaut. Der Ventila- tormotor/die Ventilatormotoren sowie der Kompressor haben Dauerschmierung und er- fordern keine besondere Wartung. Monatliche War- Einmal im Monat sollte der Ansaugfilter des Gerätes kontrolliert und gegebenenfalls ge- tung reinigt werden.
  • Page 54 Kanalhygrostat auf Fehler zu überprüfen. Weitere Hilfe Sollten Sie den Grund für die Funktionsstörung nicht finden, so ist das Gerät abzuschal- ten um weitere Beschädigungen zu verhindern. Setzen Sie sich bitte mit einem Service- monteur oder einer Dantherm Vertretung in Verbindung.
  • Page 55 Technische Informationen Daten Technische Daten: Model CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Arbeitsbereich, Feuchtig- 40-100 40-100 40-100 keit Arbeitsbereich, Tempera- °C 20-38 20-38 20-38 Luftleistung 1500 2500 3600 Max. Gegendruck Netzanschluss V/Hz 1 × 230/50 1 × 230/50 3 ×...
  • Page 56 Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm A/S steht Ihnen im Falle eines Prob- lems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: •...
  • Page 57 FR-Introduction Aperçu général Attention Il est de la responsabilité de l'utilisateur de lire et comprendre ce manuel ainsi que toutes les informations fournies, et d'utiliser l'appareil d'une façon correcte. Lisez entièrement ce manuel avant de mettre en route cet appareil. Il est important de bien connaître les procédures d'utilisation et les précautions de sécurité...
  • Page 58 Dantherm A/S se réserve le droit (sans aucune obligation) d’apporter des modifications et d’améliorations au produit ainsi qu’au présent manuel d’entretien à tout moment et sans préavis. Déclaration CE de Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive déclare par la présente que les appa- conformité reils suivants: Déshumidificateurs, type CDP 75/125 MKII/165: ont été...
  • Page 59 Déscription du produit et de son fonctionnement Illustration Illustration du principe de fonctionnement de la gamme CDP 75/125 MKII/165: Plaque de couverture en haut Réenclenchement du pressostat HP et du relais thermique Aspiration de l’air frais Panneau Aspiration dans d’habillage l’appareil avant Ecoulements d’eau...
  • Page 60 Déscription du produit et de son fonctionnement, suite Ventilateur Si une batterie eau chaude est utilisée, le ventilateur commence à tourner, dès que le chauffage est branché. Le ventilateur continue à tourner pendant 30 secondes après l’arrêt du chauffage. Cela implique que la batterie eau chaude soit connectée au signal de commande par les bornes 1 et 2.
  • Page 61 Afficheur Afficheur avec Sur le côté d’inspection de l’appareil il y a un afficheur avec des diodes et des boutons- diodes et des bou- poussoir. tons-poussoir Diodes Les diodes de l'afficheur indique les différents régimes. Les significations des différentes diodes sont expliquées ci-après. Illustration Voici une figure des diodes: Les significations...
  • Page 62 Afficheur, suite Les significations Diodes Déscription des diodes, suite L’éclair est allumé en vert en permanence pour indiquer que l’appareil est branché sur le réseau électrique. La goutte cli- gnote en vert et le triangle est allumé en rouge en perma- nence pour indiquer qu’il y a une défaillance par le pressos- tat BP.
  • Page 63 Afficheur, suite boutons-poussoir Sur le côté d’inspection de l’appareil il y a des boutons-poussoir avec lesquels on peut faire démarrer et arrêter soit l’appareil, soit la batterie eau chaude, soit le ventilateur. Illustration Voici une figure des bouton- poussoirs: Les significations des différentes bouton- poussoirs sont expliquées ci-après Les positions des Pour arrêter ou réenclencher l’une de ces fonctions, le bouton-poussoir doit être en...
  • Page 64 Hygrostat et autres possibilités de commande Hygrostat La commande électronique est préparée à l’accouplement d’un hygrostat. Cet hygrostat peut être installé soit dans le local à déshumidifier, soit dans la gaine d’aspiration. Hygrostat est disponible comme accessoire. Raccordement d'un Veuillez suivre les étapes suivantes pour raccorder un hygrostat. hygrostat L’hygrostat est alimenté...
  • Page 65 Hygrostat et autres possibilités de commande, suite Sonde de dégivrage Dans les cas où le CDP 75 MK II/125 MK II/165 est utilisé à des températures entre 15 et 20ºC il faut protéger l’appareil par une sonde de dégivrage sur l’évaporateur. Quand la sonde enregistre une température de moins de 5ºC, la régulation de l’appareil interprète cela comme de la formation de glace sur l’évaporateur.
  • Page 66 Manuel de montage et d’installation Introduction Le présent chapitre contient toutes les informations nécessaires pour un montage cor- rect du jeu de gaines et du déshumidificateur. L’installation électrique est décrit à la fin de ce chapitre. Positionnement de Les appareils CDP 75 MK II, 125 MK II et 165 peuvent être positionnés d’une des ma- l’appareil nières suivantes: Positionnement...
  • Page 67 Manuel de montage et d’installation, suite Soufflage par la par- En fonction de l’aménagement du local technique, on peut choisir de faire sortir l’air sec tie supérieure de par la partie supérieure de l’appareil. Pour obtenir le soufflage par le haut, il faut dépla- l’appareil cer le ventilateur de la façon suivante: Étapes...
  • Page 68 Manuel de montage et d’installation, suite Raccordement d’une Sur le côté d’aspiration de l’air ambiant il y a une ouverture pour le raccordement d’une gaine à air frais gaine à air frais. Cette ouverture est protégée par un couvercle, qu’il faut enlever avant le raccordement de la gaine à...
