Page 2
Struttura e dotazione ..... . 6 essere ritenuta responsabile per eventuali Installazione VORT MONO AIRLINK 30 ..7 danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di Installazione VORT MONO AIRLINK 40 .
Page 4
38 m • VORT MONO AIRLINK 30 con comandi a bordo macchina • VORT MONO AIRLINK 30 HCS con telecomando e sensori di umidità relativa (UR), temperatura e luce ambiente - Installazione all’interno di fori di diametro nominale pari a 160 mm e portata massima (in modalità boost) pari a 40 m •...
Page 5
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE.
Page 6
• Filtro esterno lavabile con annesse griglie (x2) portafiltro (6). • Griglia anti-insetto (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • T elecomando per controllo remoto (8). VORT MONO AIRLINK 30...
Page 7
N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro. VORT MONO AIRLINK 30 deve essere montato all’interno di un muro perimetrale con uno spessore di almeno 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Page 8
ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE WI-FI MESH UNITÀ #1 UNITÀ #2 TELECOMANDO TELECOMANDO L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
Page 10
ITALIANO Installazione VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
Page 11
ITALIANO VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura.
Page 12
ITALIANO BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE WI-FI MESH UNITÀ #1 UNITÀ #2 L, N L, N TELECOMANDO TELECOMANDO 220-240V~50-60Hz INSERIMENTO FILTRO RETE METALLICA VORT MONO AIRLINK 40 - INSERIMENTO FILTRO...
Page 13
ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione 2.
Page 14
ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI SULL’APPARECCHIO Attenzione (fig. 26A): Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2). L’apparecchio viene controllato tramite i comandi a bordo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4 / High...
Page 15
ITALIANO modalità estrazione, se impostato come unità dispari l’apparecchio funzionerà in modalità immissione, creando una corrente d’aria in ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: Il modulo Wi-Fi permette di bilanciare le portate di aria immessa ed estratta, a condizione che il numero totale delle macchine installate sia un numero pari.
Page 16
ITALIANO Per disabilitare una funzione (fig. 28): 1) Premere il pulsante FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. 2) Premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei LED 5 tre LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondente alla funzione AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT che si vuole disabilitare.
Page 17
ITALIANO Sequenze programmazione parametri Tramite opportune azioni sui pulsanti della tastiera è possibile resettare il contatore del filtro intasato, oppure programmare dei parametri di funzionamento dell’unità, come di seguito specificato: Per entrare in modalità programmazione: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
Page 18
ITALIANO Nota: in una specifica rete solo un’unità deve essere impostata come MASTER. Le altre unità devono essere impostate come SLAVE. Per impostare la macchina come Slave di rete “Wi-Fi Mesh": • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
Page 19
ITALIANO Per impostare il SSID nel caso di due reti installate (ad esempio due reti su due piani diversi) è necessario: 1) spegnere le unità che non fanno parte della rete sulla quale si vuole intervenire (ad esempio quelle del piano superiore se vogliamo impostare la rete al piano inferiore) per evitare che assumano lo stesso SSID.
Page 20
ITALIANO ESEMPIO 1 ESEMPIO 2 1’÷2’ 1’÷2’ MODALITÀ RECUPERO PIANO 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High PARI DISPARI Performance DISPARI DISPARI ESTRAZIONE/AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ IMMISSIONE/AUTO HR% LED 2 / Quiet RECUPERO/AUTO NIGHT LED 1 / Night...
Page 21
ITALIANO Telecomando IR (solo modelli HCS) I modelli HCS sono forniti di telecomando con display LCD. Di default la funzione di recupero e le modalità auto- comfort, auto HR% e autonight sono attive. La soglia di umidità è fissata sul massimo valore (90%) e la velocità è...
Page 22
ITALIANO • FUNZIONE “TIMED BOOST” Premere il tasto TIMED BOOST per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione TIMED BOOST. NOTA: se la funzione TIMED BOOST è impostata su ON, l’icona TIMED BOOST rimane accesa per 30 minuti e poi si spegne. Se TIMED BOOST è impostato su ON e si preme il tasto TIMED BOOST, allora l’icona TIMED BOOST si spegnerà...
Page 23
ITALIANO • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE e VENTILAZIONE NATURALE si spengono. • MODALITÀ “ESTRAZIONE” Premere il pulsante “estrazione” per selezionare questa modalità. ESTRAZIONE ICONA LCD >ON ...
