MSA ALTAIR Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ALTAIR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

Operating Manual
ALTAIR Single Gas Detector
Order No.: 10074380/01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSA ALTAIR

  • Page 1 Operating Manual ALTAIR Single Gas Detector Order No.: 10074380/01...
  • Page 2 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. All rights reserved...
  • Page 3: Declaration Of Conformity

    MANUFACTURED BY: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA The manufacturer or the European Authorized Representative MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin declares that the product MSA ALTAIR Complies with the provisions of the council directive 94/9/EC (ATEX).
  • Page 4: Table Des Matières

    Function tests on the instrument .............. 19 3.6. Calibrating the instrument ................ 21 Maintenance....................... 27 Technical specifications/Certifications ............28 5.1. Technical specifications of the ALTAIR............ 28 5.2. Test gases table..................29 5.3. Certifications .................... 29 Order Information ....................30 ALTAIR Operating Manual...
  • Page 5: Safety Regulations

    Alternative use, or use outside this specification, will be considered as non- compliance. This also applies especially to unauthorised alterations to the apparatus and to commissioning work that has not been carried out by MSA or authorised persons. 1.2.
  • Page 6: Safety And Precautionary Measures To Be Adopted

    Use instrument only for stipulated gases The ALTAIR is used for monitoring and detecting gases in the ambient air. Thereby, it must be used only for gases for which a sensor is installed in the instrument.
  • Page 7: Description

      for monitoring hydrogen sulphide and for monitoring carbon monoxide  The instrument can detect up to 25% oxygen in the ambient air. However, all instrument models are calibrated and permitted only up to 21% oxygen-content. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 8: On-Screen Indicators

    The response levels for the individual gases are set at the factory and cannot be changed during operation. After commissioning the instrument, changes are ® possible only with the MSA FiveStar Link software (available as option;  Description of software).
  • Page 9: Monitoring Toxic Gases

    DESCRIPTION 2.3. Monitoring toxic gases With the ALTAIR, you can monitor the concentration of the following toxic gases in the ambient air:  Carbon monoxide (CO)  Hydrogen sulphide (H Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
  • Page 10: Monitoring The Oxygen Concentration

    DESCRIPTION 2.4. Monitoring the oxygen concentration With the ALTAIR, the oxygen concentration is monitored in the atmosphere. The alarm setpoints can be set to enrichment (concentration > 20.8%) or depletion (concentration < 20.8%). Attention! If an alarm is triggered while using the instrument as a monitor, leave the area immediately.
  • Page 11: Duration Of Use Of The Instrument

     the display shows " ". The alarm can be turned off by pressing the test button. Attention! It is not permitted to continue to use the instrument! The instrument must be taken out of use. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 12: Operation

    (6) By pressing the [TEST] key, increase the value for the pre-alarm, until the desired value is reached. On obtaining the maximum value, the display jumps back and begins to  count upwards again from the minimum value. (7) Release [TEST] key and wait 3 s.  Instrument shuts off. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 13 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Setting the alarm setpoints ALTAIR Operating Manual...
  • Page 14: Commissioning The Instrument

    After activation, the remaining operation time is displayed in months.  The ready indicator lights up every 60 s and the alarm LEDs light up briefly. After successful activation, the instrument remains active without interruption until the battery is flat. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 15 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Starting the instrument ALTAIR Operating Manual...
  • Page 16: Displaying The Instrument Data

    If an IR interface is detected in the test mode, the instrument bypasses the IR mode.  If no IR interface is detected in test mode within 30 s, or the [TEST] key is pressed, the instrument exits this mode. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 17 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Calling instrument information up ALTAIR Operating Manual...
  • Page 18: Event Logging

    (1) Switch on PC and align instrument to the IR interface of the PC. (2) Press the [TEST] key on the instrument.  Instrument data will be displayed ( Section 3.3) ® (3) Start the MSA FiveStar Link software in the PC and start connection by CONNECT double-clicking "...
  • Page 19: Function Tests On The Instrument

    Section 5.2).  " " is displayed. (4) Press the [TEST] key again.  In addition to the remaining operation time, a " “ is displayed for  24 hours to indicate that the self-test was successful. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 20 PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Conducting the self-test  ALTAIR Operating Manual...
  • Page 21: Calibrating The Instrument

    If no fresh air equalisation is carried out, the instrument returns to normal operating mode.  During the equalisation, the hour glass and " " are displayed.  If the equalisation fails (" " display), the instrument returns to normal operating mode after 5 s. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 22 (8) If necessary, repeat steps (1) to (7).  "OK" is displayed. Otherwise (" "), the instrument must be taken out of use. (9) Conduct a self-test to confirm the calibration.  If the self-test is successful, a " " is displayed.  ALTAIR Operating Manual...
  • Page 23 OPERATION PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Calibration - Toxic gases ALTAIR Operating Manual...
  • Page 24 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Calibration – Toxic gases (continued) ALTAIR Operating Manual...
  • Page 25 (5) If necessary, repeat the steps (1) to (4).  "OK" is displayed. Otherwise (" "), the instrument must be taken out of use. (6) Conduct sel f-test to confirm the calibration.  If the self-test is successful, a " " is displayed.  ALTAIR Operating Manual...
  • Page 26 OPERATION PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Calibration – Oxygen ALTAIR Operating Manual...
  • Page 27: Maintenance

    SNS/ERR Sensor error Inform MSA *) If the error occurs during the warranty period, please contact the MSA customer service. Otherwise, the instrument must be put out of operation. To maintain 10% sensor accuracy the instrument should be calibrated periodically.
  • Page 28: Technical Specifications/Certifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS/CERTIFICATIONS Technical specifications/Certifications 5.1. Technical specifications of the ALTAIR Weight 125 g (instrument with battery and clip) Dimensions 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – with fastening clip Two super bright LEDs with 320° viewing angle and...
  • Page 29: Test Gases Table

    *) The self-test can also be conducted where the operator breathes out onto the sensor for about 3 s - 5 s. 5.3. Certifications European Community The product ALTAIR complies with the following directives, standards or standardised documents: Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 30: Order Information

    S, RP 10011727 Pressure reduction valve, 0.25 l/min 478395 Hose, 40 cm (16”) 10030325 Fastening-clip, black 10040002 Fastening-clip, stainless steel 10069894 Belt-clip for mobile telephone 10041105 Key belt 10041107 ® FiveStar Link software with IR port 710946 ALTAIR Operating Manual...
  • Page 31 NOTES Notes ALTAIR Operating Manual...
  • Page 32 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 33 Gebrauchsanleitung Einkomponenten Gasdetektor ALTAIR Bestell-Nr: 10074380/01...
  • Page 34 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. Alle Rechte vorbehalten...
  • Page 35: Konformitätserklärung

    Hersteller: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Niedergelassener europäischer Vertreter MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin Hiermit wird erklärt, dass das MSA ALTAIR mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EC (ATEX) übereinstimmt . Diese Erklärung basiert auf der EG-Baumusterprüfbescheinigung...
  • Page 36 Nachweis von Ereignissen ............... 18 3.5. Funktionsprüfungen am Gerät..............19 3.6. Kalibrierung des Gerätes................21 Wartung......................27 Technische Daten / Zulassungen..............28 5.1. Technische Spezifikation des Gerätes ALTAIR........28 5.2. Tabelle Prüfgase ..................29 5.3. Zulassungen..................... 29 Bestellangaben....................30 Gebrausanleitung ALTAIR...
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften 1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Das ALTAIR ist ein tragbares Gasmessgerät zur Überwachung von toxischen Gasen sowie von Sauerstoffmangel oder -überschuss am Arbeitsplatz. Es dient ausschließlich zur Überwachung und nicht zur Messung von Gaskonzentrationen in der Umgebungsluft. Es soll nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal gewartet und instand gesetzt werden.
  • Page 38: Sicherheits- Und Vorsichtsmaßnahmen Zum Einsatz

    Funktion des Gerätes gewährleistet werden. Gerät nur für vorgesehene Gase einsetzen Das ALTAIR dient zur Überwachung und zum Nachweis von Gasen in der Umgebungsluft. Dabei darf es nur für Gase eingesetzt werden, für die ein Sensor im Gerät installiert ist.
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Überwachung von Sauerstoff  für die Überwachung von Schwefelwasserstoff und  für die Überwachung von Kohlenmonoxid. Das Gerät kann bis zu 25% Sauerstoff in der Umgebungsluft erkennen. Alle Geräteausführungen sind jedoch nur bis 21% Sauerstoffgehalt geeicht und zugelassen. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 40: Displayanzeigen

    GERÄTEBESCHREIBUNG Die Ansprechschwellen für die einzelnen Gase sind werkseitig eingestellt und können beim Betrieb nicht verändert werden. Nach Inbetriebnahme des Gerätes ® ist eine Änderung nur mit der MSA FiveStar Link -Software möglich (optional erhältlich;  Beschreibung der Software). Nach Inbetriebnahme des Gerätes wird die verbleibende Restlaufzeit in Monaten angezeigt.
  • Page 41: Überwachung Von Toxischen Gasen

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.3. Überwachung von toxischen Gasen Mit dem ALTAIR kann die Konzentration von folgenden toxischen Gasen in der Umgebungsluft überwacht werden: Kohlenmonoxide (CO)  Schwefelwasserstoff (H  Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich.
  • Page 42: Überwachen Der Sauerstoffkonzentration

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.4. Überwachen der Sauerstoffkonzentration Mit dem ALTAIR kann die Sauerstoffkonzentration in der Umgebungsluft überwacht werden. Die Alarmschwellen können auf Anreicherung (Konzentration > 20,8%)) oder Abreicherung (Konzentration < 20,8%) eingestellt werden. Achtung! Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während Sie sich am Einsatzort befinden, verlassen Sie diesen unverzüglich.
  • Page 43: Einsatzdauer Des Gerätes

    Batteriewarnanzeige blinkt und   Im Display wir „ “ angezeigt. Durch Drücken des Test-Knopfes kann der Alarm abgeschaltet werden. Achtung! Eine weitere Nutzung des Gerätes ist nicht mehr zulässig! Das Gerät muss aus dem Betrieb genommen werden. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 44: Bedienung

    Wert erreicht ist.  Bei Erreichen des maximalen Werts springt die Anzeige um und fängt wieder beim minimalen Wert an hoch zu zählen. (7) Taste [TEST] loslassen und 3 s warten.  Gerät schaltet sich aus. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 45 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 3 Einstellen der Alarmschwellen Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 46: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Nach der Aktivierung wird im Display die Restlaufzeit in Monaten angezeigt.  Alle 60 s leuchtet die Bereitschaftsanzeige im Display und die Alarm- LEDs leuchten kurz auf. Nach erfolgter Aktivierung bleibt das Gerät ohne Unterbrechung in Betrieb, bis die Batterie leer ist. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 47 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 4 Inbetriebnahme des Gerätes Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 48: Anzeige Der Gerätedaten

     den IR-Modus wird im Testbetrieb eine IR-Schnittstelle erkannt, geht das Gerät in den  IR-Modus über.  Wird im Testbetrieb innerhalb von 30 s keine IR-Schnittstelle erkannt oder die Taste [TEST] gedrückt, verlässt das Gerät diesen Modus. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 49 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Bild 5 Abruf von Geräteinformationen Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 50: Nachweis Von Ereignissen

    BEDIENUNG 3.4. Nachweis von Ereignissen Das Gerät kann bis zu 25 der wichtigsten Ereignisse speichern. ® Diese können mit einem PC und der optionale MSA FiveStar Link -Software ® abgerufen und angezeigt werden ( Beschreibung FiveStar Link -Software). Dazu muss das Gerät über IR-Schnittstelle mit dem PC verbunden sein.
  • Page 51: Funktionsprüfungen Am Gerät

    (3) Dem Gerät Prüfgas (mögliche Prüfgase  Tabelle „Prüfgase“ in Kapitel 5.2) zuführen.  Im Display wird „ “ angezeigt. (4) Erneut die Taste [TEST] drücken  Im Display wird für 24 Stunden zusätzlich zur Restlaufzeit ein „ “ als  Zeichen für den erfolgreichen Kurztest angezeigt. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 52 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Bild 6 Durchführen des Kurztests Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 53: Kalibrierung Des Gerätes