  • Page 69 < 5500 7,2-7,6 Solide dissous au total 80-150 Calcium dureté 250-450 Sulfates < 360 Index Langelier Il est recommandé d’utiliser l’index Langelier pour s’assurer que la combinaison des differents paramètres d’eau est acceptable. Vous pouvez éventuellement prendre contact avec Dantherm A/S.
  • Page 70 Manuel d’entretien Introduction Le déshumidificateur nécessite peu d’entretien pour fonctionner parfaitement. Toutes les fonctions de contrôle et de sécurité sont intégrées. Les ventilateurs avec moteurs ainsi que le compresseur sont graissés à vie et n’exigent aucun entretien particulier. Entretien mensuel Une fois par mois, le filtre d’aspiration de l’appareil devra être contrôlé...
  • Page 71 Assistance sup- Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, débrancher l’appareil immédiatement pour plémentaire éviter des détériorations supplémentaires. Mettez-vous en relation avec un dépanneur ou avec un représentation Dantherm.
  • Page 72 Caractéristiques techniques Caractéristiques Données techniques: techniques Modèle CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Plage d’utilisation, humi- 40-100 40-100 40-100 dité Plage d’utilisation, tem- °C 20-38 20-38 20-38 pérature Débit d’air 1500 2500 3600 Pression disponible max. Alimentation électrique V/Hz 1 ×...
  • Page 73 être effectuée pendant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm A/S – et le contrat reste la réspon- sabilité entière de Dantherm A/S.
  • Page 74 RU-Общая информация Введение Предупреждение Ответственность за прочтение руководства, его правильное понимание и соблюдение всех предписанных инструкций целиком возлагается на оператора (потребителя) осушителя. Перед началом эксплуатации осушителя внимательно изучите данное руководство. Соблюдение правил эксплуатации и мер безопасности обеспечит надежную эксплуатацию осушителя без нанесения вреда здоровью и материального ущерба. Устройство...
  • Page 75 Авторское право Запрещается полное или частичное копирование данной инструкции без письменного согласия компании Dantherm. Изменения Dantherm оставляет за собой право вносить изменения в свои изделия и инструкции без предварительного уведомления. Декларация Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что ниже указанные...
  • Page 76 Общая информация, продолжение Соответствует Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что указанные ниже ГОСТ К 50460-92 изделия: Название продукта: CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 № продукта: 351552 351554 351558 351553 351555 351559 351574 351556...
  • Page 77 Принцип действия агрегата Рисунок Принцип действия CDP 75/125 MKII/165 показан на рисунке: Верхняя панель Кнопки сброса термореле и реле высокого давления Подмес свежего воздуха Забор возвратного воздуха Лицевая панель Отвод конденсата Секция блока управления Патрубки для подключения Инспекционная водоохлаждаемого конденсатора дверца...
  • Page 78 Принцип действия агрегата, продолжение вентилятор При наличии водяного калорифера вентилятор включается одновременно с подачей горячей воды в калорифер. После остановки функции нагрева (прекращении подачи воды в калорифер) вентилятор продолжает работать в течение 30 сек. Это справедливо только в том случае, если калорифер подключен к контактам 1 и 2, через...
  • Page 79 Дисплей Дисплей со На осмотр стороне устройства отображения со светодиодами и кнопками. светодиодами и кнопками Светоиндикаторы На лицевой панели блока управления находятся кнопки управления и дисплей со светоиндикаторами, отображающими рабочий статус агрегата и возможные сбои в работе. Рисунок рисунок светодиодов: важность...
  • Page 80 Дисплей, продолжение важность Символ Описание светодиодов, Молния – Постоянно горит зеленый индикатор + Капля – Мигает продолжение зеленый индикатор + треугольник – Постоянно горит красный индикатор: Высвечивание индикатора (Молния) показывает, что осушитель подключен к источнику электропитания. Светоиндикаторы (Капля) и (треугольник) работают...
  • Page 81 Дисплей, продолжение Кнопки Кнопки управления на лицевой панели блока управления позволяют включать или отключать компрессор (т.е. функцию осушения), водяной калорифер и вентилятор. Рисунок Рисунок Кнопки: размещение кнопки Для включения u1080 или выключения функции кнопки устанавливаются следующим образом: ВЫКЛ (поз. А) ВКЛ...
  • Page 82 Гигростат и oпциональные устройства управления Гигростат Гигростат, на основании показаний которого регулируется влажность окружающего воздуха, можно устанавливать в приточном воздуховоде или в помещении. Гигростат поставляется опционально. Подсоединение Для подсоединения выполните следующее: гигростата выходной сигнал 12 В. Шаг Описание Для подключения гигростата в блоке управления осушителя имеются контакты...
  • Page 83 Гигростат и oпциональные устройства управления, продолжение Устройство защиты Если осушители CDP 75 MK II, 125 MK II и 165 используются при температуре от 15 от обмерзания до 20 ОС, испаритель должен быть защищен от заморозки датчиком оттайки. Функция защиты от обмерзания запускается, когда датчик испарителя регистрирует температуру...
  • Page 84 Монтаж Введение В данном разделе рассмотрен порядок монтажа осушителя и воздуховодов. Описание монтажа электрической части приведено в конце данного раздела. Выбор места Существует несколько вариантов установки осушителей CDP 75 MK II, 125 MK II и 16: установки Монтаж Комментарии осушителя Непосредственны...
  • Page 85 Монтаж, продолжение Организация Стандартно в осушителе предусмотрена боковая раздача воздуха, но при верхней раздачи необходимости ее можно организовать сверху. Для этого следует поменять воздуха месторасположение вентилятора, выполнив следующие действия: Шаг Описание Отсоедините электрокабель вентилятора от контактов 7 и 8 на контактной колодке...