Page 24
Sul retro del telecomando è presente un foro per la funzione di reset. Dati tecnici VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Modello AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Potenza assorbita max (W) Diametro condotto (mm) Night Quiet Portata...
Page 25
ITALIANO T MONO AIRLINK 30 NO O A A IRLINK K 3 3 0 - Gr afico P tata / Liv ello sonoro equiv alen nte (ESTRAZIONE) Estr azione Boost Aeq,nT dB(A) Estr azione High mance Estr azione ello sonoro...
Page 26
Pulizia /sostituzione filtro esterno VORT MONO AIRLINK 40 (fig. 32): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro. Pulizia/ sostituzione filtro esterno VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro.
Page 27
ITALIANO Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 28
38 m • VORT MONO AIRLINK 30 with on-board machine controls. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS with remote control and relative humidity, temperature and ambient light sensors. - Installation inside holes with a nominal diameter of 160 mm and a maximum air flow rate (in boost mode) of 40 m •...
Page 29
VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs.
Page 31
It is mandatory to install VORT MONO AIRLINK 30 within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm. It is mandatory to install VORT MONO AIRLINK 30 within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm.
Page 32
ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH WI-FI MESH NETWORK UNIT #1 UNIT #2 REMOTE REMOTE CONTROL CONTROL L, N L, N...
Page 34
ENGLISH VORT MONO AIRLINK 40 installation Fig 12 ÷ 24 NOTE: before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness. It is mandatory to install VORT MONO AIRLINK 40 within a perimeter wall with a thickness of at least 283 mm.
Page 35
ENGLISH VORT MONO AIRLINK 40 - GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area.
Page 36
ENGLISH LOW VOLTAGE Remote dry contact TERMINAL BLOCK / MAINS 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / WI-FI MESH UNIT #1 UNIT #2 L, N L, N REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL 220-240V~50-60Hz INSERTING METALLIC MESH FILTER VORT MONO AIRLINK 40 - INSERTING THE EXTERNAL FILTER...
Page 37
ENGLISH Use (fig. 25) To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position...
Page 38
ENGLISH DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS Warning (fig. 26A): The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2). The device is controlled by means of on-board buttons (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 39
ENGLISH control (see fig. 30). Note 2: The Wi-Fi module allows to balance the air flow rates of intake and extracted air, provided that the total number of installed units is equal to an even number. For example, 4 units can be connected to the Wi-Fi network, setting two units as “even”...
Page 40
ENGLISH To disable a function (fig. 28): 1) press the FUNCTION button for more than 2 seconds. 2) press the SPEED button to select one of the three LEDs (LED 1, LED 2, LED 3) corresponding to the LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT function to be disabled.
Page 41
ENGLISH Parameters programming sequences By means of appropriate actions on the keyboard buttons, it is possible to reset the clogged filter counter, or program the unit's operating parameters, as specified below: To entry in programming mode: • Press simoultaneously all the three buttons (SPEED - MODE - FUNCTION). •...
Page 42
ENGLISH Note: only one unit must be set as MASTER in a specific network . The other units must be set as SLAVE To set the device as “Wi-Fi Mesh" Slave: • Press simultaneously the SPEED - MODE - FUNCTION buttons. •...
Page 43
ENGLISH To set the SSID in the case of two installed networks (for example two networks on two different floors) follow these steps: 1) Switch off the units that are not part of the network on which you want to operate (for example those on the upper floor if you want to set the network on the lower floor) to prevent them not to be assigned the same SSID.
Page 44
ENGLISH EXAMPLE 1 EXAMPLE 2 1’÷2’ 1’÷2’ RECOVERY MODE FLOOR 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High EVEN Performance EXTRAXTION /AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ INTAKE /AUTO HR% LED 2 / Quiet RECOVERY/AUTO NIGHT LED 1 / Night...
Page 45
ENGLISH IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto- comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
Page 46
ENGLISH • “TIMED BOOST” FUNCTION Press TIMED BOOST button at any time to toggle TIMED BOOST function ON and OFF. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off. If TIMED BOOST is ON and then TIMED BOOST key is pushed, then TIMED BOOST icon will immediately switch off.
Page 47
ENGLISH • “SUPPL Y” MODE Press the “supply” button at any time to select SUPPL Y mode. NOTE: if SUPPL Y button is pushed , then HEAT RECOVERY icon , EXTRACTION icon and NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” mode Press “extraction”...