    Wird kein Frischluftabgleich durchgeführt, kehrt das Gerät in den normalen Betriebsmodus zurück. Während des Abgleichs werden im Display die Sanduhr und „ “  angezeigt.  Bei nicht erfolgreichem Abgleich (Anzeige „ “) kehrt das Gerät nach 5 s in den normalen Betriebsmodus zurück. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 54 Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (9) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen.  Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „ “ angezeigt.  Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 55 BEDIENUNG PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 7 Kalibrierung – Toxische Gase Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 56 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 8 Kalibrierung – Toxische Gase(Fortsetzung) Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 57 Im Display muss die Anzeige „OK“ erscheinen. Anderenfalls (Anzeige „ “) muss das Gerät außer Betrieb genommen werden. (6) Kurztest durchführen, um die Kalibrierung zu bestätigen.  Im Display wird der erfolgreiche Kurztest durch ein „ “ angezeigt.  Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 58 BEDIENUNG PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Bild 9 Kalibrierung –Sauerstoff Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 59: Wartung

    (mit Alarm – LEDs blinken, Gerät außer Betrieb nehmen Hupe) SNS/ERR Sensor-Fehler MSA informieren *) Wenn der Fehler während der Garantiezeit auftritt, nehmen Sie Kontakt zu der nächsten MSA- Vertretung auf. Anderenfalls nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 60: Technische Daten / Zulassungen

    TECHNISCHE DATEN / ZULASSUNGEN Technische Daten / Zulassungen 5.1. Technische Spezifikation des Gerätes ALTAIR Gewicht 125 g (Gerät mit Batterie und Clip) Maße 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – mit Befestigungs-Clip Zwei superhelle LEDs, aus einem Winkel von 320°...
  • Page 61: Tabelle Prüfgase

    *) Der Kurztest kann auch durchgeführt werden, indem der Bediener für etwa 3 s - 5 s auf den Sensor ausatmet. 5.3. Zulassungen Europäische Gemeinschaft Das Produkt ALTAIR entspricht nachfolgenden Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten: Richtlinie 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 62: Bestellangaben

    Prüfgasflasche, 300 ppm CO, RP 10029494 Prüfgasflasche, 40 ppm H S, RP 10011727 Durchflussregler, 0,25 l/min 478395 Schlauch, 40 cm (16”) 10030325 Befestigungs-Clip, schwarz 10040002 Befestigungs-Clip, Edelstahl 10069894 Gürtel-Clip für Mobil-Telefon 10041105 Schlüsselband 10041107 ® FiveStar Link -Software mit IR-Verbindung 710946 Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 63 Gebrauchsanleitung ALTAIR...
  • Page 64 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 65 Manuel d'Utilisation ALTAIR Détecteur de Gaz jetable Commande n° : 10074380/01...
  • Page 66 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Allemagne © MSA AUER GmbH. Tous droits réservés.
  • Page 67: Déclaration De Conformité

    FABRIQUÉ PAR : 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Le fabricant ou le Concessionnaire Européen Agréé MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Déclare que le produit MSA ALTAIR Est conforme aux exigences de la directive 94/9/EC (ATEX).
  • Page 68 Tests de fonctionnement sur l'instrument..........19 3.6. Calibrage de l'instrument................21 Maintenance....................... 27 Caractéristiques Techniques / Certificats ............28 5.1. Caractéristiques techniques de l'ALTAIR ..........28 5.2. Tableau de gaz de test................29 5.3. Certificats ....................29 Informations pour Commander................ 30...
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité 1.1. Utilisation Correcte L' ALTAIR est un dispositif portable servant à contrôler les gaz toxiques et le manque ou l'excès d'oxygène sur le lieu de travail. Il est exclusivement utilisé pour contrôler les concentrations de gaz dans l'air ambiant et non pas pour les mesurer.
  • Page 70: Mesures Et Précautions De Sécurité À Adopter

    N'utilisez cet instrument que pour les gaz indiqués. L' ALTAIR est utilisé pour contrôler et détecter les gaz dans l'air ambiant. Par conséquent il ne doit être utilisé que pour les gaz pour lesquels un capteur a été...
  • Page 71: Description

    (H2S)  pour contrôle le monoxyde de carbone (CO)  L'instrument peut contrôler une concentration de 25% maximum d'oxygène dans l'air ambiant. Néanmoins, tous les modèles sont calibrés pour contrôler la présence de 21% d’oxygène dans l’air. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 72: Voyants Affichés À L'écran

    Les valeurs pour les gaz sont paramétrés en usine et ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de l’appareil, après la mise en service de l'instrument, les modifications ne peuvent être réalisées que par le logiciel MSA ® FiveStar Link (disponible en option ;...
  • Page 73: Contrôle Des Gaz Toxiques

    DESCRIPTION 2.3. Contrôle des gaz toxiques Avec l'ALTAIR, vous pouvez contrôler la concentration des gaz toxiques suivants dans l'air ambiant :  Monoxyde de carbone (CO)  Sulfure d'Hydrogène (H Attention! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
  • Page 74: Contrôle De La Concentration En Oxygène

    DESCRIPTION 2.4. Contrôle de la concentration en oxygène Avec l' ALTAIR, la concentration en oxygène est contrôlée dans l'atmosphère. Les paramètres d'alarmes peuvent être fixés en cas d'enrichissement (concentration > 20,8%) ou d'appauvrissement (concentration <20,8%). Attention! Si l'alarme est déclenchée tandis que vous utilisez l'instrument comme système de contrôle, quittez immédiatement la zone.
  • Page 75: Durée D'utilisation De L'instrument

     l'écran affiche : " ". L'alarme peut être éteinte en appuyant sur le bouton de test. Attention! Vous ne pouvez pas continuer à utiliser l'instrument ! L'instrument doit être mis hors service. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 76: Fonctionnement

     Lorsque vous obtenez la valeur maximale, l'écran change et commence à revenir en arrière avec la valeur minimale. (7) Relâchez la touche [TEST] et attendez 3 s.  Comment éteindre l'instrument. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 77 WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Réglage des paramètres de l'alarme. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 78: Mise En Service De L'instrument

    Après l'activation, le temps de fonctionnement restant est affiché en mois.  L'indicateur d'état prêt s'éclaire toutes les 60 s et la LED d'alarme s'éclaire brièvement. Après une activation réussie, l'instrument reste actif sans interruption jusqu'à ce la batterie soit déchargée. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 79 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Démarrage de l'instrument ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 80: Affichage Des Données De L'instrument

    Si une interface IR est détectée en mode test, l'instrument entre dans le mode IR.  Si aucune interface IR n'est détectée en mode test pendant 30 s, ou si la touche [TEST] est enfoncée, l'instrument sort de ce mode. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 81 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Appeler les informations sur l'instrument. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 82: Enregistrement Des Événements

    (1) Allumez le PC et alignez l'instrument sur l'interface IR du PC. (2) Appuyez su la touche [TEST] de l'instrument.  Les données de l'instrument s'affichent ( Paragraphe 3.3) ® (3) Lancez le logiciel MSA FiveStar Link sur votre PC et lancez la connexion CONNECT en cliquant deux fois sur "...
  • Page 83: Tests De Fonctionnement Sur L'instrument

    " s'affiche  (4) Appuyez de nouveau sur la touche [TEST].  Outre le temps de fonctionnement restant, un “ est affiché pendant 24  heures pour indiquer que le test automatique a été réalisé avec succès. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 84 PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Exécution du test automatique ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 85: Calibrage De L'instrument

    Si le zéro n'est pas réalisé, l'instrument revient en mode de fonctionnement normal.  Pendant le zéro, le sablier et le terme "FAS" Fraiche, Air, Setup, sont affichés.  Si l'e zéro échoue ("ERR" s'affiche), l'instrument revient en mode de fonctionnement normal au bout de 5 s. ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 86 (8) Si nécessaire, répétez les étapes (1) à (7).  "OK" s'affiche, dans le cas contraire (" "), l'instrument doit être mis hors service. (9) Réalisez un test automatique pour confirmer le calibrage.  Si le test automatique est réussi, un " s'affiche.  ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 87 FONCTIONNEMENT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Calibrage - Gaz toxiques ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 88 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Calibrage - Gaz Toxiques (suite) ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 89 (5) Au besoin répétez les étapes (1) à (4).  "OK" s'affiche, dans le cas contraire ("ERR"), l'instrument doit être mis hors service. (6) Réalisez un test automatique pour confirmer le calibrage.  Si le test automatique est réussi, un " " s'affiche.  ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 90 FONCTIONNEMENT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Calibrage - Oxygène ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 91: Maintenance

    Contactez MSA *) Si l'erreur survient pendant la période de garantie, veuillez prendre contact avec le service client de MSA. Dans le cas contraire l'instrument doit être mis hors service. Pour conserver une précision du capteur de 10%, calibrez régulièrement l'instrument.
  • Page 92: Caractéristiques Techniques / Certificats

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CERTIFICATS Caractéristiques Techniques / Certificats 5.1. Caractéristiques techniques de l'ALTAIR Poids 125 g (Instrument avec batterie et attache) Dimensions 86 x 51 x 50 mm (L x l x H) - avec attache Deux LED très claires avec angle de vision de 320º...
  • Page 93: Tableau De Gaz De Test

    , Le test automatique peut aussi être réalisé lorsque l'opérateur souffle sur le capteur pendant environ 3 - 5 s. 5.3. Certificats Union Européenne Le produit ALTAIR est conforme aux directives, normes ou standards suivants : Directive 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 94: Informations Pour Commander

    478395 Tuyau, 40 cm (16”) 10030325 Clip de fixation, noir 10040002 Clip de fixation, en acier inoxydable 10069894 Attache de ceinture pour téléphone portable. 10041105 Ceinture à clé 10041107 ® Logiciel FiveStar Link avec port IR 710946 ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 95: Remarques

    REMARQUES REMARQUES ALTAIR Instructions d'utilisation...
  • Page 96 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 97 Manual de funcionamiento Detector de un solo gas ALTAIR N° pedido: 10074380/01...
  • Page 98 MSA AUER GmbH D-12059 Berlín Thiemannstraße 1 Alemania © MSA AUER GmbH. Todos los derechos reservados.
  • Page 99: Declaración De Conformidad

    EL FABRICANTE: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA El fabricante o su representante europeo autorizado MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlín declaran que el producto MSA ALTAIR cumple las disposiciones de la directiva del consejo 94/9/CE (ATEX).
  • Page 100 Pruebas de funcionamiento del aparato........... 19 3.6. Calibración del aparato ................21 Mantenimiento ....................27 Características técnicas / Certificaciones............28 5.1. Características técnicas del ALTAIR............28 5.2. Tabla de gases de prueba................ 29 5.3. Certificaciones..................29 Información para pedidos................. 30...
  • Page 101: Normativas De Seguridad

    1.1. Uso correcto El ALTAIR es un aparato portátil que se emplea para monitorizar la concentración de gases tóxicos, así como la deficiencia o el exceso de oxígeno en el lugar de trabajo. Se emplea exclusivamente para monitorizar y no para medir las concentraciones de gases en el aire ambiental.
  • Page 102: Medidas Preventivas Y De Seguridad A Adoptar

    Utilizar el aparato exclusivamente para los gases estipulados El ALTAIR se utiliza para monitorizar y detectar concentraciones de gases en el aire ambiental. Por ello, debe utilizarse exclusivamente para aquellos gases para los que se ha instalado un sensor en el aparato.
  • Page 103: Descripción

     El aparato puede detectar una concentración de oxígeno en el aire ambiental de hasta el 25%. No obstante, todos los modelos del aparato han sido calibrados y autorizados para concentraciones de oxígeno inferiores al 21%. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 104: Indicadores En Pantalla

    Indicador de comprobación satisfactoria Duración de la alarma (reloj de arena) Indicador 'listo para usar' Indicador de alarma Indicador de advertencia de batería baja Unidades del tiempo restante de funcionamiento Indicador numérico Unidades de concentración del gas Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 105: Monitorización De Gases Tóxicos

    DESCRIPCIÓN 2.3. Monitorización de gases tóxicos Con el ALTAIR, puede usted monitorizar la concentración de los siguientes gases tóxicos en el aire ambiental:  Monóxido de carbono (CO)  Sulfuro de hidrógeno (H ¡Atención! Si se dispara una alarma mientras se está utilizando el aparato como monitor, abandone inmediatamente la zona.
  • Page 106: Monitorización De La Concentración De Oxígeno

    DESCRIPCIÓN 2.4. Monitorización de la concentración de oxígeno Con el ALTAIR se monitoriza la concentración de oxígeno en la atmósfera. Los valores prefijados para las alarmas pueden fijarse para una atmósfera enriquecida (concentración > 20,8%) o empobrecida (concentración < 20,8%).
  • Page 107: Tiempo De Uso Del Aparato

     la pantalla muestra " ". La alarma puede apagarse pulsando el botón 'Test'. ¡Atención! ¡No está permitido continuar utilizando el aparato! Es necesario desechar y no seguir utilizando el aparato. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 108: Funcionamiento