  • Page 86 Монтаж, продолжение Подсоединение Закрытое крышкой отверстие для подсоединения канала подмеса свежего воздуха канала свежего находится с воздухозаборной стороны осушителя. Перед монтажом воздуховода воздуха крышку следует снять. При организации подачи свежего воздуха рекомендуется устанавливать в помещении вытяжной вентилятор соответствующей производительности для поддержания...
  • Page 87 Монтаж, продолжение водоохлаждаемого Чтобы обеспечить рациональное использование излишней тепловой энергии, конденсатора например, в помещении плавательного бассейна, можно оборудовать осушитель водоохлаждаемым конденсатором, позволяющим использовать избыточное тепло для подогрева воды, а не выбрасывать его в воздух. Осушители CDP 75 MK II, 125 MK II и 165 с воздухоохлаждаемым конденсатором снабжены...
  • Page 88 Общее количество растворенных < 5500 твердых веществ 7,2-7,6 Общая щелочность 80-150 Кальциевая жесткость 250-450 Сульфаты < 360 Индекс насыщения Чтобы проверить допустимость значений по различным параметрам воды, Ланжелье рекомендуется использовать индекс насыщения Ланжелье. При необходимости можете обратиться к вашему дилеру Dantherm A/S.
  • Page 89 Техническое обслуживание Введение Осушитель требует минимального технического обслуживания благодаря встроенным функциям защиты и управления. Вентиляторный двигатель(и) и компрессор обладают долговечной смазкой и не требуют специального ухода. Ежемесячно Раз в месяц необходимо осматривать фильтр и при необходимости производить его чистку. конденсатосборник и трубопроводы должны быть чистыми для беспрепятственного...
  • Page 90 уставку относительной влажности гигростата в подачи электропитания пределах от 10 до 20%. Если после этого осушитель не включится, значит, гигростат не исправен. Дополнительные При невозможности выявления причины неисправности отключите агрегат, чтобы рекомендации предотвратить его повреждение. Обратитесь в сервисный центр представителя Dantherm.
  • Page 91 Технические характеристики Данные Технические данные: CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Рабочий диапазон, 40-100 40-100 40-100 влажность отн.вл Рабочий диапазон, °C 20-38 20-38 20-38 температура Расход воздуха m3/ ч 1500 2500 3600 Максимальное внешнее Па давление Электропитание...
  • Page 92 нуждаться в регулярном профилактическом техническом обслуживании. Горячая линия При возникновении проблем отдел послепродажного обслуживания компании Dantherm A/S всегда готов оказать вам помощь. Для быстрой и эффективной помощи при обращении в Dantherm A/S подготовьте следующую информацию: • Имя контактного лица • Номер телефона...
  • Page 93 IT-Introduzione Panoramica Attenzione E’ responsabilità dell’operatore la lettura e comprensione del presente manuale e di ogni altra informazione fornita, oltre all’applicazione delle corrette procedure operative. Leggere l’intero manuale prima dell’avviamento iniziale del deumidificatore. E’ impor- tante conoscere le corrette procedure operative dell’unità e tutte le precauzioni di sicu- rezza al fine di evitare la possibilità...
  • Page 94 L’esecuzione di copie anche parziali del presente manuale tecnico è vietata in mancanza di preventiva autorizzazione scritta da parte di Dantherm A/S. Riserva di variazi- Dantherm A/S si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche e miglio- rie al prodotto e al presente manuale senza obbligo di preavviso. Dichiarazione di Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive dichiara che le unità...
  • Page 95 Descrizione prodotto e relative funzioni Illustrazione Illustrazione del principio di funzionamento del CDP 75/125 MKII/165: Pannello superiore Ripristino del presso- stato HP e del relè termico Aspirazione aria fresca Aspirazione aria Pannello fron- tale Scarico condensa Sezione pannello di Collegamento del condensa- Portina d’ispezione controllo tore ad acqua fredda...
  • Page 96 Descrizione prodotto e relative funzioni, continua Ventilatore Se viene utilizzata una batteria ad acqua calda, il ventilatore si accende quando la bat- teria viene accesa. Il ventilatore continuerà a girare per i 30 secondi successivi allo spe- gnimento della batteria, a condizione che la batteria ad acqua calda sia collegata al se- gnale di controllo attraverso i terminali 1 e 2.
  • Page 97 Display Display con spie e Sul lato d’ispezione dell’unità è posto un display con spie e pulsanti. pulsanti Spie Spie nel display indica chiaramente le diverse modalità operative. Il significato delle singole spia è illustrato qui sotto. Illustrazione L’illustrazione mostra i spie: Significato di spie La seguente tabella fornisce una panoramica del significato delle spie: Se l’apparecchio è...
  • Page 98 Display, continua Significato di spie, Spia Descrizione continua Il lampo illuminato in verde indica che l’alimentazione è col- legata. La goccia lampeggiante verde e il triangolo costante- mente rosso indicano che il pressostato di bassa pressione è intrvenuto rilevando un guasto nell’unità. Se il pressostato registra una pressione troppo bassa nel cir- cuito di raffreddamento, causata da una temperatura troppo bassa nell’evaporatore, l’unità...
  • Page 99 Display, continua Pulsanti I pulsanti posti sul lato d’ispezione dell’unità permettono l’attivazione e l’arresto delle operazioni di deumidificazione, della batteria di riscaldamento e del ventilatore. Illustrazione L’illustrazione mostra i pulsanti: Il significato delle singole pulsante è illustrato qui sotto Indicazioni di Per attivare o disattivare una di queste funzioni, gli interruttori dovranno essere posi- pulsanti zionati come segue:...
