REGELBEREICHE (A)
Der DURCHSATZ der 1. Stufe wird innerhalb
des Feldes A aus den nebenstehenden Kurven
ausgewählt.
Der DURCHSATZ der 2. Stufe wird innerhalb
des Feldes B ausgewählt. Dieses Feld zeigt den
Höchstdurchsatz des Brenners in Abhängigkeit
des Brennkammerdrucks.
Achtung: der REGELBEREICH wurde
bei einer Raumtemperatur von 20 °C,
einem barometrischen Druck von 1000
mbar (ungefähr 100 m ü.d.M.) und
einem wie auf Seite 21 eingestellten
Flammkopf gemessen.
KESSEL (B)
Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine Pro-
bleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist und
die Abmessungen seiner Brennkammer sich
den im Diagramm (B) angegebenen nähern.
Falls der Brenner dagegen an einem Kessel
angebracht werden muß, der nicht "CE"-typge-
prüft ist und/oder mit Abmessungen der Brenn-
kammer, die entschieden kleiner als jene in
Diagramm (B) angegebenen sind, sollten die
Hersteller zu Rate gezogen werden.
PRÜFKESSEL (B)
Die Regelbereiche wurden an speziellen Prüf-
kesseln entsprechend Norm EN 267 ermittelt.
In (B) sind Durchmesser und Länge der Prüf-
Brennkammer angegeben.
Beispiel:
Brenner RL 250 MZ
Leistung 1770 kW:
Durchmesser 80 cm - Länge 3 m.
FIRING RATES (A)
1st stage DELIVERY must be selected within
area A of the adjacent diagrams.
2nd stage DELIVERY must be selected within
area B. This area provides the maximum delivery
of the burner in relation to the pressure in the
combustion chamber.
Important: The FIRING RATE area
values have been obtained considering
a surrounding temperature of 20°C,
and an atmospheric pressure of 1000
mbar (approx. 100 m above sea level)
and with the combustion head adjusted
as shown on page 21.
BOILERS (B)
The burner/boiler matching does not pose any
problems if the boiler is CE type-approved and
its combustion chamber dimensions are similar
to those indicated in diagram (B).
If the burner must be combined with a boiler that
has not been CE type-approved and/or its com-
bustion chamber dimensions are clearly smaller
than those indicated in diagram (B), consult the
manufacturer.
TEST BOILER (B)
The firing rates were set in relation to special
test boilers, according to EN 267 regulations.
Figure (B) indicates the diameter and length of
the test combustion chamber.
Example:
RL 250 MZ burner
Output 1770 kW:
diameter 80 cm - length 3 m.
17
PLAGES DE PUISSANCE (A)
Le DEBIT de 1re allure doit être choisi dans la
plage A des diagrammes ci-contre.
Le DEBIT de 2éme allure doit être choisi dans
la plage B. Cette plage indique le débit maximum
du brûleur en fonction de la pression dans la
chambre de combustion.
Attention: La PLAGE DE PUISSANCE
a été calculée à une température
ambiante de
20 °C, à une pression
barométrique de 1000 mbar (environ
100 m au-dessus du niveau de la mer)
et avec la tête de combustion réglée
comme indiqué à la page 21.
CHAUDIERES (B)
L'accouplement
brûleur-chaudière
aucun problème si la chaudière est homologuée
CE et si les dimensions de sa chambre de com-
bustion sont proches de celles indiquées dans
le diagramme (B).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à
une chaudière non homologuée CE et/ou avec
des dimensions de la chambre de combustion
plus petites que celles indiquées dans le
diagramme (B), consulter le constructeur.
CHAUDIERE D'ESSAI (B)
Les plages de puissance ont été établies sur
des chaudières d'essai spéciales, selon la
norme EN 267.
Nous reportons fig. (B) le diamätre et la lon-
gueur de la chambre de combustion d'essai.
Exemple:
Brûleur RL 250 MZ
Puissance 1770 kW:
diamètre 80 cm - longueur 3 m.
ne
pose