Page 48
A small hole in the back of the remote control works as reset function. Technical data VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Model AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Max absorbed power (W) Nominal duct diameter (mm) Night Quiet Airflow max...
Page 49
ENGLISH T MONO AIRLINK 30 - Char RLIN N K K 3 3 0 0 - C C h h a t Airflo w / Equiv alent Contin uous Sound Pr ressure Le el (EXTRA CTION) Extr action Boost Aeq,nT dB(A)
Page 50
Cleaning/ replacement of external filter for VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): follow the steps from 1 to 6 and repeat them in the reverse order once the filter has been cleaned or removed.
Page 51
ENGLISH Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
Page 52
- Boutons avec indicateurs LED. - 5 vitesses correspondant à 5 débits. - 1 entrée adaptée pour connexion à distance avec câble compatible avec modules externes “VORTICE C TEMP” (capteur de température) et “VORTICE C HCS” (capteur d'humidité) ou dispositifs équivalents.
Page 53
• En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé VORTICE et demander, pour toute réparation, l'utilisation de pièces détachées d'origine VORTICE. • Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après- vente agréé...
Page 54
à l'intérieur à travers le trou du mur sans devoir recourir à un échafaudage extérieur. • Filtre extérieur lavable avec grilles (x2) et porte-filtre attenants (6). • Grille anti-insecte (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • T élécommande pour contrôle à distance (8). VORT MONO AIRLINK 30...
Page 55
N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT MONO AIRLINK 30 doit être monté à l'intérieur d'un mur extérieur d'une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Page 56
FRANÇAIS Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée. Réseau Wi-Fi APPAREIL #1 APPAREIL #2 TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
Page 58
FRANÇAIS Installation VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 N.B. Retirer l'emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d'installer l'équipement. N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur.
Page 59
FRANÇAIS VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAGE DE LA GRILLE DE L'EXTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée.
Page 60
FRANÇAIS LOW VOLTAGE Remote Dry Contact MAINS BORNIER 220-240V~50-60Hz INTERRUPTEUR BIPOLAIRE RÉSEAU WIFI UNITÉ #1 UNITÉ #2 L, N L, N TÉLÉCOMMANDE IR TÉLÉCOMMANDE IR 220-240V~50-60Hz INSERTION CRÉPINE VORT MONO AIRLINK 40 - INSERTION FILTRE...
Page 61
FRANÇAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l'appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position 2.
Page 62
FRANÇAIS DESCRIPTION COMMANDES SUR L'APPAREIL Attention (fig. 26A): Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l'espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l'appareil (2). L’appareil est contrôlé au moyen des commandes intégrées (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 63
FRANÇAIS fonctionnera en modalité introduction, en créant un courant d'air ambiant. Remarque 1 :Dans les versions HCS la ventilation naturelle peut être sélectionnée automatiquement au moyen de la télécommande IR externe (voir fig. 30). Remarque 2: Le module Wi-Fi permet d'équilibrer les débits d'air introduit et extrait, à condition que le numéro total des machines installées soit un numéro pair.
Page 64
FRANÇAIS Pour désactiver une fonction (fig. 28): 1) Appuyer sur le bouton FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. 2) Appuyer sur le bouton VITESSE pour sélectionner l'une LED 5 des trois LED 1, LED 2 et LED 3 correspondant à la fonction AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que vous voulez désactiver.
Page 65
FRANÇAIS Séquences programmation paramètres Au moyen d'actions opportunes sur les boutons du clavier il est possible de réinitialiser le compteur du filtre obstrué ou de programmer des paramètres de fonctionnement de l'unité, comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en modalité programmation: •...
Page 66
FRANÇAIS Remarque : dans un réseau spécifique, seule une unité doit être réglée comme MAÎTRE. Les autres unités doivent être réglées comme ESCLAVE Pour programmer la machine comme Esclave de réseau « Wi-Fi Mesh » : • Appuyer simultanément sur les boutons VITESSE - MODALITÉ - FONCTION. •...
Page 67
FRANÇAIS Pour régler le SSID dans le cas de deux réseaux installés (par exemple, deux réseaux sur deux plans différents), il faut : 1) éteindre les unités qui ne font pas partie du réseau sur lequel il est possible d'intervenir (par exemple celles du plan supérieur si l’on veut régler le réseau au plan inférieur) pour évier qu’elles prennent le même SSID.