    Cuando se llega al valor máximo, la indicación salta y comienza a contar de nuevo a partir del valor mínimo. (7) Suelte la tecla [TEST] y espere 3 segundos.  A continuación, el aparato se desconecta. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 109 WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Configuración de los valores prefijados de las alarmas Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 110: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    El indicador 'listo para usar' se ilumina cada 60 segundos y los LEDs de alarma se iluminan brevemente. Tras concluir con éxito la activación, el aparato permanece activo sin que se produzca ninguna interrupción hasta que se agote la batería. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 111 ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Activación del aparato Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 112: Visualización De Los Datos Del Aparato

    Si se detecta una interfaz de IR en el modo de prueba, el aparato entra en el modo IR.  Si no se detecta ninguna interfaz de IR en el modo de prueba durante 30 segundos, o si se pulsa la tecla [TEST], el aparato abandona este modo. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 113 WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Acceso a la información almacenada en el aparato Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 114: Registro De Eventos

    (2) Pulse la tecla [TEST] del aparato.  Se visualizan en la pantalla los datos del aparato ( Sección 3.3) ® (3) Ponga en marcha el software MSA FiveStar Link en el PC e inicie la CONNECT conexión pulsando dos veces sobre "...
  • Page 115: Pruebas De Funcionamiento Del Aparato

    ".  (4) Pulse nuevamente la tecla [TEST]. Además del tiempo restante de funcionamiento, se muestra en la   pantalla un " “ durante 24 horas para indicar que el auto-test ha concluido con éxito. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 116 PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 6 Realización del auto-test Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 117: Calibración Del Aparato

    Durante el ajuste, se visualizan en la pantalla el reloj de arena y " ".  Si el ajuste no concluye con éxito (aparece " "), el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal una vez transcurridos 5 segundos. Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 118 En la pantalla aparece "OK". En caso contrario (" "), no se debe seguir utilizando el aparato. (9) Lleve a cabo un auto-test para confirmar la calibración.  Si el auto-test concluye con éxito, se visualiza " " en la pantalla.  Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 119 FUNCIONAMIENTO PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Calibración - Gases tóxicos Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 120 PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Calibración - Gases tóxicos (continuación) Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 121 En la pantalla aparece "OK". En caso contrario (" "), no se debe seguir utilizando el aparato. (6) Lleve a cabo un auto-test para confirmar la calibración.  Si el auto-test concluye con éxito, se visualiza " " en la pantalla.  Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 122 FUNCIONAMIENTO PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Calibración – Oxígeno Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 123: Mantenimiento

    *) Si el error se produce durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MSA. En caso contrario, ponga el aparato fuera de servicio. Para que el sensor mantenga una precisión del 10%, el aparato debe calibrarse periódicamente.
  • Page 124: Características Técnicas / Certificaciones

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES Características técnicas / Certificaciones 5.1. Características técnicas del ALTAIR Peso 125 g (detector con batería y clip de sujeción) Dimensiones 86 x 51 x 50 mm (L x An x Al) - con clip de sujeción...
  • Page 125: Tabla De Gases De Prueba

    *) El auto-test también puede llevarse a cabo aunque el operador respire sobre el sensor durante 3 a 5 segundos. 5.3. Certificaciones Comunidad Europea El producto ALTAIR cumple las siguientes directivas, normas o documentos de estandarización: Directiva 94/9/CE (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20°C ≤...
  • Page 126: Información Para Pedidos

    Tubo, 40 cm (16”) 10030325 Clip de sujeción, negro 10040002 Clip de sujeción, acero inoxidable 10069894 Clip de cinturón para teléfono móvil 10041105 Cordón para llavero 10041107 ® Software FiveStar Link con puerto de IR 710946 Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 127 NOTAS Notas Manual de funcionamiento ALTAIR...
  • Page 128 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 129 Manuale d'uso ALTAIR Rivelatore monogas N. ordine: 10074380/01...
  • Page 130 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germania © MSA AUER GmbH. Tutti i diritti riservati...
  • Page 131: Dichiarazione Di Conformità

    1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Il produttore o il rappresentante autorizzato per l'Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin dichiarano che il prodotto MSA ALTAIR è conforme alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 94/9/CE (ATEX).
  • Page 132 Collaudi funzionali dello strumento............19 3.6. Taratura dello strumento ................21 Manutenzione ....................27 Specifiche tecniche/Certificazioni ..............28 5.1. Specifiche tecniche di ALTAIR ..............28 5.2. Tabella dei gas di prova ................29 5.3. Certificazioni..................... 29 Informazioni per l'ordine................... 30...
  • Page 133: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1.1. Corretto utilizzo ALTAIR è uno strumento portatile per il monitoraggio di gas tossici e della carenza o eccesso di ossigeno nei luoghi di lavoro. Deve essere utilizzato esclusivamente per il monitoraggio e non per la misurazione della concentrazione del gas nell'aria ambiente.
  • Page 134: Misure Di Sicurezza E Precauzionali Da Adottare

    Utilizzare lo strumento soltanto per i gas specificati ALTAIR viene utilizzato per il monitoraggio e il rilevamento della presenza di gas nell'aria ambiente. Di conseguenza deve essere utilizzato soltanto per i gas per cui è...
  • Page 135: Descrizione

    Lo strumento è in grado di rilevare la presenza nell'aria ambiente di ossigeno in concentrazione pari al 25% max.. Tutti i modelli dello strumento sono tuttavia tarati e possono essere utilizzati solo per concentrazioni di ossigeno massime del 21%. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 136: Indicatori Sullo Schermo

    Indicatore di prova risposta al gas (bump test) Simbolo per l’indicazione del tempo di funzionamento in allarme (clessidra) Indicatore di strumento pronto Indicatore di allarme Indicatore di avviso batteria Unità di tempo di funzionamento residuo Indicatore numerico Unità di concentrazione del gas ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 137: Monitoraggio Dei Gas Tossici

    DESCRIZIONE 2.3. Monitoraggio dei gas tossici ALTAIR consente di monitorare la concentrazione dei seguenti gas tossici nell'aria ambiente:  Monossido di carbonio (CO)  Solfuro di idrogeno (H Attenzione! Se viene attivato l'allarme quando si utilizza lo strumento per il monitoraggio, abbandonare immediatamente l'area.
  • Page 138: Monitoraggio Della Concentrazione Di Ossigeno

    DESCRIZIONE 2.4. Monitoraggio della concentrazione di ossigeno ALTAIR consente di monitorare la concentrazione di ossigeno nell'atmosfera. I livelli di attivazione dell'allarme possono essere impostati su arricchimento (concentrazione > 20,8%) o carenza (concentrazione < 20,8%). Attenzione! Se viene attivato l'allarme quando si utilizza lo strumento per il monitoraggio, abbandonare immediatamente l'area.
  • Page 139: Durata D'uso Dello Strumento

    L'indicatore di avviso batteria lampeggia.  Sul display compare " ". L'allarme può essere spento premendo il pulsante di collaudo Test. Attenzione! Non è consentito continuare a utilizzare lo strumento! Lo strumento deve essere messo fuori servizio. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 140: Funzionamento

    (6) Premere il tasto [TEST] per incrementare il valore del preallarme fino a raggiungere quello desiderato.  Quando si raggiunge il valore massimo, il display ricomincia a contare in modo incrementale partendo dal valore minimo. (7) Rilasciare il tasto [TEST] e attendere 3 secondi.  Lo strumento si spegne. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 141 WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Impostazione dei livelli di attivazione dell'allarme ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 142: Messa In Servizio Dello Strumento

    Dopo l'attivazione, il tempo di funzionamento residuo è visualizzato in mesi.  L'indicatore di strumento pronto si accende ogni 60 secondi e i LED dell'allarme si illuminano brevemente. Terminata l'attivazione, lo strumento resta costantemente attivo senza interruzioni finché la batteria non è scarica. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 143 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Attivazione dello strumento ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 144: Visualizzazione Dei Dati Dello Strumento

    Se in modalità collaudo viene rilevata un'interfaccia IR, lo strumento passa alla modalità IR.  Se in modalità collaudo non viene rilevata alcuna interfaccia IR entro 30 secondi, o se viene premuto il tasto [TEST], lo strumento abbandona questa modalità. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 145 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Visualizzazione dei dati dello strumento ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 146: Registrazione Degli Eventi

    (1) Accendere il PC e allineare lo strumento all'interfaccia a infrarossi del PC. (2) Premere il tasto [TEST] dello strumento.  Verranno visualizzati i dati dello strumento ( sezione 3.3) ® (3) Avviare il software MSA FiveStar Link sul PC e avviare la connessione CONNECT facendo doppio clic su "...
  • Page 147: Collaudi Funzionali Dello Strumento

    Viene visualizzato " ". (4) Premere nuovamente il tasto [TEST]. Oltre al tempo di funzionamento residuo, sul display viene visualizzato   per 24 ore il simbolo " “ ad indicare che l'autoverifica è stata conclusa con esito positivo. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 148 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Esecuzione dell'autoverifica  ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 149: Taratura Dello Strumento

    Se l’azzeramento in aria fresca non viene effettuato, lo strumento torna alla normale modalità operativa. Durante l’azzeramento vengono visualizzate la clessidra e la dicitura  " ".  Se l’azzeramento ha esito negativo (viene visualizzato " "), lo strumento torna alla normale modalità operativa dopo 5 secondi. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 150  Viene visualizzato "OK". In caso contrario (" "), occorre mettere fuori servizio lo strumento. (9) Eseguire un'autoverifica per confermare la taratura. Se l'autoverifica viene conclusa con esito positivo, viene visualizzato il   simbolo " ". ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 151 FUNZIONAMENTO PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Taratura - Gas tossici ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 152 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Taratura – Gas tossici (continua) ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 153 Viene visualizzato "OK". In caso contrario (" "), occorre mettere fuori  servizio lo strumento. (6) Eseguire un'autoverifica per confermare la taratura. Se l'autoverifica viene conclusa con esito positivo, viene visualizzato il   simbolo " ". ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 154 FUNZIONAMENTO PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Taratura – Ossigeno ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 155: Manutenzione

    (con allarme – LED lampeggianti, Strumento fuori servizio segnale acustico) SNS/ERR Errore del sensore Informare MSA *) Se l'errore si verifica durante il periodo di garanzia, contattare il servizio assistenza di MSA. In caso contrario, mettere fuori servizio lo strumento. ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 156: Specifiche Tecniche/Certificazioni

    SPECIFICHE TECNICHE/CERTIFICAZIONI Specifiche tecniche/Certificazioni 5.1. Specifiche tecniche di ALTAIR Peso 125 g (strumento con batteria e fermaglio) 86 x 51 x 50 mm (H x L x P) – con fermaglio di Dimensioni fissaggio Due LED superluminosi con angolo di visione di Allarmi 320°...
  • Page 157: Tabella Dei Gas Di Prova

    *) L'autoverifica può essere condotta anche facendo respirare l'operatore sul sensore per 3 - 5 secondi circa. 5.3. Certificazioni Comunità Europea Il prodotto ALTAIR è conforme alle direttive, agli standard o ai documenti di standardizzazione seguenti: Direttiva 94/9/CE (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 158: Informazioni Per L'ordine

    Tubo flessibile, 40 cm (16") 10030325 Fermaglio di fissaggio, nero 10040002 Fermaglio di fissaggio, acciaio inox 10069894 Fermaglio da cintura tipo telefono cellulare 10041105 Laccetto - collare tipo portachiavi / portacellulare 10041107 ® Software FiveStar Link con porta IR 710946 ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 159 NOTE Note ALTAIR Manuale d'uso...
  • Page 160 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 161 Bedieningshandleiding ALTAIR Enkelvoudige gasdetector Bestelnr.: 10074380/01...
  • Page 162 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Duitsland © MSA AUER GmbH. Alle rechten voorbehouden...
  • Page 163: Conformiteitsverklaring

    1000 Cranberry Woods Drive DOOR: Cranberry Township, PA 16066 USA De fabrikant of de Europese bevoegde vertegenwoordiger MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlijn verklaart dat het product MSA ALTAIR In overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijn 94/9/EC (ATEX) van de Raad.
  • Page 164 3.5. Functietesten op het instrument ............... 19 3.6. Kalibreren van het instrument ..............21 Onderhoud ......................27 Technische specificaties/Goedkeuringen ............28 5.1. Technische specificaties van de ALTAIR ..........28 5.2. Testgassen-tabel..................29 5.3. Goedkeuringen..................29 Bestelinformatie ....................30 ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 165: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 1.1. Correct gebruik De ALTAIR is een draagbaar instrument voor controle van toxische gassen en zuurstofgebrek of -overmaat in de werkplaats. Het mag enkel worden gebruikt voor controle en niet voor het meten van gasconcentraties in de omgevingslucht. Het moet worden onderhouden en gerepareerd door opgeleid en bevoegd personeel.
  • Page 166: Te Treffen Veiligheids- En Voorzorgsmaatregelen