  • Page 100 Igrostato e ulteriori opzioni di controllo Igrostato Il controllo elettronico è predisposto per il collegamento di un igrostato che può essere installato sia nel locale da deumidificare, sia nel canale di aspirazione dell’aria. Il igrostato è disponibile come accessorio. Collegamento di Attenersi alla seguente procedura per collegare un igrostato.
  • Page 101 Igrostato e ulteriori opzioni di controllo, continua Sbrinamento Quando i CDP 75 MK II/125 MK II/165 sono utilizzati in un campo di temperatura dell’aria tra i 15 °C e i 20 °C, l’evaporatore dovrebbe essere protetto da un sensore per rilevare la formazione di ghiaccio.
  • Page 102 Istruzioni di montaggio e installazione Introduzione Questa sezione contiene tutte le informazioni necessarie per il corretto montaggio delle tubazioni e del deumidificatore. L’installazione elettrica è descritta alla fine della presente sezione. Posizionamento I CDP 75 MK II, 125 MK II e 165 possono essere posizionati in uno dei seguenti modi: CDP 75 MK II/125/165 Posizionamento...
  • Page 103 Istruzioni di montaggio e installazione, continua Scarico aria dall’alto In funzione della sistemazione del locale è possibile scegliere di espellere l’aria secca dall’alto dell’apparecchio. In questo caso bisogna spostare il ventilatore, eseguendo l’operazione come di seguito descritta: Passo Azione Rimuovere il cavo del ventilatore staccandolo dai terminali 7 / 8 nel pannello di controllo Rimuovere il pannello sul quale è...
  • Page 104 Istruzioni di montaggio e installazione, continua Collegamento al ca- Sul lato di aspirazione dell’aria è prevista un’apertura per il canale dell’aria esterna. Tale nale aria esterna apertura è protetta da un coperchio che deve essere rimosso prima del collegamento del canale. Se si utilizza un canale per l’aria esterna, si raccomanda di installare un ventilatore sup- plementare per estrarre l’aria in eccesso, in modo da mantenere una pressione confor- tevole all’interno del locale, ed evitare la diffusione di umidità...
  • Page 105 Alcalinità totale 80-150 Durezza (Calcio) 250-450 Solfati < 360 L'indice di satura- Si consiglia di utilizzare l'indice di saturazione di Langelier per assicurarsi che la combi- zione di Langelier nazione dei differenti parametri dell'acqua sia accettabile. Contattare Dantherm A/S se necessario.
  • Page 106 Guida alla manutenzione Introduzione Il deumidificatore richiede una manutenzione veramente minima per garantirne un fun- zionamento privo di problemi. Infatti tutte le funzioni di sicurezza e di controllo sono già inserite nell’unità. Il motore del/i ventilatore/i e il compressore hanno un sistema di lubrificazione permanente e non richiedono una manutenzione particolare.
  • Page 107 Se l’apparecchio non si mette in funzione verificate che l’igrostato non sia difettoso. Ulteriori indicazi- Se non è possibile trovare la causa del guasto, spegnete immediatamente l’apparecchio per evitare ulteriori danni. Contattare il servizio assistenza tecnica o un rappresentante Dantherm.
  • Page 108 Informazioni tecniche Dati Informazioni tecniche: Modello CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Range di lavoro, umidità 40-100 40-100 40-100 Range di lavoro, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 tura Portata 1500 2500 3600 Max. Pressione esterna Alimentazione V/Hz 1 ×...
  • Page 109 Installazione e ma- Dantherm A/S ha costituito una rete di centri assistenza in grado di svolgere la manu- nutenzione tenzione preventiva. Ciascun partner è addestrato e certificato per operare sui prodotti. In occasione di ogni intervento, il partner avrà a disposizione un adeguato numero di parti di ricambio, in modo da poter effettuare eventuali riparazioni durante la medesima visita.
  • Page 110 SE-Inledning Översikt Varning Det faller på operatörens ansvar att läsa och förstå den här servicehandboken och övrig information samt att följa en korrekt drifts- och underhållsprocedur. Läs igenom hela handboken innan aggregatet startas för första gången. Undvik eventu- ella skador på material och/eller personal genom att följa korrekta driftprocedurer för aggregatet och alla säkerhetsföreskrifter.
  • Page 111 Förbehåll Förbehåller sig rätten att när som helst genomföra ändringar och förbättringar på pro- dukten eller i servicehandboken utan förvarning och förplikterlser. Deklaration om Dantherm AB, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive deklarerar på eget ansvar att följande EU-överensstäm- produkt: melse Luftavfuktare, typ CDP 75/125 MKII/165: som omfattas av denna deklaration, överensstämmer med följande direktiv:...
  • Page 112 Produkt- och funktionsbeskrivning Illustration Bild på CDP 75/125 MKII/165seriens funktionsprincip: Övre täckplåt Återinkoppling av HP och termorelä Insugning av friskluft Täckplåt (fram) Insugning i avfuktaren Kondensavlopp Sektion med styrningen Anslutning Inspektionslucka vattenkyld kondensor Täckplåt med fläkt Utblås från avfuktaren Så här fungerar CDP 75 MK II, 125 MK II och 165 arbetar enligt kondensationsprincipen.
  • Page 113 Produkt- och funktionsbeskrivning Produkt- och funktionsbeskrivning Fläkt Om ett vattenvärmebatteri används kommer fläkten att starta när värmen ansluts. Fläk- ten fortsätter att gå i 30 sekunder efter att värmen har stängts av. Detta förutsätter dock att vattenvärmebatteriet är anslutet till styrsignalen via plint 1 och 2. Om vattenvärmebatteriet styrs externt utan anslutning till avfuktarens styrning kommer fläkten inte automatiskt att kopplas in när vattenvärmebatteriet ansluts.
