Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222. To contact
MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved.
This manual is available on the internet at www.msanet.com
Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al
1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Se reservan todos los derechos.
Este manual puede obtenerse en la Internet, en el sitio: www.msanet.com
En Amérique du Nord, pour contacter l'entrepôt le plus proche, composez le numéro gratuit
1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626 ou 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Tous droits réservés.
Ce manuel est disponible sur l'Internet au www.msanet.com.
MSA NORTH AMERICA
Manufactured by/Fabriqué par/Fabricado por
1000 Cranberry Woods Drive, Cranberry Township, Pennsylvania 16066
(L) Rev 2
Universal Pump
Probe
Operating Manual
Sonda de bomba
universal
Manual de operación
Sonde à pompe
universelle
Mode d'emploi
10046203

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSA 10055576

  • Page 1 Sonde à pompe universelle Mode d'emploi In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222. To contact MSA International, dial 1-724-776-8626 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved. This manual is available on the internet at www.msanet.com Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al...
  • Page 2 Universal Pump Probe Operating Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 724-776-8626 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com...
  • Page 3 ! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this device will perform as designed only if it is used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of Contents Chapter 1, Device Safety and Certifications 1-1 ! WARNING ......1-1 Safety Limitations and Precautions .
  • Page 5 Figure 3-2. Replacing the Probe Filter ...3-4 Internal Dust Filter ......3-4 Storage .
  • Page 6: Warning

    • Do not alter this device or make any repairs beyond those specified in this manual. Only MSA-authorized personnel may repair this unit; otherwise, damage may result. Date of Device Manufacture The date of manufacture for your Universal Pump Probe is coded into the device serial number.
  • Page 7: Certifications

    Certifications Tests completed by MSA verify that the Universal Pump Probe meets applicable industry and government standards as of the date of manufacture. Refer to device label to determine applicable approval. Device Usage This device to be used on the Solaris, Altair4, and Altair4X Multigas Detectors only.
  • Page 8: Warning

    Chapter 2, Using the Universal Pump Probe 1. Press the POWER ON/OFF button. • The audible alarm sounds. • The pump motor starts fast and then slows down as the pump speed is automatically adjusted. • Once the pump is ready for use, the green LED flashes once per second.
  • Page 9: To Clear An Alarm

    To Clear an Alarm 1. Correct any flow blockage. 2. Press the POWER ON/OFF button to restart the Pump. Turning OFF the Universal Pump Probe Press and hold the POWER ON/OFF button for three seconds. • The red LED flashes once per second. •...
  • Page 10: Warning

    ! WARNING When Battery Shutdown condition occurs, stop using the device; it can no longer alert you of potential hazards since it does not have enough power to operate properly: 1. Leave the area immediately. 2. Turn OFF the device if it is ON. 3.
  • Page 11: Chapter 3, Live Maintenance

    Chapter 3, Live Maintenance The Universal Pump Probe uses replaceable alkaline batteries. See TABLE 3-1 for approximate run times at various temperatures. In colder temperatures, battery output may be severely reduced. Table 3-1. Expected Device Run Times at Various Temperatures STORAGE AND RUN TIME OPERATING...
  • Page 12: Cleaning And Periodic Checks

    Alteration of the Universal Pump Probe, beyond the proce- dures described in this manual or by anyone other than a person authorized by MSA, could cause the device to fail to perform properly. Use only genuine MSA replacement parts when performing any maintenance procedures described in this manual.
  • Page 13: Checking The Pump Inlet Filter

    Dust or dirt in the pump unit may impede pump operation. Probe Filter The MSA sampling probe contains a filter to: • block dust and dirt • block the passage of water.
  • Page 14: Internal Dust Filter

    Figure 3-2. Replacing the Probe Filter 1. Push the cap section toward the other two and turn clockwise. • The spring pushes the sections apart. 2. Grasp and spin the wand clockwise while pulling to disengage. 3. Remove the filter (P/N 636244) and replace. Internal Dust Filter The Universal Pump Probe contains an internal filter.
  • Page 15: Storage

    Troubleshooting The Universal Pump Probe will operate reliably for years when cared for and maintained properly. If the device becomes inoperative, you may return inoperative devices to MSA for repair. • MSA NORTH AMERICA Repair and Service Department 1000 Cranberry Woods Drive...
  • Page 16: Chapter 4, Warranty