    Gebruik het instrument enkel voor de vermelde gassen De ALTAIR dient voor controle en detectie van gassen in de omgevingslucht. Daarom mag het toestel enkel worden gebruikt voor gassen waarvoor een sensor is geïnstalleerd in het instrument.
  • Page 167: Beschrijving

      voor controle op zwavelwaterstof en voor controle op koolmonoxyde  Het instrument kan maximum 25% zuurstof in de omgevingslucht detecteren. Alle modellen van het instrument zijn echter enkel gekalibreerd en goedgekeurd voor maximum 21% zuurstofgehalte. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 168: Schermindicators

    De reactieniveaus voor de afzonderlijke gassen zijn ingesteld af fabriek en kunnen niet worden gewijzigd tijdens het gebruik. Na ingebruikneming van het ® instrument, zijn wijzigingen enkel mogelijk met de MSA FiveStar Link software (verkrijgbaar als optie;  Beschrijving van software).
  • Page 169: Controle Op Toxische Gassen

    BESCHRIJVING 2.3. Controle op toxische gassen Met de ALTAIR, kunt u de concentratie van de volgende toxische gassen in de omgevinglucht controleren:  Koolmonoxyde (CO)  Zwavelwaterstof (H Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten.
  • Page 170: Controle Op Zuurstofconcentratie

    BESCHRIJVING 2.4. Controle op zuurstofconcentratie Met de ALTAIR, wordt de zuurstofconcentratie in de atmosfeer gecontroleerd. De alarm-setpoints kunnen worden ingesteld op verrijking (concentratie > 20,8%) of verarming (concentratie < 20,8%). Attentie! Indien een alarm wordt geactiveerd terwijl het instrument wordt gebruikt als een controleapparaat, moet u het gebied onmiddellijk verlaten.
  • Page 171: Gebruiksduur Van Het Instrument

    -indicator knippert en  op de display wordt " " weergegeven. Het alarm kan worden uitgeschakeld door op de testknop te drukken. Attentie! Het instrument mag niet langer worden gebruikt! Het instrument moet uit gebruik worden genomen. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 172: Bediening

     Bij het bereiken van de maximumwaarde, verspringt de display en begint het optellen weer opnieuw vanaf de minimumwaarde. (7) Laat de [TEST]-toets los en wacht gedurende 3 s.  Instrument wordt uitgeschakeld. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 173 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Instellen van de alarm-setpoints ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 174: Ingebruikname Van Het Instrument

    Na activering, wordt de resterende gebruiksduur weergegeven in maanden.  De klaar-indicator licht op om de 60 s en de alarm-LEDs lichten even op. Na geslaagde activering, blijft het instrument zonder onderbreking actief tot de batterij leeg is. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 175 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Starten van instrument ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 176: Weergeven Van De Instrumentgegevens

    Indien een IR-interface wordt gedetecteerd in de testmodus, zal het instrument overgaan in IR-modus.  Indien er geen IR-interface wordt gedetecteerd in testmodus binnen de 30 s, of indien de [TEST]-toets wordt ingedrukt, verlaat het instrument deze modus. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 177 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Oproepen van informatie over instrument ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 178: Logboek

    (1) Schakel PC in en lijn het instrument uit met de IR-interface van de PC. (2) Druk op [TEST]-toets op het instrument.  Gegevens over instrument worden weergegeven ( Paragraaf 3.3) ® (3) Start de MSA FiveStar Link software in de PC en maak verbinding door te CONNECT dubbelklikken op "...
  • Page 179: Functietesten Op Het Instrument

    Paragraaf 5.2). " " verschijnt.  (4) Druk de [TEST]-toets opnieuw in.  Naast de resterende gebruiksduur, wordt er een " “ getoond gedurende  24 uren om aan te duiden dat de zelftest geslaagd is. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 180 PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Uitvoeren van de zelftest  ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 181: Kalibreren Van Het Instrument

     Tijdens de frisse lucht set up, verschijnen de zandloper en " ".  Indien de frisse lucht set up mislukt (" " weergave), keert het instrument terug naar normale gebruiksmodus na 5 s. ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 182 "OK" verschijnt. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument uit gebruik worden genomen. (9) Voer een zelftest uit om de kalibratie te bevestigen.  Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " op de display.  ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 183 BEDIENING PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Kalibratie - Toxische gassen ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 184 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Kalibratie - Toxische gassen (vervolg) ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 185 "OK" verschijnt op de display. Anders verschijnt (" ") en moet het instrument uit gebruik worden genomen. (6) Voer zelftest uit om de kalibratie te bevestigen.  Indien de zelftest is geslaagd, verschijnt er een " " op de display.  ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 186 BEDIENING PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Kalibratie – Zuurstof ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 187: Onderhoud

    Sensorfout Informeer MSA *) Indien de fout zich voordoet tijdens de garantieperiode, neem dan a.u.b. contact op met de MSA- klantenservice. Anders moet het instrument uit gebruik worden genomen. Om 10% sensor-nauwkeurigheid te behouden, moet het instrument periodiek worden gekalibreerd.
  • Page 188: Technische Specificaties/Goedkeuringen

    TECHNISCHE SPECIFICATIES/GOEDKEURINGEN Technische specificaties/Goedkeuringen 5.1. Technische specificaties van de ALTAIR Gewicht 125 g (instrument met batterij en clip) Afmetingen 86 x 51 x 50 mm (L x B x D) – met bevestigingclip Twee super heldere LEDs met 320° kijkhoek en een...
  • Page 189: Testgassen-Tabel

    3 s - 5 s uitademt op de sensor . 5.3. Goedkeuringen Europese Gemeenschap Het product ALTAIR voldoet aan de volgende richtlijnen, normen of gestandaardiseerde documenten: Richtlijn 94/9/EG (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 190: Bestelinformatie

    10029494 Testgascilinder, 40 ppm H S, RP 10011727 Afsluiterreduceer, 0,25 l/min 478395 Testgasslang, 40 cm (16”) 10030325 Bevestigingsclip, zwart 10040002 Bevestigingsclip, roestvrij staal 10069894 Riemclip voor mobiele telefoon 10041105 Riemhouder 10041107 ® FiveStar Link software met IR-poort 710946 ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 191 NOTITIES Notities ALTAIR Bedieningshandleiding...
  • Page 192 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 193 Brugsanvisning ALTAIR Enkeltgasdetektor Bestillingsnr.: 10074380/01...
  • Page 194 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alle rettigheder forbeholdes...
  • Page 195: Overensstemmelseserklæring

    Produceret af: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Producent eller autoriseret repræsentant i EU MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin erklærer, at produktet MSA ALTAIR Overholder bestemmelserne i rådets direktiv 94/9/EF (ATEX). Denne erklæring er baseret på EF-type afprøvningscertifikat...
  • Page 196 Event log ....................18 3.5. Funktionstest af instrumentet ..............19 3.6. Kalibrering af instrumentet ............... 21 Vedligeholdelse ....................27 Tekniske specifikationer/certificeringer ............28 5.1. Tekniske specifikationer for ALTAIR ............28 5.2. Tabel over testgasser................29 5.3. Certificeringer................... 29 Bestillingsinformation..................30 ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 197: Sikkerhedsbestemmelser

    MSA eller autoriserede personer. 1.2. Information vedrørende erstatningsansvar MSA kan ikke gøres ansvarlig i de tilfælde, hvor produktet er blevet benyttet på ukorrekt vis eller i modstrid med dets anvendelsesformål. Valget og brugen af produktet er den enkelte brugers ansvar.
  • Page 198: Sikkerheds- Og Forsigtighedsforanstaltninger, Som Skal Følges

    Brug kun instrumentet til de anførte gasarter ALTAIR bruges til overvågning og detektion af gasser i den omgivende luft. Derfor må instrumentet kun bruges til de gasarter, for hvilke der er installeret en sensor i instrumentet.
  • Page 199: Beskrivelse

      Til overvågning af hydrogensulfid (H S)og Til overvågning af kulilte (CO)  Instrumentet kan registrere op til 25% oxygen i den omgivende luft. Samtlige instrumentmodeller er imidlertid alene kalibreret og godkendt op til 21% oxygenindhold. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 200: Skærmindikatorer

    BESKRIVELSE Responsniveauerne for de enkelte gasarter er indstillet fra fabrikken og kan ikke ændres under brugen. Efter idriftsættelse af instrumentet er det kun muligt at ® foretage ændringer med MSA FiveStar Link -softwaren (fås som ekstratilbehør;  beskrivelse af softwaren).
  • Page 201: Overvågning Af Toksiske Gasser

    BESKRIVELSE 2.3. Overvågning af toksiske gasser Med ALTAIR kan man overvåge koncentrationen af følgende toksiske gasser i den omgivende luft:  Kulilte (CO)  Hydrogensulfid (H Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området.
  • Page 202: Overvågning Af Oxygenkoncentration

    BESKRIVELSE 2.4. Overvågning af oxygenkoncentration Med ALTAIR kan man overvåge oxygenkoncentrationen i atmosfæren. Alarmens setpunkter kan indstilles til beriget (koncentration > 20,8%) eller mangel (koncentration < 20,8%). Hvis der udløses en alarm, mens instrumentet bruges til overvågning, skal man omgående forlade området.
  • Page 203: Levetid På Brug Af Instrumentet

    Der høres et lydsignal,  alarm-LED'erne blinker,  batteriadvarselsindikatoren blinker, og  displayet viser " ". Alarmen kan afbrydes ved at trykke på test-knappen. Det er ikke tilladt at fortsætte med at bruge instrumentet! Instrumentet skal tages ud af brug. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 204: Drift

    (6) Forøg værdien for foralarmen ved at trykke på tasten [TEST], indtil den ønskede værdi er nået.  Når den maksimale værdi er nået, springer displayet tilbage og begynder forfra med at tælle op igen fra minimumsværdien. (7) Udløs tasten [TEST] og vent i 3 sek.  Instrumentet slukker. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 205 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Indstilling af alarmsetpunkter ALTAIR Operating Manual...
  • Page 206: Idriftsættelse Af Instrumentet

    Instrumentet påbegynder en aktiveringscyklus, som varer 99 sek. (tæller  ned).  Efter aktivering vises den tilbageværende driftstid i måneder.  Klar-indikatoren tændes hver 60. sek., og alarm-LED'erne tændes kortvarigt. Efter gennemført aktivering forbliver instrumentet aktivt uden afbrydelse, indtil batteriet er fladt. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 207 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Start af instrumentet ALTAIR Operating Manual...
  • Page 208: Visning Af Instrumentdata

    IR-tilstand  Hvis der detekteres et IR-interface i testtilstand, går instrumentet i IR- tilstand.  Hvis der ikke inden for 30 sek. detekteres et IR-interface i testtilstand, eller hvis der trykkes på tasten [TEST], afslutter instrumentet denne tilstand. ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 209 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Sådan kaldes instrumentinformationen frem ALTAIR Operating Manual...
  • Page 210: Event Log

    DRIFT 3.4. Event log Instrumentet kan logge op til 25 af de vigtigste hændelser. ® Disse kan kaldes frem og vises på en PC med den valgfri MSA FiveStar Link ® software ( beskrivelse af FiveStar Link -softwaren). For at kunne dette skal instrumentet være forbundet med PC'en via et IR-interface.
  • Page 211: Funktionstest Af Instrumentet

    5.2).  " " vises. (4) Tryk igen på tasten [TEST]. Ud over den resterende driftstid vises der også i de næste 24 timer en   " “ som indikation af, at bump testen blev gennemført. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 212 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 6 Udførelse af bump testen ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 213: Kalibrering Af Instrumentet

    Hvis der ikke udføres en friskluftsafbalancering, vender instrumentet tilbage til normal driftstilstand.  Under friskluftskalibreringen vises timeglasset og " ".  Hvis friskluftskalibreringen fejler (" " vises), vender instrumentet tilbage til normal driftstilstand efter 5 sek. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 214 (8) Gentag om nødvendigt trin (1) til (7).  "OK" vises. Hvis ikke (" "), skal instrumentet tages ud af brug. (9) Udfør en bump test for at bekræfte kalibreringen.  Hvis bump testen lykkes, vises der en " ".  ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 215 DRIFT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Kalibrering - toksiske gasser ALTAIR Operating Manual...
  • Page 216 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Kalibrering - toksiske gasser (fortsat) ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 217 (5) Gentag om nødvendigt trin (1) til (4).  "OK" vises. Hvis ikke (" "), skal instrumentet tages ud af brug. (6) Udfør en bump test for at bekræfte kalibreringen.  Hvis bump testen lykkes, vises der en " ".  ALTAIR Operating Manual...
  • Page 218 DRIFT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Kalibrering – oxygen ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 219: Vedligeholdelse