  • Page 114 Display Display med lysdio- På inspektionssidan av avfuktaren finns en display med lysdioder och tryckknappar. der och tryckknap- Lysdioder Lysdioderna på displayen indikerar olika driftlägen. Vikten av de enskilda lysdioderna gås igenom nedan. Illustration Bilden visar lysdioderna: Lysdiodernas Följande visar vad lysdioderna betyder: betydelse Om avfuktaren stängs av och sedan ansluts via huvudströmbrytaren kommer de fyra översta lysdioderna att lysa grönt innan avfuktarens driftläge visas på...
  • Page 115 Display, fortsättning Lysdiodernas Lysdiod Beskrivning betydelse, forts. Blixten lyser med fast grönt sken för att visa att strömmen är på. Lysdioderna med droppen och triangeln blinkar grönt och lyser med ett fast rött sken för att visa att något är fel på avfuktaren via lågtrycksbrytaren.
  • Page 116 Display, fortsättning Tryckknappar På avfuktarens inspektionssida finns det via tryckknappar möjlighet att avbryta och återinkoppla avfuktningen, vattenvärmebatteriet eller fläkten. Illustration Bilden visar tryckknapparna: Vikten av de enskilda knap- parna gås igenom nedan Tryckknapparnas Om du stänger av eller återansluter någon av funktionerna ska tryckknappen vara pla- positioner cerad i läge (A) respektive (B): (O) Frånkoppling...
  • Page 117 Hygrostat och extra styrmöjligheter Hygrostat Styrningen är förberedd för anslutning av en hygrostat för placering i det rum som ska avfuktas eller i tilluftskanalen till avfuktaren. Hygrostat finns som tillbehör. Anslutning av hy- Anslut en hygrostat genom att följa instruktionerna. grostat Utgången för hygrostaten är 12 V.
  • Page 118 Hygrostat och extra styrmöjligheter, fortsättning Avfrostning I de fall CDP 75 MK II/125MK II/165 används i ett temperaturområde mellan 15 och 20ºC bör avfuktaren säkras med en avfrostningsgivare på förångaren. När avfrostningsgivaren registrerar en temperatur under 5ºC tolkar styrningen detta som isouppbyggnad på...
  • Page 119 Monterings- och installationsanvisningar Inledning Detta avsnitt innehåller all nödvändig information för att aggregatet ska kunna ställas in på rätt sätt. Elektrisk installation beskrivs längst ned i avsnittet. Placering av CDP CDP 75 MK II, 125 MK II och 165 kan ställas upp på något av följande sätt: 75 MK II/125/165 Installationsmetod Anmärkningar...
  • Page 120 Monterings- och installationsanvisningar. Utblås från Beroende på teknikrummets utformning kan man välja att leda ut den avfuktade luften avfuktarens topp genom avfuktarens topp. För att erhålla utlopp från avfuktarens topp ska fläkten flyttas, vilket görs på följande sätt: Steg Åtgärd Ledningen till fläkten tas bort och lossas av styrningen på...
  • Page 121 Monterings- och installationsanvisningar. Anslutning för frisk- På den sida av avfuktaren där rumsluften sugs in i avfuktaren finns en öppning för an- luftkanal slutning av en friskluftkanal. Öppningen täcks av ett lock som tas bort vid anslutningen. Används anslutning av friskluft bör man installera en fläkt för utsugning av den extra mängden tilluft för att upprätthålla ett behagligt undertryck i rummet samt för att und- vika att fukt och eventuella klorångor diffunderar genom rummets väggar.
  • Page 122 Salt (NaCl) 2700-3400 Totalt upplöst fast ämne < 5500 7,2-7,6 Total alkalinitet 80-150 Kalciumhårdhet 250-450 Sulfater < 360 Langelier index Det rekommenderas att Langelier-indexet används för att säkerställa att kombinationen av de olika vattenparametrarna är acceptabel. Kontakta eventuellt Dantherm A/S.
  • Page 123 Servicehandbok Inledning Avfuktaren kräver mycket litet underhåll för problemfri drift. Alla nödvändiga säkerhets- och kontrollfunktioner är inbyggda. Fläktmotorn/motorerna och kompressorn är livs- tidssmorda och kräver inget speciellt underhåll. Månadsservice En gång i månaden ska avfuktarens insugningsfilter kontrolleras och rengöras vid be- hov.
  • Page 124 Om avfuktaren inte startar bör rums- eller kanalhygro- staten kontrolleras med avseende på fel. Ytterligare hjälp Om du inte kan hitta orsaken till en driftstörning ska du stänga av avfuktaren för att förhindra att den skadas. Kontakta en servicetekniker eller en Dantherm-representant.
  • Page 125 Teknisk information Data Tekniska data Modell CDP 75 MK II CDP 125 MK II CDP 165 Arbetsområde - fukt 40-100 40-100 40-100 Arbetsområde, tempera- °C 20-38 20-38 20-38 Luftmängd m³/h 1500 2500 3600 Maximalt mottryck Nätanslutning V/Hz 1 × 230/50 1 ×...
  • Page 126 Hotline After Sales Support hos Dantherm AB står redo att hjälpa till i händelse av problem med ett aggregat. För att kunna erbjuda snabb och effektiv hjälp ber vi dig ange följande information när Dantherm AB kontaktas: •...
  • Page 127 Service Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregis- ters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data för vattenvärmebatterierna Ø400 Ø500 ½’’...
  • Page 128 Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data för vattenvärmebatterierna CDP 125 MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement eau ½’’...