    Chapter 4, Warranty MSA Portable Instrument Warranty Warranty- ITEM WARRANTY PERIOD Chassis and Electronics Two years Pump and Drive Unit Two years This warranty does not cover filters, fuses, etc. Certain other accessories not specifically listed here may have different warranty periods.
  • Page 17 3. Exclusion of Consequential Damages- Purchaser specifically understands and agrees that under no circumstances will seller be liable to purchaser for economic, special, incidental or consequential damages or losses of any kind whatsoever, including but not limited to, loss of anticipated profits and any other loss caused by reason of nonoperation of the goods.
  • Page 18 Chapter 5, Replacement and Accessory Parts Table 5-1. Accessory Parts List PART PART NO. Replacement Filter, Probe (pkg. of 10) 801582 50-Foot Sample Line 10047349 25-Foot Sample Line 10047370...
  • Page 19 Table 5-2. Replacement Parts List FIGURE 5-1 ITEM PART PART NO. Battery, 1.5-volt, AA Alkaline 632466 Fitting, Quick Disconnect 635833 Pump and Drive 10037710 Diffuser 10046141 Battery Cap 10046142 Battery Printed Circuit Board Assembly 10046166 Probe Assembly 10046527 Gasket Diffuser, Molded 10046145 O-ring, 1-1/4 ID x 1-7/46 OD x 3/32 T 10046612...
  • Page 20 Figure 5-1. Replacement Parts (See Table 5-1)
  • Page 21 Mode d’emploi En Amérique du Nord, pour contacter l'entrepôt le plus proche, composez le numéro gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-724-776-8626 ou 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011 - Tous droits réservés. Ce manuel est disponible sur l'Internet au www.msanet.com.
  • Page 22 AVERTISSEMENT CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTES LES PERSONNES RESPONSABLES ACTUELLEMENT OU DANS LE FUTUR DE L'UTILISATION ET DE L'ENTRETIEN DU PRODUIT. Comme tout appareil complexe, cet appareil ne fonctionne comme prévu que s'il est utilisé et entretenu conformément aux instructions de son fabricant.
  • Page 23 Table des matières Chapitre 1, Consignes de sécurité et certifications ......1-1 AVERTISSEMENT ......1-1 Informations et consignes de sécurité...
  • Page 24 Remplacement des filtres ..... . .3-3 ATTENTION ....... . .3-3 Filtre de la sonde .
  • Page 25: Chapitre 1, Consignes De Sécurité Et Certifications

    Afin d'éviter des dégâts mécaniques, cet appareil ne doit être réparé que par un personnel agréé par MSA. Date de fabrication de l'appareil La date de fabrication de votre sonde à pompe universelle est encodée...
  • Page 26: Certifications

    La lettre correspond au mois, avec A pour janvier, B pour février, etc. Certifications Les essais réalisés par MSA confirment que la sonde à pompe universelle satisfait les normes industrielles et gouvernementales en vigueur à la date de fabrication. Référez-vous à l'étiquette pour les certifications concernées.
  • Page 27: Chapitre 2, Utilisation De La Sonde À Pompe Universelle

    Chapitre 2, Utilisation de la sonde à pompe universelle 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de mise sous tension. • La sonnerie d'alarme se déclenche. • Le moteur de la pompe démarre rapidement, puis ralentit avec l'adjustement automatique du débit de la pompe. •...
  • Page 28: Extinction De L'alarme

    En cours de fonctionnement, la sonnerie d'alarme de la pompe se déclenche lorsque : • La circulation d'air est bloquée. • La pompe ne fonctionne pas. • Un tuyau d'échantillonnage est branché ou débranché. • Les filtres sont bouchés. Extinction de l'alarme 1.
  • Page 29: Avertissement

    AVERTISSEMENT En mode d'Arrêt des piles, cessez d'utiliser l'appareil, car il n'est plus capable de vous prévenir en cas de danger : 1. Quittez immédiatement les lieux. 2. Éteignez l'appareil s'il est allumé. 3. Contactez la personne responsable de la maintenance. 4.
  • Page 30: Chapitre 3, Entretien Courant

    Chapitre 3, Entretien courant La sonde à pompe universelle fonctionne sur piles alcalines remplaçables. Voir le TABLEAU 3-1 pour la durée de service approximative attendue selon la température. À basses températures, l'énergie fournie par les piles peut être réduite significativement. Tableau 3-1.
  • Page 31: Nettoyage Et Vérifications Périodiques