    (med alarm – blinkende LED'er, horn) SNS/ERR Sensorfejl Informér MSA *) Hvis fejlen opstår i løbet af garantiperioden, skal man kontakte MSA's kundeservice. Hvis ikke, skal instrumentet tages ud af drift. For at opretholde en sensornøjagtighed på 10% skal instrumentet kalibreres periodisk. ALTAIR Operating Manual...
  • Page 220: Tekniske Specifikationer/Certificeringer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER/CERTIFICERINGER Tekniske specifikationer/certificeringer 5.1. Tekniske specifikationer for ALTAIR Vægt 125 g (instrument med batteri og clips) Dimensioner 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – med fastgørelsesclips To meget lysstærke LED'er med en Alarmer betragtningsvinkel på 320° og en høj akustisk alarm...
  • Page 221: Tabel Over Testgasser

    20,8% *) Bump test kan også udføres ved, at brugeren ånder ud på sensoren i cirka 3 - 5 sek. 5.3. Certificeringer Produktet ALTAIR er i overensstemmelse med følgende direktiver, standarder eller standardiserede dokumenter: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 222: Bestillingsinformation

    Testgascylinder, 300 ppm CO RP 10029494 Testgascylinder, 40 ppm H S, RP 10011727 Trykreduktionsventil, 0,25 l/min 478395 Slange, 40 cm (16”) 10030325 Fastgørelsesclips, sort 10040002 Fastgørelsesclips, rustfrit stål 10069894 Bælteclips til mobiltelefon 10041105 Nøglebælte 10041107 ® FiveStar Link -software med IR-port 710946 ALTAIR Brugsanvisning...
  • Page 223 NOTATER Notater ALTAIR Operating Manual...
  • Page 224 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 225 Bruksanvisning ALTAIR Detektor för enstaka gaser Beställningsnr.: 10074380/01...
  • Page 226 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alla rättigheter förbehålles...
  • Page 227 TILLVERKAD AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Tillverkare eller europeisk auktoriserad representant MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin tillkännager att MSA ALTAIR Uppfyller kraven för rådets direktiv 94/9/EC (ATEX). Denna deklaration grundar sig på certifikatet EC-Type Examination Certificate...
  • Page 228 Loggbok över händelser................18 3.5. Funktionstest på instrumentet ..............19 3.6. Kalibrera instrumentet ................21 Underhåll......................27 Tekniska specifikationer/Certifieringar ............28 5.1. Tekniska specifikationer för ALTAIR ............28 5.2. Tabell över testgaser................29 5.3. Certifieringar..................... 29 Beställningsinformation ................... 30 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 229: Säkerhetsföreskrifter

    MSA eller som inte är auktoriserade. 1.2. Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Hur produkten har valts och använts är enbart den enskilde användarens ansvar.
  • Page 230: Säkerhets- Och Försiktighetsåtgärder Som Ska Vidtas

    Använd endast instrumentet för de angivna gaserna ALTAIR används för att kontrollera och upptäcka gaser i den omgivande luften. Därför ska den enbart användas för de gaser som gäller för den sensor som finns installerad på instrumentet.
  • Page 231   för kontroll av vätesulfid och för kontroll av kolmonoxid  Instrumentet kan upptäcka upp till 25% syre i den omgivande luften. Alla instrumentets modeller är dock kalibrerade och tillåter endast syrehalter upp till 21%. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 232: Beskrivning

    BESKRIVNING Responsnivåerna för de enstaka gaserna är fabriksinställda och kan inte ändras under användning. Efter att instrumentet tagits i drift kan ändringar endast göras ® med MSA FiveStar Link mjukvaran (finns som tillval;  Beskrivning av mjukvaran). Efter att instrumentet tagits i drift visas den återstående driftstiden i månader.
  • Page 233: Kontrollera Giftiga Gaser

    BESKRIVNING 2.3. Kontrollera giftiga gaser Med ALTAIR kan du kontrollera halten av följande giftiga gaser i den omgivande luften:  Kolmonoxid (CO)  Vätesulfid (H Observera! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området.
  • Page 234: Kontrollera Syrehalten

    BESKRIVNING 2.4. Kontrollera syrehalten Med ALTAIR, kontrollerar du syrehalten i atmosfären. Larmets inställningspunkter kan vara inställda på förstärkning (halt > 20,8%) eller minskning (halt < 20,8%). Observera! Om ett larm utlöses när instrumentet används som kontrollinstrument bör du genast lämna området.
  • Page 235: Instrumentets Driftstid

     larmets lysdioder blinkar,  batteriets varningsindikator blinkar och  displayen visar " ". Du kan stänga av larmet genom att trycka på testknappen. Observera! Du får inte fortsätta använda instrumentet! Instrument måste tas ur bruk. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 236: Drift

    (6) Genom att trycka på [TEST]-knappen ökar du värdet för förlarmet tills du uppnår önskat värde.  När du uppnår det högsta värdet växlar displayen och börjar räkna uppåt igen från det lägsta värdet. (7) Släpp [TEST]-knappen och vänta ca 3 s.  Instrumentet stängs av. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 237 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 3 Ställa in larmets inställningspunkter ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 238: Sätt Igång Instrumentet

    Instrumentet startar en aktiveringscykel som varar 99 s (nedräkning).   Efter aktivering visas den återstående driftstiden i månader.  Klar-indikatorn tänds var 60:e s och larmets lysdioder tänds en kort stund. Efter en lyckad aktivering förblir instrumentet aktivt utan avbrott tills batteriet är uttjänt. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 239 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Bild 4 Starta instrumentet ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 240: Visa Instrumentdata

    Larmlängden i timmar (timglas, " " och numeriskt värde)  IR-läget  Om ett IR-gränssnitt upptäcks i testläge kringgår instrumentet IR-läget.  Om inget IR-gränssnitt upptäcks i testläge inom 30 s, eller om [TEST]- knappen tryckts in lämnar instrumentet detta läge. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 241 ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Bild 5 Hämta instrumentinformation ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 242: Loggbok Över Händelser

    (1) Slå på PC:n och ställ in instrumentet framför PC:ns IR-gränssnitt. (2) Tryck på instrumentets [TEST]-knapp.  Instrumentdata visas ( Avsnitt 3.3) ® (3) Starta MSA FiveStar Link mjukvaran på PC:n och starta anslutningen CONNECT genom att dubbelklicka på "...
  • Page 243: Funktionstest På Instrumentet

    (3) Anslut testgas till instrumentet (möjliga testgaser  "Testgaser" tabellen i Avsnitt 5.2).  " " visas. (4) Tryck på [TEST]-knappen igen.  Utöver den återstående driftstiden visas även ett " “ under ett dygn för  att indikera att självtestet lyckades. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 244 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Bild 6 Genomför självtestet ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 245: Kalibrera Instrumentet

    Om inte utjämningen av den friska luften utförs återgår instrumentet till vanligt driftläge.  Under utjämningen visas timglaset och " ".  Om utjämningen misslyckas (" " visas), återgår instrumentet till vanligt driftläge efter 5 s. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 246 (8) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (7).  "OK" visas. I annat fall (" ") måste instrumentet tas ur bruk. (9) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen.  Om självtestet lyckats visas ett " ".  ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 247 DRIFT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 7 Kalibrering- Giftiga gaser ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 248 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Bild 8 Kalibrering- Giftiga gaser (forts.) ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 249 (5) Vid behov kan du upprepa steg (1) till (4).  "OK" visas. I annat fall (" ") måste instrumentet tas ur bruk. (6) Genomför ett självtest för att bekräfta kalibreringen.  Om självtestet lyckats visas ett " " .  ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 250 DRIFT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Bild 9 Kalibrering– Syre ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 251: Underhåll

    (med larm – blinkande lysdioder, Ta instrumentet ur bruk signal) SNS/ERR Sensorfel Informera MSA *) Om felet inträffar under garantiperioden, vänligen kontakta MSA kundservice. I annat fall måste instrumentet tas ur bruk. För att upprätthålla 10% sensorprecision bör instrumentet kalibreras regelbundet. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 252: Tekniska Specifikationer/Certifieringar

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER/CERTIFIERINGAR Tekniska specifikationer/Certifieringar 5.1. Tekniska specifikationer för ALTAIR Vikt 125 g (instrument med batteri och klämma) Mått 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – med fästklämma Två mycket ljusa lysdioder med 320° synvinkel och Larm ett högt ljudlarm...
  • Page 253: Tabell Över Testgaser

    *) Självtestet kan även utföras genom att användaren andas ut på sensorn under ca 3 s - 5 s. 5.3. Certifieringar Europeiska Unionen Produkten ALTAIR uppfyller följande direktiv, normer eller standardiserade dokument: Direktiv 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 254: Beställningsinformation

    Testgasflaska, 300 ppm CO, RP 10029494 Testgasflaska, 40 ppm H S, RP 10011727 Tryckreduceringsventil, 0,25 l/min 478395 Slang, 40 cm (16”) 10030325 Fästklämma, svart 10040002 Fästklämma, rostfritt stål 10069894 Bältklämma för mobiltelefon 10041105 Nyckelbälte 10041107 ® FiveStar Link mjukvara med IR-port 710946 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 255 ANTECKNINGAR Anteckningar ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 256 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 257 Bruksanvisning ALTAIR enkel gassdetektor Ordrenr.: 10074380/01...
  • Page 258 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Tyskland © MSA AUER GmbH. Alle rettigheter forbeholdt...
  • Page 259 PRODUSERT AV: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Produsent eller autorisert importør for Europa MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin bekrefter at produktet MSA ALTAIR er i overensstemmelse med EU-direktiv 94/9/EU (ATEX). Denne deklarasjonen er basert på EUs typegodkjenningssertifikater...
  • Page 260 3.4. Hendelsesregister ..................18 3.5. Funksjonstest på instrumentet ..............19 3.6. Kalibrering av instrumentet............... 21 Vedlikehold ......................27 Tekniske spesifikasjoner/Sertifiseringer............28 5.1. Tekniske spesifikasjoner på ALTAIR............28 5.2. Tabell for gasstester................. 29 5.3. Sertifiseringer ................... 29 Bestellingsinformasjon..................30 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 261: Sikkerhetsregler

    1.2. Ansvar MSA er ikke ansvarlig for tilfeller hvor produktet har blitt bruk ukorrekt eller hvor det er brukt for annen bruk enn det som det er laget for. Valg av apparat og bruken av produktet er alene operatørens ansvar.
  • Page 262: Sikkerhets- Og Forebyggende Tiltak Som Skal Foretas

    Bruk instrumentet kun for de angitte gassene! ALTAIR er brukt for kontrollering og påvisning av gasser i luften. Det må dermed kun brukes for de gasser som sensorene til instrumentet kan påvise. Sensoren må ikke bli blokkert under bruk.
  • Page 263: Beskrivelse

     Instrumentet kan påvise opp til 25 % oksygen i luften omkring oss. Imidlertid, alle modellene til instrumentet er kalibrert til og kun tillatte for oksygenkonsentrasjon til opp til 21 %. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 264: Skjermindikatorer

    Apparatets responsterskler for individuelle gasser er satt fra fabrikk og kan ikke endres under drift. Etter at instrumentet er tatt i bruk er endringer kun mulig ved ® hjelp av programvaren MSA FiveStar Link (tilgjengelig som ekstrautstyr;  Beskrivelse av programmet).
  • Page 265: Kontroll Av Giftige Gasser

    BESKRIVELSE 2.3. Kontroll av giftige gasser Med ALTAIR kan du kontrollere konsentrasjonen av de følgende giftige gasser i omgivelsesluften:  Karbonmonoksid (CO)  Hydrogensulfid (H Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften, skal du straks forlate området.
  • Page 266: Kontroll Av Oksygenkonsentrasjon

    BESKRIVELSE 2.4. Kontroll av oksygenkonsentrasjon Med ALTAIR kontrolleres oksygenkonsentrasjonen i luften. Alarmens innstillinger kan settes til anrikning (konsentrasjon > 20,8 %) eller utarming (konsentrasjon < 20,8 %). Merk! Hvis alarmen går når instrumentet brukes som kontrollør av luften, skal du straks forlate området.
  • Page 267: Bruksvarighet Til Instrumentet

     alarm-LED'ene blinker,  indikatoren for batteriadvarsel blinker og  displayet viser " ". Alarmen kan slås av ved å trykke på testknappen. Merk! Det er ikke tillatt å fortsatt bruke instrumentet! Bruk av instrumentet må opphøre. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 268: Drift