Page 68
FRANÇAIS EXEMPLE 1 EXEMPLE 2 1’÷2’ 1’÷2’ MODE DE RÉCUPÉRATION ÉTAGE 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High PAIRES IMPAIRES Performance IMPAIRES IMPAIRES EXTRACTION /AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ INTRODUCTION /AUTO HR% LED 2 / Quiet RÉCUPÉRATION /AUTO NIGHT...
Page 69
FRANÇAIS Télécommande IR (seulement pour les modèles HCS) Les modèles HCS sont fournis avec une télécommande à écran LCD. La fonction de récupération et les modalités auto-comfort, auto HR% et autonight sont activées par défaut. Le seuil d'humidité est fixé sur la valeur maximum (90%) et la vitesse est programmée au maximum pour obtenir un débit maximum (5 ventilateurs affichés).La télécommande transmet à...
Page 70
FRANÇAIS • FONCTION “TIMED BOOST” Appuyer sur la touche TIMED BOOST pour activer (ON) et désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE : si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s'éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l'icône TIMED BOOST s'éteindra automatiquement.
Page 71
FRANÇAIS • MODALITÉ “REFOULEMENT” Appuyer sur le bouton “INTRODUCTION” pour sélectionner cette modalité. Remarque : si on appuie sur le bouton “INTRODUCTION” les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR , EXTRACTION et VENTILATION NATURELLE s'éteignent. • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité.
Page 72
Un trou pour la fonction de réinitialisation est présent sur l'arrière de la télécommande. Caractéristiques techniques VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Produit AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Puissance max (W) Diamètre du conduit (mm) Night Quiet Flux...
Page 73
FRANÇAIS R R T MONO AIRLINK 3 T MONO AIRLINK 3 30 - Gr 30 G aphique Flux d'air / eau sonore équiv alent (EXTRA CTION) Extr action - Boost LAeq,nT dB(A) Extr action - High mance Extr action - eau sonore LAeq,nT dB(A) mance...
Page 74
Nettoyage / remplacement filtre externe VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): suivre les points 1 à 6 et les répéter dans le sens inverse une fois que le filtre est propre ou remplacé.
Page 75
FRANÇAIS Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’appareil indique que le produit, à la fine de sa vie utile, devant être traité...
Page 76
Boost-Modus) von 38 m3/h: • VORT MONO AIRLINK 30 mit Steuerungen direkt am Gerät. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS mit Fernbedienung und Sensoren zur Messung der relativen Luftfeuchtigkeit (UR), der Temperatur und des Raumlichts. - Installation in Bohrlöchern mit einem Nenndurchmesser von 160 mm und einem maximalen Durchsatz (im Boost-Modus) von 40 m •...
Page 77
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den VORTICE-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VORTICE- Vertragskundendienst überprüft werden. • Das Gerät muss so montiert werden, dass unter normalen Betriebsbedingungen niemand in die Nähe von beweglichen oder spannungsführenden T eilen kommen kann.
Page 78
Brücke nach außen eingesetzt werden kann. • Waschbarer Außenfilter mit angeschlossenen Filterhaltergittern (x2) (6). • Insektenschutzgitter (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Fernsteuerung für eine abgesetzte Steuerung (8). VORT MONO AIRLINK 30 VORT MONO AIRLINK 40...
Page 79
HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT MONO AIRLINK 30 muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden.
Page 80
DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS KLEMMLEISTE 220-240V~50-60Hz BIPOLARER SCHALTER...
Page 82
DEUTSCH Installation VORT MONO AIRLINK 40 Abb. 12 ÷ 24 HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT MONO AIRLINK 40 muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
Page 83
DEUTSCH VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen.
Page 84
DEUTSCH LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS KLEMMLEISTE 220-240V~50-60Hz BIPOLARER SCHALTER WI-FI MESH GERÄT #1 GERÄT #2 L, N L, N FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG 220-240V~50-60Hz EINSATZ DES METALLGITTERFILTERS - VORT MONO AIRLINK 40 - FILTEREINSETZUNG...
Page 85
DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen.
Page 86
DEUTSCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT Achtung (Abb. 26A): An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerätedeckel anhebt (2). Das Gerät wird über die an ihm befindlichen Steuerungen gesteuert (Abb. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 87
DEUTSCH Hinweis 1: In den HCS-Ausführungen kann die natürliche Belüftung automatisch über die externe Fernbedienung IR gewählt werden (siehe Abb. 30). Hinweis 2: Mit dem Wi-Fi-Modul kann die Zu- wie Abluft des Luftdurchsatzes ausgeglichen werden, vorausgesetzt die Gesamtanzahl der installierten Geräte ist eine gerade Zahl. Es können beispielsweise 4 Geräte im Netz verbunden werden, indem zwei Einheiten als „gerade“...