    Toute modification de la sonde à pompe universelle au-delà des procédures décrites dans ce mode d'emploi, ou par une personne non agréée par MSA, risque de nuire au bon fonctionnement de cet appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechange MSA lorsque vous effectuez les travaux d'entretien décrits dans ce manuel.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien De Routine

    à l'intérieur de la pompe. Ceci risquerait de provoquer une panne de celle-ci. Filtre de la sonde La sonde d'échantillonnage MSA contient un filtre contre : • la pénétration des poussières et de la saleté...
  • Page 33: Filtre À Poussière Interne

    COUVERCLE TIGE FILTRE Figure 3-2. Remplacement du filtre de la sonde 1. Poussez la partie capuchon vers les deux autres et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. • Le ressort écarte les différentes parties de la sonde. 2. Saisissez et tournez la tige dans le sens des aiguilles d'une montre, tout en tirant pour la dégager.
  • Page 34: Stockage

    En cas de problème La sonde à pompe universelle fonctionnera sans problème pendant des années si elle est entretenue et maintenue correctement. En cas de panne, vous pouvez renvoyer l'appareil à MSA pour réparation. • MSA North America Repair and Service Department 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066-5207 États-Unis...
  • Page 35: Chapitre 4, Garantie

    Chapitre 4, Garantie Garantie d'appareil portatif MSA Garantie - ARTICLE PÉRIODE DE GARANTIE Châssis et électronique Deux ans Pompe et entraînement Deux ans Cette garantie ne couvre pas les filtres, les fusibles, etc. Certains autres accessoires non listés spécifiquement peuvent avoir des périodes de garantie différentes.
  • Page 36 par le Vendeur de ne pas réussir à réparer un produit non conforme n'entraîne pas un manquement à l'objet essentiel du remède établi par la présente. 3. Exclusion des dommages indirects - Exclusion des dommages indirects - L'Acheteur spécifiquement comprend et convient que le Vendeur ne sera en aucune circonstance responsable vis-à-vis de l'Acheteur des pertes et dommages économiques, spéciaux, incidents ou accessoires de quelque sorte qu'ils soient, y compris,...
  • Page 37: Chapitre 5, Pièces De Rechange Et Accessoires

    Chapitre 5, Pièces de rechange et accessoires Tableau 5-1. Liste des accessoires PIÈCE RÉF. Filtre de rechange, sonde (paquet de 10) 801582 Tuyau d'échantillonnage de 50 pieds 10047349 Tuyau d'échantillonnage de 25 pieds 10047370...
  • Page 38: Numéro Sur La Figure 5-1 Pièce

    Tableau 5-2. Liste des pièces de rechange NUMÉRO SUR PIÈCE RÉF LA FIGURE 5-1 Pile, 1,5 volt, AA alcaline 632466 Raccord de débranchement rapide 635833 Pompe et entraînement 10037710 Diffuseur 10046141 Couvercle des piles 10046142 Carte à circuit imprimé des piles 10046166 Sonde 10046527...
  • Page 39 Figure 5-1. Pièces de rechange (voir tableau 5-1)
  • Page 40 Manual de operación Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-724-776-8626 ó 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2011. Se reservan todos los derechos.
  • Page 41 ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O PRESTARLE SERVICIO. Como con cualquier equipo complejo, este dispositivo sólo funcionará según su diseño si se instala, utiliza y da servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Page 42 Índice Capítulo 1: Seguridad y certificaciones del dispositivo ......1-1 ADVERTENCIA ......1-1 Limitaciones y precauciones a tomar para la seguridad 1-1 Fecha de fabricación del dispositivo .
  • Page 43 CUIDADO ....... .3-3 Filtro de la sonda ......3-3 Cambio del filtro de la sonda (FIGURA 3-2) .
  • Page 44: Advertencia

    • No altere este dispositivo ni haga reparaciones más allá de aquéllas que se especifican en este manual. Esta unidad podrá repararla solamente el personal autorizado por MSA; de lo contrario, podría dañarse. Fecha de fabricación del dispositivo La fecha de fabricación en su Sonda de Bomba Universal está...
  • Page 45: Certificaciones

    La letra corresponde al mes comenzando por A para enero, B para febrero, etc. Certificaciones Pruebas realizadas por MSA verifican que la Sonda de Bomba Universal cumple con las normas industriales y gubernamentales correspondientes y vigentes en la fecha de fabricación. Fíjese en la etiqueta del dispositivo para determinar las aprobaciones aplicables.
  • Page 46: Advertencia