  • Page 129 Data på vandvarmefladerne / Data for water heating coils / Daten des Heizregisters / Données de la batterie eau chaude / Технические характеристики калориферов горячей воды / Dati tecnici della batteria ad acqua calda/ Data för vattenvärmebatterierna CDP 165 /Connection/Anschluss/Raccordement eau chaude/ ½’’...
  • Page 130 Data på vandkølet kondensator / Data for water-cooled condenser / Daten des wassergekühlten Verflüssigers / Caractéristiques techniques du condenseur á eau / Технические характеристики водоохлаждаемых конденсаторов / Dati tecnici condensatore acqua fredda/Data för vattenkyld kondensor CDP 75 CDP 125 CDP 165 MK II MK II Tilslutning/Connection/Anschluss/Raccordement...
  • Page 131 CDP 75 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigori- fique, Холодильный контур/Холодильный контур/Circuito frigorifero, /Köldmediekretslopp Illustration Рисунок Nr./No.  Kompressor Compressor Kompressor  HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat  Luftkølet kondensator Air-cooled condenser Luftgekühlter Verflüssi-  Væskebeholder Receiver Receiver  Tørrefilter Filter drier Trockenfilter ...
  • Page 132 CDP 75 MK II CDP 75 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique, Холодильный контур/Холодильный контур/Circuito frigorifero, /Köldmediekretslopp Nr./No.  Compresseur Компрессор Compressore  Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого давления  Condenseur à air Конденсатор с Condensatore raffred- воздушным dato ad aria охлаждением...
  • Page 133 CDP 75 MK II med vandkølet kondensator / with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / с водоохлаждаемым конденсатором / con consen- datore raffreddato ad acqua/med vattenkyld kondensor Illustration Рисунок Nr./No.  Kompressor Compressor Kompressor ...
  • Page 134 CDP 75 MK II med vandkølet kondensator / with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / с водоохлаждаемым конденсатором / con med vattenkyld consendatore raffreddato ad acqua/ kondensor med vattenkyld kondensor Nr./No.  Compresseur Компрессор Compressore ...
  • Page 135 CDP 125 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigori- fique/Холодильный контур/ Circuito frigorifero, /Köldmedie- kretslopp Illustration Рисунок Nr./No.  Kompressor Compressor Kompressor  HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat  Luftkølet kondensator Air-cooled condenser Luftgekühlter Verflüssi-  Væskebeholder Receiver Receiver  Tørrefilter Filter drier Trockenfilter ...
  • Page 136 CDP 125 MK II Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/Холодильный контур/ Circuito frigorifero, /Köldmediekretslopp Nr./No.  Compresseur Компрессор Compressore  Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого давления  Condenseur à air Водоохлаждаемый Condensatore raffred- конденсатор dato ad aria  Bouteille liquide Ресивер...
  • Page 137 CDP 125 MK II med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consenda- tore raffreddato ad acqua/med vattenkyld kondensor Illustration Рисунок Nr./No.  Kompressor Compressor Kompressor  HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat ...
  • Page 138 CDP 125 MK II med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consendatore raffreddato ad acqua/med vattenkyld kondensor Nr./No.  Compresseur Компрессор Compressore  Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого...
  • Page 139 CDP165 Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigori- fique/ Холодильный контур/ Circuito frigorifero/Köldme- diekretslopp Illustration Рисунок Nr./No.  Kompressor Compressor Kompressor  HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat  Luftkølet kondensator Air-cooled condenser Luftgekühlter Verflüssi-  Væskebeholder Receiver Receiver  Tørrefilter Filter drier Trockenfilter ...
  • Page 140 CDP165 CDP165 Kølekredsløb/Cooling Circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/ Холодильный контур/ Circuito frigorifero/Köldmediekretslopp Nr./No.  Compresseur Компрессор Compressore  Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого давления  Condenseur à air Водоохлаждаемый Condensatore raffred- конденсатор dato ad aria  Bouteille liquide Ресивер Sebatoio ...
  • Page 141 CDP 165 med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consenda- tore raffreddato ad acqua/ med vattenkyld kondensor Illustration Рисунок Nr./No.  Kompressor Compressor Kompressor  HP/LP pressostat HP/LP pressostat HP/LP pressostat ...
  • Page 142 CDP 165 med vandkølet kondensator /with water-cooled condenser / mit wassergekühltem Verflüssiger / avec condenseur á eau / водоохлаждаемых конденсаторов / con consendatore raffreddato ad acqua/ med vattenkyld kondensor Nr./No.  Compresseur Компрессор Compressore  Pressostat HP/BP Реле высокого и Pressostato HP/LP низкого...
  • Page 143 CDP 75 MK II Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Diagram CDP 75 MK II - 1 x 230 V/50 Hz Схема CDP 75 MK II - 1 x 230 В/50 Гц...
  • Page 144 CDP 125 MK II Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Diagram CDP 125 MK II - 1 x 230 V/50 Hz Схема CDP 125 MK II - 1 x 230 В/50 Гц...
  • Page 145 CDP 125 MK II & CDP 165 Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Diagram CDP125 MK II & CDP 165 - 3 x 400 V/50 Hz Схема CDP125 MK II & CDP 165 - 3 x 400 V/50 Гц...
  • Page 146 CDP 125 MK II & CDP 165 Eldiagram/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique, Схема соединений/Schema elettrico, /Elschema Diagram CDP 125 MK II & CDP 165 - 3 x 230 V/50 Hz Схема CDP 125 MK II & CDP 165 - 3 x 230 V/50 Гц...
  • Page 147 Ordforklaring/Legend/Legende/Légende/Легендa/Legenda/Ord- förklaring Ordforklaring til el-diagram Ordlista för elschema Legend for wiring diagram Legende für Schaltplan Légende du schéma électrique Легенда для схемы соединений Legenda schema elettrico Pos. Поз. Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation Beskrivning Обозначение Descrizione Trykknap Tryckknapp Pushbutton Druckknopf Bouton- Кнопка...