Page 88
DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): 1) Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. 2) Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, die den LED 5 Funktionen AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entsprechen, die ausgeschaltet werden sollen.
Page 89
DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
Page 90
DEUTSCH • Wenn die MODUSTASTE nicht innerhalb von 20 s gedrückt wird, kehrt das Gerät ohne Änderung an den Einstellungen in den Normalbetrieb zurück. Hinweis: in einem bestimmten Netz darf nur eine Einheit als MASTER eingestellt werden. Die anderen Einheiten müssen als SLAVE eingestellt werden. Einstellung des Geräts als Slave des Netzes „Wi-Fi-Mesh“: •...
Page 91
DEUTSCH Zur Einstellung des SSID im Fall von zwei installierten Netzen (z. B. zwei Netzen auf zwei unterschiedlichen Etagen) muss/müssen: 1) die Einheiten ausgeschaltet werden, die nicht zu dem Netzwerk gehören, in das eingegriffen werden soll (z.B. jene Einheiten der oberen Etage, wenn das Netzwerk in der unteren Etage eingerichtet werden soll), um zu vermeiden, dass beide denselben SSID annehmen.
Page 92
DEUTSCH 4. Falls noch keine MASTER-Einheit festgelegt ist, muss als MASTER eine Netzeinheit bestimmt werden, indem nacheinander die T asten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - FUNKTION - FUNKTION und dann die T aste MODUS gedrückt wird. 5. Schließlich von der MASTER-Einheit die Kennung des eindeutigen Netzes (SSID) zuweisen, indem nacheinander die T asten MODUS - MODUS - GESCHWINDIGKEIT - GESCHWINDIGKEIT - MODUS - MODUS und dann die T aste GESCHWINDIGKEIT gedrückt werden.
Page 93
DEUTSCH Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Modelle haben eine Fernbedienung LCD-Display. Standardmäßig sind Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt).
Page 94
DEUTSCH • FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt. Wenn TIMED BOOST auf ON eingestellt ist und die Taste TIMED BOOST gedrückt wird, schaltet sich TIMED BOOST sofort aus.
Page 95
DEUTSCH • MODUS „ZULUFT“ Die T aste „ZULUFT“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ ,gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Die T aste „Abluft“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYMBOL LCD >ON ...
Page 96
An der Rückseite der Fernbedienung befindet sich ein Loch für die Reset-Funktion. Technische Angaben VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO PRODUKT AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Leistung (W) Kanaldurchmesser (mm) Night Quiet Luftströmung...
Page 97
DEUTSCH T MONO AIRLINK 30 - L R R L L IN N K K 30 0 - L Luftstrom Diag Lu u f amm / Äq quiv alenter Dauerschalld kpegel (LUFT ABSA UGUNG) Luftabsaugung Boost LAeq,nT dB(A) Luftabsaugung -...
Page 98
Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde. Reinigung / Auswechselung Außenfilter VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): die Schritte von 1 bis 6 ausführen und in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde.
Page 99
DEUTSCH Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss und zu einer separaten Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden muss.
Page 100
38 m • VORT MONO AIRLINK 30 con controles en el aparato. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS con mando a distancia y sensores de humedad relativa (HR), temperatura y luz ambiente. - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 160 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 40 m •...
Page 101
Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. Exigir el empleo de repuestos originales VORTICE para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de VORTICE. • El aparato debe montarse de manera que en condiciones de funcionamiento normales nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión.
Page 102
• Filtro exterior lavable con rejillas (x2) portafiltro (6). • Rejilla antiinsectos (7) VORT MONO AIRLINK 30 HCS / VORT MONO AIRLINK 40 HCS • Mando a distancia para control remoto (8). VORT MONO AIRLINK 30...
Page 103
PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada según el espesor del muro. VORT MONO AIRLINK 30 debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
Page 104
ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada. LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS BLOQUE DE TERMINALES 220-240V~50-60Hz INTERRUPTOR BIPOLAR Wi-Fi UNIDAD #1 UNIDAD #2 MANDO MANDO A DISTANCIA...