    Capítulo 2: Uso de la sonda de la bomba universal 1. Pulse el botón POWER ON/OFF de encender o apagar el dispositivo. • La alarma audible suena. • El motor de la bomba arranca rápidamente y después desacelera a medida que la velocidad de la bomba es ajustada automáticamente.
  • Page 47: Depeje De La Alarma

    • El sistema de flujo esté bloqueado • La bomba no funcione • Las líneas de muestro estén conectadas o quitadas • Los filtros estén atascados con polvo o escorias excesivos. Despeje de la alarma 1. Corrija cualquier bloqueo del flujo. 2.
  • Page 48: Advertencia

    ADVERTENCIA Cuando el pitido de la condición de batería agotada suena, deje de usar el dispositivo. El instrumento no tiene capacidad para alertarle ante la presencia de riesgos potenciales porque no tiene energía suficiente para funcionar correctamente: 1. Abandone el área inmediatamente. 2.
  • Page 49: Funcionamiento

    Capítulo 3: Mantenimiento durante el funcionamiento La sonda de bomba universal usa baterías alcalinas reemplazables. Consulte la Tabla 3-1 para obtener los tiempos aproximados de operación del dispositivo a varias temperaturas. En temperaturas más frías, la potencia de la batería podría reducirse drásticamente. Tabla 3-1.
  • Page 50: Limpieza Y Revisiones Periódicas

    La alteración de la sonda de bomba universal más allá de los procedimientos descritos en este manual o por cualquier per- sona no autorizada por MSA, podría causar que el dispositivo no funcione adecuadamente. Cuando realice cualquier proced- imiento de mantenimiento descrito en este manual, use única- mente piezas de repuesto originales de MSA.
  • Page 51: Revisión Del Filtro De Entrada De La Bomba

    El polvo y la suciedad en la unidad de la bomba podrían impedir el funcionamiento de la bomba. Filtro de la sonda La sonda de muestreo de MSA contiene un filtro para: • bloquear el polvo y la suciedad •...
  • Page 52: Filtro De Polvo Interno

    TAPA BASTÓN FILTRO Figura 3-2: Cambio del filtro de la sonda 1. Empuje la sección de la tapa hacia las otras dos partes y gírela en el sentido de las manecillas del reloj. • El resorte separará las secciones. 2. Agarre y gire el bastón hacia la derecha mientras que tira para desembragar.
  • Page 53: Almacenamiento

    Si el dispositivo no funciona, puede enviarlo a MSA para ser reparado. • MSA North America Repair and Service Department 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066-5207 1-800-MSA-INST (1-412-776-8600) Para contactar a MSA International, llame a: • 1-724-776-8626 o 1-800-MSA-7777...
  • Page 54: Capítulo 4: Garantía

    Capítulo 4: Garantía Garantía de instrumento portátil de MSA Garantía - ELEMENTO TIEMPO DE GARANTÍA Chasis y electrónica Dos años Bomba y unidad de mando Dos años Esta garantía no cubre filtros, fusibles, etc. Ciertos accesorios que no se especifican aquí podrían tener otros períodos de garantía.
  • Page 55 equipos de repuesto y/o pieza sin costo alguno, libre a bordo (F.O.B) desde la fábrica del Vendedor. La negativa por parte del Vendedor de reemplazar satisfactoriamente cualquier equipo o pieza con el que no se está conforme no deberá causar que falle el propósito esencial del recurso legal que establece el presente documento.
  • Page 56 Capítulo 5: Piezas de repuesto y accesorios Tabla 5-1: Lista de piezas auxiliares PIEZA NO. DE PIEZA Filtro de repuesto, sonda (paquete de 10) 801582 Línea de muestreo de 50 pies de largo 10047349 Línea de muestreo de 25 pies de largo 10047370...
  • Page 57 Tabla 5-2: Lista de piezas de repuesto FIGURA 5-1 ÍTEM PIEZA NO. DE PIEZA Batería, 1.5 V, AA alcalina 632466 Aditamento, desconexión rápida 635833 Bomba y mando 10037710 Difusor 10046141 Tapa de batería 10046142 Conjunto de tarjeta de circuito impreso de batería 10046166 Conjunto de la sonda 10046527...
  • Page 58 Figura 5-1: Piezas de repuesto (vea la Tabla 5-1)