    (6) Trykk på [TEST] tasten for å øke verdien til forvarselet til du når ønsket verdi.  Når maksimal verdi nås, begynner displayet å telle oppover, fra minimumsverdi. (7) Slipp [TEST] tasten og vent i 3 sek.  Instrumentet slår seg av. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 269 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 3 Innstilling av alarminnstillinger ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 270: Før Instrumentet Tas I Bruk

    Instrumentet starter en aktiveringssyklus som varer i 99 sek. (nedtelling).   Etter aktivering vises gjenværende brukertid i måneder.  Klar-indikatoren tennes hver 60. sek. og alarm-LED'ene tenes et kort øyeblikk. Etter vellykket aktivering forblir instrumentet aktivt uten avbrudd til batteriet er flatt. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 271 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Fig. 4 Starting av instrumentet ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 272: Visning Av Instrumentdata

     Hvis et IR-grensesnitt oppdages i testmodus, vil instrumentet gå inn i IR- modus.  Hvis ikke et IR grensesnitt oppdages i testmodus innen 30 sek. eller det trykkes på [TEST] tasten går instrumentet ut av denne modus. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 273 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Fig. 5 Fremvisning av instrumentinformasjon ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 274: Hendelsesregister

    (1) Skru PC-en på og koble instrumentet til PC-en via et IR grensesnitt. (2) Trykk på [TEST] tasten på instrumentet.  Instrumentdata vil bli vist ( avsnitt 3.3) ® (3) Start MSA FiveStar Link programmet i PC-en og start tilkoblingen ved å CONNECT dobbeltklikke på "...
  • Page 275: Funksjonstest På Instrumentet

    (3) Mat gasstesten inn i instrumentet (mulige gasstester  "Gasstester" tabell i avsnitt 5.2).  " " vises. (4) Trykk [TEST] tasten en gang til.  I tillegg til gjenværende brukstid, vises en " “ i 24 timer for å vise at  selvtesten var vellykket. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 276 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Fig. 6 Utføring av selvtest ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 277: Kalibrering Av Instrumentet

    Hvis det ikke utføres friskluftutligning går instrumentet automatisk tilbake i normal bruksmodus.  I løpet av utligningen vises timeglasset og " ".  Hvis utligningen mislykkes (" " displayet), går instrumentet automatisk tilbake i normal bruksmodus etter 5 sek. ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 278 (8) Hvis nødvendig, gjenta steg (1) til (7).  "OK" vises. Hvis ikke vises (" ") og instrumentet må tas ut av bruk. (9) Utfør en selvtest for å bekrefte kalibreringen.  Hvis selvtesten er vellykket vises " ".  ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 279 DRIFT PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 7 Kalibrering - giftige gasser ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 280 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Fig. 8 Kalibrering – giftige gasser (fortsetter) ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 281 (5) Hvis nødvendig, gjenta steg (1) til (4).  "OK" vises. Hvis ikke vises (" ") og instrumentet må tas ut av bruk. (6) Utfør selvtest for å bekrefte kalibreringen.  Hvis selvtesten er vellykket, vises en " ".  ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 282 DRIFT PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Fig. 9 Kalibrering – oksygen ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 283: Vedlikehold

    Hvis det oppstår uregelmessigheter under bruk, les av feilkodene som vises for å bestemme hva som skal gjøres videre. Feilsøking Problem Beskrivelse Tiltak Vekselvis visning TMP/ERR Angitte grenser for utendørstemperatur informer MSA AD/ERR Ingen tilbakemelding fra sensor informer MSA EE/ERR EEPROM feil informer MSA Kalibrer instrument. Rekonfigurer eventuelle...
  • Page 284: Tekniske Spesifikasjoner/Sertifiseringer

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER/SERTIFISERINGER Tekniske spesifikasjoner/Sertifiseringer 5.1. Tekniske spesifikasjoner på ALTAIR Vekt 125 g (instrument, pluss batteri og holder) Dimensjoner 86 x 51 x 50 mm (L x B x D) – med festeanordning To ekstra skarpe LED'er med 320 ° synsvinkel og Alarmer høy akustisk alarm...
  • Page 285: Tabell For Gasstester

    *) Selvtesten kan også bli utført i de tilfeller hvor operatøren puster på sensoren i cirka 3 - 5 sek. 5.3. Sertifiseringer Den europeiske union Produktet ALTAIR overholder følgende direktiver, standarder og standardiserte dokumenter: Direktiv 94/9/EU (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 286: Bestellingsinformasjon

    Testgassylinder, 300 ppm CO, RP 10029494 Testgassylinder, 40 ppm H S, RP 10011727 Trykkreduksjonsventill, 0,25 l/min 478395 Slange, 40 cm (16”) 10030325 Festeanordning, sort 10040002 Festeanordning, rustfritt stål 10069894 Belteklips for mobiltelefon 10041105 Nøkkelbelte 10041107 ® FiveStar Link programvare med IR-utgang 710946 ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 287 NOTATER Notater ALTAIR Bruksanvisning...
  • Page 288 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 289 Käyttöohjeet ALTAIR yhden kaasun mittauslaite Tilausnro: 10074380/01...
  • Page 290 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Germany © MSA AUER GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 291: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mine Safety Appliances Company VALMISTAJA: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 USA Valmistaja tai Euroopan valtuutettu jälleenmyyjä MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin vakuuttaa, että tuote MSA ALTAIR on neuvoston ATEX-direktiivin 94/9/EY mukainen. Tämä vakuutus perustuu EC-tyyppitarkastustodistukseen...
  • Page 292 Tapahtumien kirjaus ................. 18 3.5. Laitteen toimintatestit ................19 3.6. Laitteen kalibrointi ..................21 Huolto ......................... 27 Tekniset tiedot / hyväksynnät ................28 5.1. ALTAIRin tekniset tiedot................28 5.2. Testikaasutaulukko .................. 29 5.3. Hyväksynnät..................... 29 Muut tiedot ......................30 ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 293: Turvallisuusmääräykset

    MSA tai valtuutetut henkilöt eivät ole suorittaneet. 1.2. Vastuuta koskevat tiedot MSA ei ota vastuuta silloin, kun laitetta on käytetty epäasianmukaisesti tai sitä ei ole käytetty tarkoitetulla tavalla. Laitteen valitseminen ja käyttö ovat yksinomaan yksittäisen käyttäjän vastuulla. Tuotevastuu sekä MSA:n tekemät laitetta koskevat takuusitoumukset raukeavat, jos laitetta ei ole käytetty, huollettu tai hoidettu tässä...
  • Page 294: Noudatettavat Turvallisuus- Ja Varotoimenpiteet

    Käytä laitetta ainoastaan määritettyjen kaasujen valvontaan ALTAIR-laitetta käytetään ympäröivän ilman kaasujen valvontaan ja tunnistukseen. Tästä syystä laitetta saa käyttää vain niiden kaasujen valvontaan ja tunnistukseen, joita varten laitteeseen on asennettu anturi.
  • Page 295: Kuvaus

    Laitteesta on saatavana kolmea mallia: hapen valvontaan,   rikkivedyn valvontaan ja hiilimonoksidin valvontaan.  Laite voi tunnistaa hapen ympäröivästä ilmasta aina 25 %:iin asti. Kaikki laitemallit on kuitenkin kalibroitu ja sallittu korkeintaan 21 %:n happipitoisuudelle. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 296: Näytön Osoittimet

    KUVAUS Reaktioherkkyys yksittäisille kaasuille on määritetty tehtaalla eikä sitä voida muuttaa käytön aikana. Kun laite on otettu käyttöön, muutoksia voidaan tehdä ® vain MSA FiveStar Link -ohjelmistolla (saatavana lisävarusteena:  ohjelmiston kuvaus). Kun laite on otettu käyttöön, jäljellä oleva käyttöaika näkyy kuukausina.
  • Page 297: Myrkyllisten Kaasujen Valvonta

    KUVAUS 2.3. Myrkyllisten kaasujen valvonta ALTAIR-laitteella voidaan valvoa seuraavien myrkyllisten kaasujen pitoisuutta ympäröivässä ilmassa:  Hiilimonoksidi (CO)  Rikkivety (H Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavia terveyshaittoja tai johtaa jopa kuolemaan.
  • Page 298: Happipitoisuuden Valvonta

    KUVAUS 2.4. Happipitoisuuden valvonta ALTAIR valvoo ilman happipitoisuutta. Hälytyksen asetusarvot voidaan asettaa rikastumiselle (pitoisuus > 20,8 %) tai kadolle (pitoisuus < 20,8 %). Huomio! Jos hälytys laukeaa, kun laitetta käytetään valvontatarkoituksessa, poistu alueelta välittömästi. Alueelle jääminen kyseisissä olosuhteissa voi aiheuttaa vakavan haitan terveydelle tai johtaa jopa kuolemaan.
  • Page 299: Laitteen Käyttöaika

    Tyhjentynyt akku laukaisee seuraavan hälytyksen:  kuuluu merkkiääni,  hälytysmerkkivalo vilkkuu,  akun alhaisen varauksen merkkivalo vilkkuu ja  näyttöön tulee " ". Hälytys voidaan sammuttaa painamalla testipainiketta. Huomio! Laitetta ei saa käyttää enää tämän jälkeen! Laite on poistettava käytöstä. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 300: Käyttö

    ", " " ja " " tulevat näyttöön. (6) Lisää päähälytyksen arvoa painamalla testipainiketta, kunnes haluttu arvo tulee näyttöön.  Saavuttaessaan maksimiarvon näyttö alkaa laskea uudelleen ylöspäin minimiarvosta. (7) Vapauta testipainike ja odota kolme sekuntia.  Laite sammuu. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 301 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Kuva 3 Hälytyksen asetusarvojen asettaminen ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 302: Laitteen Käyttöönotto

    (3) Vapauta testipainike ja odota kolme sekuntia.  Laite aloittaa aktivoinnin, joka kestää 99 sekuntia (lähtölaskenta).  Aktivoinnin jälkeen jäljellä oleva käyttöaika näkyy kuukausina.  Valmiuden merkkivalo syttyy minuutin välein ja hälytysmerkkivalot syttyvät hetkeksi. Onnistuneen aktivoinnin jälkeen laite pysyy aktiivisena keskeytyksettä, kunnes akku tyhjenee. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 303 HOLD (3 s) PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Kuva 4 Laitteen käynnistys ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 304: Laitteen Tietojen Näyttäminen

     Hälytyksen kesto tunteina (tiimalasi, " " ja lukuarvo) Infrapunatila (IR)   Jos laite havaitsee infrapunaliitännän, se asettuu infrapunatilaan.  Jos laite ei havaitse infrapunaliitäntää testitilassa 30 sekunnin kuluessa tai jos testipainiketta painetaan, laite poistuu tästä tilasta. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 305 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Kuva 5 Tietojen hakeminen laitteelta ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 306: Tapahtumien Kirjaus

    Laitteen liittäminen tietokoneeseen (1) Kytke tietokoneeseen virta ja suuntaa laite tietokoneen infrapunaliitäntään. (2) Paina testipainiketta.  Laitteen tiedot tulevat näyttöön ( osio 3.3) ® (3) Käynnistä MSA FiveStar Link -ohjelmisto tietokoneessa ja käynnistä CONNECT yhteys kaksoisnapsauttamalla " " (Yhdistä). Näytettävät päivämäärä ja aika perustuvat tietokoneen kellonaikaan.
  • Page 307: Laitteen Toimintatestit

    " tulevat näyttöön (3) Syötä testikaasu laitteeseen (mahdolliset testikaasut  "Testikaasut"- taulukko osiossa 5.2).  " " tulee näyttöön. (4) Paina testipainiketta uudelleen.  Jäljellä olevan käyttöajan lisäksi näytössä näkyy " “ vuorokauden ajan  osoituksena siitä, että itsetestaus onnistui. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 308 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) Kuva 6 Itsetestauksen tekeminen ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 309: Laitteen Kalibrointi