Page 106
ESPAÑOL Instalación VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 NOTA: Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota: Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
Page 107
ESPAÑOL VORT MONO AIRLINK 40 - MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada.
Page 108
ESPAÑOL LOW VOLTAGE Remote dry contact BLOQUE DE TERMINALES MAINS 220-240V~50-60Hz INTERRUPTOR BIPOLAR WI-FI MESH UNIDAD #1 UNIDAD #2 L, N L, N MANDO A DISTANCIA IR MANDO A DISTANCIA 220-240V~50-60Hz INTRODUCCIÓN FILTRO RED METÁLICA VORT MONO AIRLINK 40 - INTRODUCCIÓN FILTRO...
Page 109
ESPAÑOL Uso (fig. 25) Para usar el aparato, asegúrese de que el disco de cierre esté en la posición abierta, girando la palanca a la posición 2.
Page 110
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO Atención (fig. 26A): El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o levantando la tapa del aparato (2). El aparato se controla por medio de comandos presentes en el mismo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
Page 111
ESPAÑOL inmisión, creando una corriente de aire en el ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: El módulo Wi-Fi permite compensar los caudales de aire introducido y extraído, siempre que el número total de máquinas instaladas sea par.
Page 112
ESPAÑOL Para deshabilitar una función (fig. 28): 1) Presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. 2) Presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de LED 5 los tres LED 1, LED 2 y LED 3 correspondientes a la función AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que se quiere deshabilitar.
Page 113
ESPAÑOL Secuencias programación parámetros Por medio de las adecuadas pulsaciones en los botones del control es posible reiniciar el contador de filtro obstruido, o programar los parámetros de funcionamiento de la unidad, como se especifica a continuación: Para entrar en la modalidad programación: •...
Page 114
ESPAÑOL Nota: en una red específica, solo debe configurarse como MASTER una unidad. Las otras unidades deben configurarse como SLAVE. Para configurar el aparato como Slave de red «Wi-Fi Mesh»: • Presionar simultáneamente los botones VELOCIDAD – MODO – FUNCIÓN. •...
Page 115
ESPAÑOL Para configurar el SSID en el caso de dos redes instaladas (por ejemplo, dos redes en dos plantas diferentes) es necesario: 1) Apagar las unidades que no formen parte de la red sobre las que se quiera intervenir (por ejemplo las de la planta superior si queremos configurar la red en la planta inferior) para evitar que adopten el mismo SSID.
Page 116
ESPAÑOL EJEMPLO 1 EJEMPLO 2 1’÷2’ 1’÷2’ MODO RECUPERACIÓN PLANTA 1 SSID = VOR_1 LED 5 / Boost LED 4 / High PARES IMPARES Performance IMPARES IMPARES EXTRACCIÓN /AUTO COMFORT LED 3 / Performance 1’÷2’ 1’÷2’ INMISIÓN /AUTO HR% LED 2 / Quiet RECUPERACIÓN /AUTO NIGHT LED 1...
Page 117
ESPAÑOL Mando a distancia IR (solo modelos HCS) Los modelos HCS se suministran con mando a distancia con pantalla LCD. Por defecto la función de recuperación y el modo auto comfort, auto HR % y auto night están activos. El umbral de humedad está fijado en un valor máximo (90 %) y la velocidad está...
Page 118
ESPAÑOL • FUNCIÓN «TIMED BOOST» Presionar el botón TIMED BOOST para activar (ON) y desactivar (OFF) la función TIMED BOOST. NOTA: si la función TIMED BOOST se configura en ON el icono TIMED BOOST se queda encendido durante 30 minutosy después se apaga. Si se configura TIMED BOOST en ON y se presiona el botón TIMED BOOST entonces el icono TIMED BOOST se apagará...
Page 119
ESPAÑOL • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. Nota: si se presiona el botón «INMISIÓN» el icono RECUPERACIÓN CALOR EXTRACCIÓN y VENTILACIÓN NATURAL se apagan. • MODO «EXTRACCIÓN» Presionar el botón «extracción» para seleccionar esta modalidad. EXTRACCIÓN ICONO LCD >ON ...
Page 120
En la parte trasera del mando a distancia hay un orificio destinado a la función de reinicio. Especificaciones técnicas VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Producto AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Potencia máxima (W) Diámetro del conducto(mm) Night Quiet Flujo aire máxima...