  • Page 148 CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Illustration CDP 75 MK II – 1 × 230 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
  • Page 149 CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293600 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293601 Gavl højre Cover panel right 175375 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
  • Page 150 Inlet for control panel 527031 Kabelforskruning Cable entry 524750 Membrantylle Diaphragm bush 293605 Inspektionspanel Inspection panel 033234 Skilt - Dantherm logo Label - Dantherm logo 560620 Gummitrykknap Rubber push button 175284 El-kasse, kpl. Control panel, cpl. 605470 Magnetventil Solenoid valve...
  • Page 151 CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293600 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293601 Deckplatte rechts Tôle droite 175375 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
  • Page 152 527031 Kabelverschraubung Entrée de cable 524750 Membrantülle Douille diaphragne 293605 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber - Dantherm logo Etiquette - logo Dantherm 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175284 El-kasse, kpl. Panneau de commande cpl. 605470 Magnetventil Vanne solénoïde 605440 Spule für Magnetventil...
  • Page 153 CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /ReservedelarReservedela Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293600 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa 293601 Правосторонняя панель корпуса Pannello lato destro 175375 Опорная рама вентилятора Supporto ventilatore, completo 530150 Вентилятор...
  • Page 154 527031 Кабельная манжетка Entrata cavo 524750 Пластинчатая заглушка Boccola passacavo 293605 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175284 Секция блока управления Pannello di controllo, com- pleto 605470 Электромагнитный клапан...
  • Page 155 CDP 75 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /ReservedelarReservedelar Поз. Dantherm Pos. №/No. Beskrivning 293600 Topplatta 175357 Bländarplåt, Kpl 293601 Gavel höger 175375 Fläkthållare, kompl. 530150 Fläkt 069219 069204 175289 Skyddsplåt bakom kpl. 175296 Filter, Kpl 069216...
  • Page 156 Flatkabel till diodkretskort 069206 091328 Driftkondensator 517597 Värmekretskort för utskrift 517593 Kretskort 527034 Kabelförskruvning 175362 Klämmontering 069284 Intag ellåda 527031 Kabelförskruvning 524750 Membrantylle 293605 Inspektionspanel 033234 Skylt - Dantherm-logotyp 560620 Gummitryckknapp 175284 Elskåp, Kpl 605470 Magnetventil 605440 Spole för magnetventil 604880 Backventil...
  • Page 157 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Illustration CDP 125 MK II – 3 × 400 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
  • Page 158 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti ricambio, /Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293606 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293607 Gavl højre Cover panel right 175359 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
  • Page 159 606711 Patronpressostat Cartridge pressostat 175333 Vandkølet kondensator kpl. Water-cooled condenser 293611 Inspektionspanel Inspection panel 033234 Skilt Dantherm logo, 3 farver Label Dantherm logo, 3 colo- 560620 Gummitrykknap sort Rubber push button 175348 069208 Manøvre panel Operating panel 517601 Label for styrepanel...
  • Page 160 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293606 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293607 Deckplatte rechts Tôle droite 175359 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
  • Page 161 Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensa- Condenseur à eau 293611 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
  • Page 162 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/ Reservedelar Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293606 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa Правосторонняя панель корпуса 293607 Pannello lato destro 175359 Опорная рама вентилятора...
  • Page 163 Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293611 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели Etichetta pannello di controllo управления...
  • Page 164 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm: Nr/No. Beskrivning 293606 Topplatta 175357 Bländarplåt, Kpl 293607 Gavel höger 175359 Fläkthållare, kompl. 531520 Fläkt DDM9/9 069326 069329 175305 Skyddsplåt bakom kpl. 293816 Filter, Kpl...
  • Page 165 Skyddsplåt höger 033929 Skylt CDP 125 MK II, 15 mm svart 069505 032297 Patronpressostat 606711 Patronpressostat 175333 Vattenkyld kondensor kompl. 293611 Inspektionspanel 033234 Skylt Dantherm-logga, 3 färger 560620 Gummitryckknapp svart 175348 069208 Manöverpanel 517601 Kontrollpaneldekal 521259 Säkerhetsbrytare 3-polig 517594 Diodkretskort 515081 Vippströmbrytare, svart, 1 pol...
  • Page 166 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/ Reservedelar Illustration CDP 125 MK II – 1 × 230 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
  • Page 167 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/ Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293606 Topplade Top cover panel 175357 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293607 Gavl højre Cover panel right 175359 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
  • Page 168 606711 Patronpressostat CC29B Cartridge pressostat 175333 Vandkølet kondensator kpl. Water-cooled condenser 293611 Inspektionspanel Inspection panel 033234 Skilt Dantherm logo, 3 farver Label Dantherm logo, 560620 Gummitrykknap sort Rubber push button 175348 069208 Manøvre panel Operating panel 517601 Label for styrepanel...
  • Page 169 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/ Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293606 Deckplatte oben Tôle en haut 175357 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293607 Deckplatte rechts Tôle droite 175359 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
  • Page 170 Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat CC29B Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensa- Condenseur à eau 293611 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo 3 Etiquette Dantherm logo 3 Farb. coul. 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
  • Page 171 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/ Reservedelar/ Reservedelar Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293606 Верхняя панель Pannello superiore 175357 Верхняя/лицевая панель Copertura, completa 293607 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175359 Опорная рама вентилятора...
  • Page 172 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293611 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Etichetta pannello di controllo Маркировка...