    ", paina testipainiketta ja tee raitisilman tasapainotus. Jos raitisilman tasapainotusta ei tehdä, laite palaa normaaliin käyttötilaan.  Tasapainotuksen aikana tiimalasi ja " " näkyvät näytössä.  Jos tasapainotus epäonnistuu (" " näkyy näytössä), laite palaa normaaliin käyttötilaan viiden sekunnin kuluttua. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 310 0,25 l/min. (8) Toista tarvittaessa vaiheet (1)–(7).  "OK" tulee näyttöön. Muutoin näyttöön tulee (" "), ja laite on poistettava käytöstä. (9) Vahvista kalibrointi itsetestauksella.  Jos itsetestaus onnistuu, näyttöön tulee " ".  ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 311 KÄYTTÖ PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Kuva 7 Kalibrointi – myrkylliset kaasut ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 312 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Kuva 8 Kalibrointi – myrkylliset kaasut (jatkoa) ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 313  ettet hengittänyt tasapainotuksen aikana anturiin. (5) Toista tarvittaessa vaiheet (1)–(4). "OK" tulee näyttöön. Muutoin (näyttöön tulee " ") laite on poistettava  käytöstä. (6) Vahvista kalibrointi itsetestauksella.  Jos itsetestaus on onnistuu, näyttöön tulee " ".  ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 314 KÄYTTÖ PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Kuva 9 Kalibrointi – happi ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 315: Huolto

    (hälytys – vilkkuva merkkivalo, Laite on poistettava käytöstä. äänihälytys) SNS/ERR Anturivirhe Ota yhteys MSA:han. *) Jos virhe ilmenee takuuaikana, ota yhteys MSA:n asiakaspalveluun. Muutoin laite on poistettava käytöstä. Jotta anturin tarkkuus säilyy 10 %:ssa, laite on kalibroitava ajoittain. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 316: Tekniset Tiedot / Hyväksynnät

    S, O Takuu Kaksi vuotta aktivoinnista tai 18 tuntia hälytysaikaa, jos käyttöönotto tapahtuu kuuden kuukauden kuluessa valmistuksesta. Tilausta tehdessäsi voit pyytää eri hälytyksen asetusarvoja. Asetukset voidaan muuttaa ennen ® käyttöönottoa testipainikkeen avulla ja sen jälkeen FiveStar Link -ohjelmiston avulla. ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 317: Testikaasutaulukko

    *) Itsetestaus voidaan suorittaa myös siten, että käyttäjä hengittää anturiin noin 3–5 sekuntia. 5.3. Hyväksynnät Euroopan yhteisö Tuote ALTAIR täyttää seuraavien direktiivien, standardien ja standardisoitujen dokumenttien vaatimukset: Direktiivi 94/9/EY (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 318: Muut Tiedot

    Testikaasusylinteri, 300 ppm CO, RP 10029494 Testikaasusylinteri, 40 ppm H S, RP 10011727 Paineenalennusventtiili, 0,25 l/min 478395 Letku, 40 cm (16”) 10030325 Pidike, musta 10040002 Pidike, ruostumaton teräs 10069894 Matkapuhelimen vyöpidike 10041105 Avainpidike 10041107 ® FiveStar Link -ohjelmisto, jossa IR-portti 710946 ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 319 HUOMAUTUKSET Huomautukset ALTAIR -käyttöohjeet...
  • Page 320 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 321 Kezelési utasítás ALTAIR Gázdetektor Rendelési szám: 10074380/01...
  • Page 322 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstraße 1 Németország © MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva.
  • Page 323: Megfelelőségi Nyilatkozat

    GYÁRTÓ: 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA 16066 Egyesült Államok A gyártó vagy európai hivatalos márkaképviselete MSA AUER GmbH Thiemannstraße 1 D-12059 Berlin kijelenti, hogy terméke, az MSA ALTAIR megfelel a 94/9/EC (ATEX) bizottsági irányelv előírásainak. Jelen nyilatkozat az EC-típusú Ellenőrzési minősítésen alapul FTZU 05 ATEX 0250 FTZU, Ostrava, Cseh Köztársaság, a 94/9/EC ATEX irányelv III.
  • Page 324 A készülék működési tesztje ..............19 3.6. A készülék kalibrálása................21 Karbantartás ...................... 27 Műszaki jellemzők/tanúsítványok ..............28 5.1. Az ALTAIR műszaki jellemzői ..............28 5.2. Tesztgáz táblázat ..................29 5.3. Tanúsítványok..................29 Rendelési információ ..................30 ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 325: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Biztonsági előírások 1.1. Szabályos használat Az ALTAIR mérgező gázok illetve gőzök munkahelyi mérésére és az oxigénszint ellenőrzésére használható hordozható műszer. Kizárólag a környező légtérben található gáz monitorizálására, nem pedig koncentrációjának mérésére használatos. Csak szakképzett és arra felhatalmazott szakember végezhet karbantartási és javítási munkálatokat a készüléken.
  • Page 326: Alkalmazandó Biztonsági És Elővigyázatossági Intézkedések

    és egészségét, valamint a szerkezet helyes működését. A készülék kizárólag a meghatározott gáztípus(ok) mérésére használható Az ALTAIR a környező légtérben található gázok mérésére és érzékelésére használatos. Ezért csak olyan gáztípushoz használható, melyeket a készülék érzékelni képes.
  • Page 327: Leírás

     A készülék a légtérben 25%-os koncentrációig mutatja ki az oxigént. Ennek ellenére a készülék minden változata max. 21%-os oxigén- koncentrációra van kalibrálva, és csak erre a szintre van engedélyezve. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 328: Kijelzők

    LEÍRÁS Az egyes gázok esetében adott riasztási szinteket gyárilag állították be, ezek üzemeltetés közben nem módosíthatók. A készülék üzembe helyezését követően ® kizárólag az MSA FiveStar Link szoftver használatával van mód változtatásra (opció;  Szoftverleírás). A készülék üzembe helyezését követően a fennmaradó üzemeltetési idő hónap értékekben jelenik meg.
  • Page 329: Toxikus Gázok Szintjének Figyelése

    LEÍRÁS 2.3. Toxikus gázok szintjének figyelése Az ALTAIR segítségével az alábbi gázok légtérben érzékelhető koncentrációja követhető nyomon:  Szén-monoxid (CO)  Kénhidrogén (H Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget. Ha ennek ellenére a helyszínen marad, súlyos egészségkárosodás veszélyének teszi ki magát, amely akár halálos kimenetelű...
  • Page 330: Az Oxigén Koncentrációjának Figyelése

    LEÍRÁS 2.4. Az oxigén koncentrációjának figyelése Az ALTAIR segítségével ellenőrizhető az oxigén koncentrációja a levegőben. A felső riasztási határérték (koncentráció > 20.8%) és az alsó riasztási határérték gyárilag be van állítva (koncentráció < 20.8%). Figyelem! Amennyiben a műszer gázszintfigyelés közben riaszt, haladéktalanul hagyja el a helyiséget.
  • Page 331: A Műszer Élettartama

     az elem lemerülésére figyelmeztető kijelző villog  a kijelzőn az " " (HIBA) üzenet látható. A riasztás a tesz gomb megnyomásával kapcsolható ki. Figyelem! A műszer további használata tilos! A műszert ki kell vonni a használatból. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 332: Működtetés

    (6) A [TEST] gomb megnyomásával a kívánt szintre növelheti az előriasztás értékét.  A maximális érték elérésekor a kijelző visszaáll, és ismét az alsó alapértéktől kezdi a számolást. (7) Engedje fel a [TEST] gombot, és várjon 3 mp-ig.  A műszer kikapcsol. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 333 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE 3 ábra A riasztási határértékek beállítása ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 334: A Műszer Üzembe Helyezése

      Az aktiválást követően a fennmaradó üzemidő hónap értékben jelenik meg.  Az üzemkész állapot kijelzője 60 mp-enként, a riasztás LED-ek pedig röviden felvillannak. A sikeres aktiválást követően a műszer az elem lemerüléséig folyamatosan üzemben marad. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 335 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE 4 ábra A műszer indítása ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 336: A Műszer Adatainak Megjelenítése

    Az IR üzemmód  Ha a műszer teszt üzemmódban infravörös interfészt érzékel, IR üzemmódba lép.  Ha a műszer teszt üzemmódban 30 mp-en belül érzékel IR interfészt vagy megnyomta a [TEST] gombot, a készülék kilép ebből az üzemmódból. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 337 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) 5 ábra A műszer által rögzített adatok lekérése ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 338: Eseménynapló

    MŰKÖDTETÉS 3.4. Eseménynapló A készülék összesen 25 eseményt tud tárolni. ® Ezek PC és az opcionális MSA FiveStar Link szoftver segítségével tölthetők le ® ( FiveStar Link szoftver leírása). Ehhez a műszert személyi számítógéphez kell csatlakoztatni az IR interfészen keresztül.
  • Page 339: A Készülék Működési Tesztje

     "Tesztgáz" táblázatban, az 5.2-es részben).  Megjelenik az " " üzenet. (4) Nyomja meg ismét a [TEST] gombot.  A fennmaradó üzemidő mellett " “ jelzés látható 24 órán keresztül,  amely a sikeres öntesztet jelzi. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 340 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT 5 s) WAIT (5 s) 6 ábra Önteszt végrehajtása ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 341: A Készülék Kalibrálása

    Ha nem megy végbe a friss levegős kiegyenlítés, a készülék visszaáll normál üzemmódba.  A kiegyenlítés alatt homokóra és " " szöveges jelzés látható a kijelzőn.  Ha a kiegyenlítés sikertelen, megjelenik az (" " (HIBA) üzenet), és 5 mp. után a készülék visszaáll normál üzemmódba. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 342  Megjelenik az "OK" üzenet. Ellenkező esetben (" " (HIBA) a készüléket azonnal üzemen kivül kell helyezni. (9) A kalibrálás ellenőrzése érdekében végezze el az öntesztet.  Ha az önteszt sikeres, " " üzenet jelenik meg.  ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 343 MŰKÖDTETÉS PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) 7 ábra Kalibrálás - Toxikus gázok ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 344 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) 8 ábra Kalibrálás - Toxikus gázok (folytatás) ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 345 (5) Szükség esetén ismételje meg az (1) - (4) lépést.  Megjelenik az "OK" üzenet. Ellenkező esetben ("ERR" (HIBA) a készüléket azonnal üzemen kivül kell helyezni. (6) A kalibrálás ellenőrzésének érdekében végezze el az öntesztet.  Ha az önteszt sikeres, "" jelenik meg. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 346 MŰKÖDTETÉS PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) 9 ábra Kalibrálás – Oxigén ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 347: Karbantartás

    SNS/ERR Érzékelőhiba Értesítse az MSA-t *) Ha a hiba a garanciális időszakon belül jelentkezik, kérjük, forduljon az MSA ügyfélszolgálatához. Egyéb esetekben a készüléket üzemen kivül kell helyezni. A 10%-os érzékelési pontosság megtartása érdekében a készüléket időszakosan kalibrálni kell. ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 348: Műszaki Jellemzők/Tanúsítványok

    MŰSZAKI JELLEMZŐK/TANÚSÍTVÁNYOK Műszaki jellemzők/tanúsítványok 5.1. Az ALTAIR műszaki jellemzői Súly 125 g (a készülék az elemmel és kapoccsal) Méretek 86 x 51 x 50 mm (L x B x T) – a szorítókapoccsal Két, nagy fényerejű LED 320°-os látószög és jól Riasztások...
  • Page 349: Tesztgáz Táblázat

    20,8% *) Az öntesztet úgy is el lehet végezni, hogy az üzemeltető az érzékelőre lélegzik, kb. 3-5- mp-ig. 5.3. Tanúsítványok Európai Közösség Az ALTAIR termék megfelel a következő előírásoknak, szabványoknak illetve szabványdokumentációnak: 94/9/EC (ATEX) irányelv : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 350: Rendelési Információ

    10029494 Teszgáz-palack, 40 ppm H S, RP 10011727 Nyomáscsökkentő szelep, 0,25 l/min 478395 Tömlő, 40 cm (16”) 10030325 Szorítókapocs, fekete 10040002 Szorítókapocs, rozsdamentes acél 10069894 Övcsat mobiltelefonhoz 10041105 Kulcstartó-szíj 10041107 ® FiveStar Link szoftver IR porttal 710946 ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 351 JEGYZETEK Jegyzetek ALTAIR Kezelési utasítás...
  • Page 352 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...
  • Page 353 Εγχειρίδιο λειτουργίας Συσκευή Ανίχνευσης Αερίου ALTAIR Αριθμός παραγγελίας: 10074380/01...
  • Page 354 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstrasse 1 Germany © MSA AUER GmbH. Με την επιφύλαξη κάθε δικαιώματος...
  • Page 355: Δηλωση Συμμορφωσησ