Page 121
ESPAÑOL T MONO AIRLINK 30 - Gr áfic co Flujo aire / Niv el de e presión de sonido con ntin uo equiv alente (e acción) Extr acción Boost LAeq,nT dB(A) Extr acción - High mance Extr acción - LAeq,nT dB(A) el de presión de sonido...
Page 122
Limpieza / sustitución filtro externo VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): seguir los pasos del 1 al 6 y repetirlos al contrario una vez esté limpio o sustituido el filtro.
Page 123
ESPAÑOL Eliminación Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE referente a la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser entregado a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos, puesto que debe ser tratado separado de los residuos domésticos.
Page 148
38 m • VORT MONO AIRLINK 30 s ovládacími prvkami na prístroji. • VORT MONO AIRLINK 30 HCS s diaľkovým ovládaním a snímačmi relatívnej vlhkosti (RH), teploty a okolitého svetla. - Inštalácia do vnútorných otvorov s nominálnym priemerom 160 mm a maximálnym prietokom (v režime boost) približne 40 m...
Page 149
VORTICE. • V prípade zlého fungovania a/alebo poškodenia zariadenia sa okamžite obráťte na autorizované stredisko technických služieb firmy VORTICE a v prípade nutnosti opravy si vyžiadajte originálne náhradné diely značky VORTICE. • Ak zariadenie spadne alebo utrpí silné nárazy, nechajte ho okamžite skontrolovať autorizovaným strediskom technických služieb firmy VORTICE.
Page 151
POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT MONO AIRLINK 30 musí byť namontovaný vo vnútri obvodovej steny s hrúbkou najmenej 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Page 152
SLOVENČINA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty. NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SIEŤ 220-240 V SVORKOVNICA DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ Sieť Wi-Fi JEDNOTKA#1 JEDNOTKA #2 IČ diaľkové ovládanie IČ diaľkové ovládanie L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
Page 154
SLOVENČINA Inštalácia VORT MONO AIRLINK 40 Obr. 12 ÷ 24 POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte z výrobku vnútorný ochranný obal. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT MONO AIRLINK 40 musí...
Page 155
SLOVENČINA VORT MONO AIRLINK 40 - MONTÁŽ MRIEŽKY Z VONKAJŠKA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty.
Page 156
SLOVENČINA NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SIEŤ 220-240 V SVORKOVNICA DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ Sieť Wi-Fi JEDNOTKA #2 JEDNOTKA #1 L, N L, N IČ diaľkové ovládanie IČ diaľkové ovládanie 220-240V~50-60Hz VLOŽENIE FILTRA Z KOVOVEJ SIEŤKY VLOŽENIE FILTRA...
Page 157
SLOVENČINA Použitie (fig. 25) Ak chcete zariadenie používať, musí byť páčka zaisťovacieho kotúča v otvorenej polohe (obr. 25).
Page 158
SLOVENČINA OPIS OVLÁDAČOV ZARIADENIA Pozor (obr. 26A): Ovládací panel je prístupný vložením ruky do priestoru medzi krytom a prednou mriežkou (1) alebo zdvihnutím krytu prístroja (2). Zariadenie sa ovláda pomocou ovládacích prvkov na paneli (obr. 26B). KONTROLKA 5 / Boost KONTROLKA 4 / High Performance KONTROLKA ODSÁVANIA /...
Page 159
SLOVENČINA Poznámka 1: Pri verziách HCS je možné prirodzené vetranie zvoliť automaticky pomocou externého IČ diaľkového ovládača (pozri obr. 30). Poznámka 2: Modul Wi-Fi umožňuje vyvážiť tok privádzaného a odsávaného vzduchu za predpokladu, že celkový počet nainštalovaných prístrojov je párny. Je napríklad možné do siete pripojiť 4 prístroje a dve jednotky nastaviť...
Page 160
SLOVENČINA Deaktivovanie funkcie (obr. 28): 1) Stlačte tlačidlo FUNKCIA na viac ako 2 sekundy. 2) Stlačením tlačidla RÝCHLOSŤ zvolte jednu z troch kontroliek LED 1, LED 2 a LED 3 zodpovedajúcu funkcii KONTROLKA AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT , ktorú chcete deaktivovať.
Page 161
SLOVENČINA Postup programovania parametrov Pomocou tlačidiel na klávesnici je možné vynulovať počítadlo zaneseného filtra alebo naprogramovať prevádzkové parametre jednotky, ako je uvedené nižšie: Priechod do programovacieho režimu: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Rozsvieti sa biela kontrolka č. 5. •...