  • Page 173 CDP 125 MK II Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio/ Reservedelar/Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivning 293606 Topplatta 175357 Bländarplåt, Kpl 293607 Gavel höger 175359 Fläkthållare, kompl. 531520 Fläkt DDM9/9 069326 069329 175305 Skyddsplåt bakom kpl. 293816 Filter, Kpl 069317...
  • Page 174 033929 Skylt CDP 125 MK II, 15 mm svart 069505 032297 Patronpressostat 606711 Patronpressostat CC29B 175333 Vattenkyld kondensor kompl. 293611 Inspektionspanel 033234 Skylt Dantherm-logga, 3 färger 560620 Gummitryckknapp svart 175348 069208 Manöverpanel 517601 Kontrollpaneldekal 521259 Säkerhetsbrytare 3-polig 517594 Diodkretskort 515081 Vippströmbrytare, svart, 1 pol...
  • Page 175 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar Illustration CDP 165 – 3 × 400 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
  • Page 176 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation 293612 Topplade Top cover panel 175364 Blændeplade, kpl. Blind cover, cpl. 293613 Gavl højre Cover panel right 175365 Ventilator holder, kpl. Fan bracket, cpl.
  • Page 177 606711 Patronpressostat Cartridge pressostat 175333 Vandkølet kondensator kpl. Water-cooled condenser 293617 Inspektionspanel Inspection panel 033234 Skilt Dantherm logo, 3 farver Label Dantherm logo, 3 colo- 560620 Gummitrykknap sort Rubber push button 175348 069208 Manøvre panel Operating panel 517601 Label for styrepanel...
  • Page 178 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293612 Deckplatte oben Tôle en haut 175364 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293613 Deckplatte rechts Tôle droite 175365 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl.
  • Page 179 Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensa- Condenseur à eau 293617 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel Étiquette pour panneau de...
  • Page 180 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/Reservedelar Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293612 Верхняя панель Pannello superiore 175364 Верхняя/лицевая панель для Copertura, completa замены направления раздачи воздуха 293613 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175365 Опорная...
  • Page 181 Картриджный прессостат Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293617 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели...
  • Page 182 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/ Запасные части/Parti di ricambio, /Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivning 293612 Topplatta 175364 Bländarplåt, Kpl 293613 Gavel höger 175365 Fläkthållare, kompl. 531700 Fläkt DDM10/10 069377 069382 175321 Skyddsplåt bakom kpl. 175344 Filter, Kpl 069365...
  • Page 183 293616 Skyddsplåt höger 033930 Skylt CDP 165, 15 mm svart 069505 606730 Patronpressostat 606711 Patronpressostat 175333 Vattenkyld kondensor kompl. 293617 Inspektionspanel 033234 Skylt Dantherm-logga, 3 färger 560620 Gummitryckknapp svart 175348 069208 Manöverpanel 517601 Kontrollpaneldekal 521259 Säkerhetsbrytare 3-polig 517594 Diodkretskort 515081 Vippströmbrytare, svart, 1 pol...
  • Page 184 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar Illustration CDP 165 – 3 × 230 V/50 Hz Трехмерное изображение Fortsættes/continued overleaf/fortsetzt/Suite à la page suivante/Продолжение на след. стр./ continua alla pagina seguente...
  • Page 185 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar/ Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beskrivelse Designation Beskrivning 293612 Topplade Topplatta Top cover panel 175364 Blændeplade, kpl. Bländarplåt, Kpl Blind cover, cpl. 293613 Gavl højre Gavel höger Cover panel right 175365 Ventilator holder, kpl.
  • Page 186 Cartridge pressostat 175333 Vandkølet kondensator kpl. Vattenkyld kondensor Water-cooled condenser kompl. 293617 Inspektionspanel Inspektionspanel Inspection panel 033234 Skilt Dantherm logo, 3 far- Skylt Dantherm-logga, 3 Label Dantherm logo, 3 co- färger lours 560620 Gummitrykknap sort Gummitryckknapp svart Rubber push button 175348 069208 Manøvre panel...
  • Page 187 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar Pos. Dantherm Nr./No. Beschreibung Description 293612 Deckplatte oben Tôle en haut 175364 Blenddeckplatte, kpl. Tôle dissimulée, cpl. 293613 Deckplatte rechts Tôle droite 175365 Ventilatorhalter, kpl. Support de ventilateur, cpl. 531700...
  • Page 188 Patronenpressostat Pressostat cartouche 606711 Patronenpressostat Pressostat cartouche 175333 Wassergekühltem Kondensator Condenseur à eau 293617 Inspektionspaneel Panneau d’inspection 033234 Aufkleber DANTHERM Logo, Etiquette Dantherm logo, 3 Farben 3 couleurs 560620 Gummidruckknopf Bouton poussoir en caout- chouc 175348 069208 Manövrierpaneel Panneau de manœuvre 517601 Aufkleber für Manövrierpaneel...
  • Page 189 CDP 165 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/Parti di ricambio /Reservedelar Поз. Dantherm Pos. №/No. Наименование Descrizione 293612 Верхняя панель Pannello superiore 175364 Верхняя/лицевая панель для Copertura, completa замены направления раздачи воздуха 293613 Правосторонняя панель Pannello lato destro корпуса 175365 Опорная рама вентилятора...
  • Page 190 Картриджный прессостат Pressostato 175333 Водоохлаждаемый Condensatore ad acqua конденсатор в сборе fredda, completo 293617 Инспекционная панель Pannello d’ispezione 033234 Логотип компании Dantherm Etichetta logo Dantherm 560620 Полимерная кнопка Pulsante in gomma 175348 069208 Панель управления Pannello di controllo 517601 Маркировка панели...
  • Page 192 Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cdp 125 mkiiCdp 165 mkiiCdp 165