    1000 Cranberry Woods Drive ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ: Cranberry Township, PA 16066 USA Ο κατασκευαστής ή ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος Ευρώπης MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D-12059 Berlin δηλώνει ότι το προϊόν MSA ALTAIR Συμμορφώνεται με τις διατάξεις της οδηγίας 94/9/EC (ATEX). Αυτή η δήλωση βασίζεται στο Πιστοποιητικό Ελέγχου EC FTZU 05 ATEX 0250 FTZU, Οστράβα, Δημοκρατία...
  • Page 356 Έλεγχος Λειτουργίας στο Όργανο ............19 3.6. Βαθμονόμηση του οργάνου..............21 Συντήρηση ......................27 Τεχνικές Προδιαγραφές/Πιστοποιήσεις ............28 5.1. Τεχνικές Προδιαγραφές για το ALTAIR ............ 28 5.2. Πίνακας Αερίων Ελέγχου ................. 29 5.3. Πιστοποιήσεις................... 29 Πληροφορίες παραγγελίας................30 ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 357: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Κανονισμοί ασφαλείας 1.1. Σωστή χρήση Το ALTAIR είναι ένα φορητό όργανο για την ανίχνευση τοξικών αερίων ή ανεπάρκειας ή της υπερβολικής παρουσίας οξυγόνου στο χώρο εργασίας. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την ανίχνευση και όχι τη μέτρηση της συγκέντρωσης αερίων στον αέρα του περιβάλλοντος. Η συντήρηση και η...
  • Page 358: Πρακτικές Ασφαλείας Και Προληπτικά Μέτρα Που Πρέπει Να Εφαρμοσθούν

    καλή λειτουργία του οργάνου. Να κάνετε χρήση του οργάνου μόνο για τα καθορισμένα αέρια. Το ALTAIR χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση και την ανίχνευση αερίων στο περιβάλλον. Επομένως, θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για αέρια, για τα οποία υπάρχει αισθητήρας εγκατεστημένος στο όργανο.
  • Page 359: Περιγραφή

    για παρακολούθηση υδροθείου και  για παρακολούθηση μονοξειδίου του άνθρακα  Το όργανο έχει δυνατότητα εντοπισμού συγκέντρωσης οξυγόνου έως 25% στον αέρα του περιβάλλοντος. Ωστόσο, σε όλα τα μοντέλα υπάρχει ρύθμιση για επιτρεπόμενη λειτουργία ανίχνευσης συγκέντρωσης οξυγόνου έως 21%. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 360: Ενδείξεις Οθόνης

    Αέρα (Fresh Air) και εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία μέτρησης μετά την ολοκλήρωση του αυτοελέγχου. 2.2. Ενδείξεις Οθόνης Σχ. 2 Οθόνη Αυτοέλεγχος σε εξέλιξη Ένδειξη ελέγχου πρόσκρουσης Διάρκεια συναγερμού (κλεψύδρα) Ένδειξη ετοιμότητας Ένδειξη συναγερμού Ένδειξη προειδοποίησης μπαταρίας Υπολειπόμενος χρόνος λειτουργίας οργάνου Αριθμητική ένδειξη Μονάδες συγκέντρωσης αερίου ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 361: Παρακολούθηση Τοξικών Αερίων

    Περιγραφή 2.3. Παρακολούθηση Τοξικών Αερίων Με το ALTAIR, μπορείτε να παρακολουθήσετε τη συγκέντρωση των παρακάτω τοξικών αερίων στον αέρα του περιβάλλοντος:  Μονοξείδιο του άνθρακα (CO)  Υδρόθειο (H Προσοχή! Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί ο συναγερμός, ενώ χρησιμοποιείτε το όργανο για παρακολούθηση, απομακρυνθείτε αμέσως από την...
  • Page 362: Παρακολούθηση Συγκέντρωσης Οξυγόνου

    Περιγραφή 2.4. Παρακολούθηση Συγκέντρωσης Οξυγόνου Με το ALTAIR μπορείτε να παρακολουθήσετε τη συγκέντρωση οξυγόνου στην ατμόσφαιρα. Τα όρια συναγερμού μπορούν να καθοριστούν για αύξηση (συγκέντρωση > 20,8%) ή μείωση (συγκέντρωση < 20,8%). Προσοχή! Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί ο συναγερμός, ενώ χρησιμοποιείτε...
  • Page 363: Διάρκεια Χρήσης Του Οργάνου

    Αναβοσβήνει η ένδειξη προειδοποίησης μπαταρίας και  Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη " ". Ο συναγερμός μπορεί να απενεργοποιηθεί με το πάτημα του πλήκτρου ελέγχου. Προσοχή! Δεν επιτρέπεται να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής! Το όργανο θα πρέπει να βγει εκτός λειτουργίας. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 364: Λειτουργία

    (6) Πατήστε το πλήκτρο [TEST], για αύξηση της τιμής του πρώτου συναγερμού μέχρι το επιθυμητό όριο.  Όταν φθάσετε στην ανώτερη τιμή, η οθόνη μηδενίζει και ξεκινάει ξανά τη μέτρηση από την κατώτατη τιμή. (7) Αφήστε το πλήκτρο [TEST] και περιμένετε για 3 δευτερόλεπτα.  Η συσκευή απενεργοποιείται. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 365 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS PRESS PRESS OR NO IR (3 min) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Σχ. 3 Ρύθμιση των ορίων συναγερμού ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 366: Έναρξη Λειτουργίας Του Οργάνου

    Μετά την ενεργοποίηση, ο υπολειπόμενος χρόνος λειτουργίας εμφανίζεται σε μήνες.  Οι ενδεικτικές λυχνίες ετοιμότητας ανάβουν κάθε 60 δευτερόλεπτα και οι λυχνίες LED συναγερμού ανάβουν για σύντομο διάστημα. Μετά την επιτυχημένη ενεργοποίηση, το όργανο παραμένει ενεργοποιημένο χωρίς διακοπή, μέχρι να αδειάσει η μπαταρία. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 367 PRESS ACTIVATE LEDS/HORN/VIBE WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 s) WAIT (99 s) PRESS WAIT (3 s) PRESS OR PRESS HOLD INCREMENT VALUE Σχ. 4 Εκκίνηση της συσκευής ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 368: Εμφάνιση Των Δεδομένων Συσκευής

    Εάν εντοπιστεί κάποια διασύνδεση IR κατά τη λειτουργία ελέγχου, το όργανο παρακάμπτει τη λειτουργία IR.  Εάν δεν εντοπιστεί κάποια διασύνδεση IR κατά τη λειτουργία ελέγχου για 30 δευτερόλεπτα, ή εάν πατηθεί το πλήκτρο [TEST], η συσκευή εξέρχεται από αυτή τη λειτουργία. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 369 WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS WAIT (3 S) WAIT (3 S) PRESS PRESS OR NO IR (3 min) Σχ. 5 Ανάκληση πληροφοριών συσκευής ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 370: Καταγραφή Συμβάντων

    (2) Πατήστε το πλήκτρο [TEST] στο όργανο.  Θα γίνει προβολή των δεδομένων του οργάνου ( Ενότητα 3.3) ® (3) Ξεκινήστε τη λειτουργία του λογισμικού MSA FiveStar Link στον υπολογιστή και ξεκινήστε τη διαδικασία σύνδεσης, κάνοντας διπλό κλικ στο CONNECT "...
  • Page 371: Έλεγχος Λειτουργίας Στο Όργανο

    Εμφανίζεται η ένδειξη " ".  (4) Πατήστε ξανά το πλήκτρο [TEST]. Εκτός από τον υπολειπόμενο χρόνο λειτουργίας εμφανίζεται, επίσης, η   ένδειξη " “ για 24 ώρες , η οποία υποδεικνύει ότι ο αυτοέλεγχος ολοκληρώθηκε με επιτυχία. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 372 WAIT (3 s) PRESS IF GAS DETECTED (< 20% THEN 50%) PRESS OF TOXIC CAL VALUE NO GAS (90 s) OR > 20.2% 02 THEN < 19.3% 02 WAIT (5 s) WAIT 5 s) Σχ. 6 Διεξαγωγή αυτοελέγχου ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 373: Βαθμονόμηση Του Οργάνου

    θα επιστρέψει σε συνθήκες κανονικής λειτουργίας.  Κατά τη διάρκεια της εξισορρόπησης, εμφανίζονται η κλεψύδρα και η ένδειξη " ".  Σε περίπτωση αποτυχίας της εξισορρόπησης (ένδειξη " "), το όργανο επιστρέφει σε συνθήκες κανονικής λειτουργίας μετά από πέντε δευτερόλεπτα. ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 374 Εμφανίζεται η ένδειξη "OK". Σε διαφορετική περίπτωση (ένδειξη " "),  το όργανο θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. (9) Κάντε έναν αυτοέλεγχο για επιβεβαίωση της ρύθμισης. Εάν ο αυτοέλεγχος ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα εμφανιστεί η   ένδειξη " ". ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 375 Λειτουργία PRESS HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT (5 s) Σχ. 7 Βαθμονόμηση - Τοξικά Αέρια ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 376 (H2S CAL GAS) PRESS WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS OR PRESS WAIT (3 s) HOLD TOGGLE (90 s) INCREMENT VALUE IF PASS IF FAIL WAIT (5 s) WAIT (5 s) Σχ. 8 Βαθμονόμηση - Τοξικά Αέρια (συνέχεια) ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 377 (5) Εάν είναι απαραίτητο, επαναλάβετε τα βήματα (1) έως (4).  Εμφανίζεται η ένδειξη "OK". Σε διαφορετική περίπτωση (ένδειξη " "), το όργανο θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. (6) Κάντε έναν αυτοέλεγχο για επιβεβαίωση της βαθμονόμησης . ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 378 Εάν ο αυτοέλεγχος ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα εμφανιστεί η ένδειξη " ".  PRESS WAIT (3 s) HOLD (3 s) WAIT (3 s) WAIT (3 s) PRESS IF FAIL IF PASS WAIT (5 s) WAIT 5 s) Σχ. 9 Βαθμονόμηση - Οξυγόνο ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 379: Συντήρηση

    *) Σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα κατά τη διάρκεια της εγγύησης, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της MSA. Σε διαφορετική περίπτωση, το όργανο θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. Για τη διατήρηση του 10% της ακρίβειας του αισθητήρα, θα πρέπει να γίνεται τακτική διαβάθμηση του οργάνου.
  • Page 380: Τεχνικές Προδιαγραφές/Πιστοποιήσεις

    Τεχνικές Προδιαγραφές/Πιστοποιήσεις Τεχνικές Προδιαγραφές/Πιστοποιήσεις 5.1. Τεχνικές Προδιαγραφές για το ALTAIR Βάρος 125 γρ.(όργανο με μπαταρία και κλιπ ζώνης) Διαστάσεις 86 x 51 x 50 χλστ. (Μ x Π x Υ) – με κλιπ ζώνης Δύο φωτεινά LED με γωνία όρασης 320° και δυνατή...
  • Page 381: Πίνακας Αερίων Ελέγχου

    *) Επίσης, ο αυτοέλεγχος μπορεί να ολοκληρωθεί όταν ο χειριστής αναπνέει κοντά στον αισθητήρα για 3 - 5 δευτερόλεπτα. 5.3. Πιστοποιήσεις Ευρωπαϊκή Κοινότητα Το προϊόν ALTAIR συμμορφώνεται με τις παρακάτω οδηγίες, πρότυπα και τυποποιημένα έντυπα: Οδηγία 94/9/EC (ATEX) : FTZU 05 ATEX 0250 II 2G EEx ia IIC T4 -20 °C ≤...
  • Page 382: Πληροφορίες Παραγγελίας

    Βαλβίδα μείωσης πίεσης, 0,25 l/min 478395 Σωλήνα, 40 cm (16”) 10030325 Κλιπ ζώνης, μαύρο 10040002 Κλιπ ζώνης, Ανοξείδωτο ατσάλι 10069894 Κλιπ ζώνης για κινητό τηλέφωνο 10041105 Ιμάντας κλειδιών 10041107 ® Λογισμικό FiveStar Link με θύρα υπέρυθρων ακτίνων (IR) 710946 ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 383 Σημειώσεις Σημειώσεις ALTAIR Εγχειρίδιο Λειτουργίας...
  • Page 384 MSA in Europe www.msa-europe.com & www.msa-gasdetection.com Northern Europe Southern Europe Eastern Europe Central Europe Netherlands France Poland Germany MSA Nederland MSA GALLET MSA Safety Poland MSA AUER Kernweg 20 Zone Industrielle Sud ul. Wschodnia 5A Thiemannstrasse 1 1627 LH Hoorn 01400 Châtillon sur...

Ce manuel est également adapté pour:

Auer altair coAuer altair o2Auer altair h2s

Table des Matières