Page 162
SLOVENČINA Poznámka: v konkrétnej sieti musí byť ako MASTER nastavená iba jedna jednotka. Ostatné jednotky musia byť nastavené ako SLAVE. Pokyny na nastavenie prístroja ako Slave v sieti „Wi-Fi Mesh“: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - FUNKCIA. •...
Page 163
• Všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 krátko bliknú na signalizovanie toho, že LEN NA JEDNEJ JEDNOTKE bol opätovne nastavený SSID = VORTICE-HRW (predvolený). • Ak nestlačíte tlačidlo RÝCHLOSŤ do 20 sekúnd, všetky kontrolky rýchlosti 1 až 5 sa na 1 sekundu rozsvietia bez blikania, čo znamená, že sa prístroj vráti do normálnej prevádzky bez resetovania sieťového SSID.
Page 165
SLOVENČINA IČ diaľkové ovládanie (iba pri modeloch HCS) Modely HCS sa dodávajú s diaľkovým ovládaním s LCD displejom. V predvolenom nastavení je aktivovaná funkcia rekuperácie a režim auto-comfort, auto HR% a autonight. Prahová hodnota vlhkosti je nastavená na maximum (90 %) a aj rýchlosť je nastavená na maximálnu hodnotu, aby sa dosiahol maximálny prietok (zobrazí sa 5 ventilátorov).
Page 166
SLOVENČINA • FUNKCIA „TIMED BOOST“ Stlačením tlačidla TIMED BOOST sa aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkcia TIMED BOOST. POZNÁMKA: ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá), ikona TIMED BOOST zostane svietiť 30 minút a potom sa vypne. Ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá) a stlačí sa tlačidlo TIMED BOOST, ikona TIMED BOOST okamžite zhasne.
Page 167
SLOVENČINA • REŽIM „PRÍVOD VZDUCHU“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ Poznámka: ak stlačíte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ , ikony REKUPERÁCIA TEPLA ODSÁVANIE a PRIRODZENÉ VETRANIE zhasnú. • REŽIM „ODSÁVANIE“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „odsávanie“ ODSÁVANIE IKONA LCD >ON ...
Page 168
Na zadnej strane diaľkového ovládača je otvor pre funkciu resetovania. Technické údaje VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Model AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Max. príkon (W) Priemer potrubia (mm) Night Quiet Max. prietok...
Page 169
SLOVENČINA VORT MONO AIRLINK 30 T MONO AIRLINK 30 ON N O A A IR R L L INK 3 0 - Gr 0 G f af pr ietoku / ekv i t k viv i l alentnej hladin j hl di y hlu uku (ODSÁV V...
Page 170
Čistenie / výmena vonkajšieho filtra VORT MONO AIRLINK 40 (obr. 32): postupujte podľa krokov 1 až 5 a po vyčistení alebo výmene filtra ich vykonajte v opačnom slede. Čistenie / výmena vonkajšieho filtra VORT MONO AIRLINK 30 (obr. 33): postupujte podľa krokov 1 až 4 a po vyčistení alebo výmene filtra ich vykonajte v opačnom slede.
Page 171
SLOVENČINA Likvidácia Tento výrobok je v súlade so smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Symbol prečiarknutého odpadkového koša nachádzajúci sa na zariadení znamená, že výrobok po skončení životnosti nesmie byť vyhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odovzdaný...
Page 172
- Knapper med lysdiodeindikatorer. - 5 hastigheder svarende til 5 gennemstrømningshastigheder. - 1 indgang, der er egnet til fjernforbindelse med kabel, der er kompatibelt med eksterne moduler “Vortice C TEMP” (temperatursensor) og “Vortice C HCS” (fugtighedssensor) eller tilsvarende. Længde på kabel≤30m.
Page 173
VORTICE i tilfćldet af reparation. • Hvis produktet falder ned eller modtager hårde slag, skal det kontrolleres af et autoriseret VORTICE-servicecenter. • Apparatet skal monteres på en sådan måde, at der under normale driftsforhold ikke kan findes nogen i nćrheden af bevćgelige eller strømførende dele.
Page 175
N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skćres i henhold til vćggens tykkelse. VORT MONO AIRLINK 30 skal monteres inde i en perimetervćg med en tykkelse på mindst 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
Page 176
DANSK bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område. LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER Wi-fi-netværk ENHED #1 ENHED #2 IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
Page 178
DANSK Installation af VORT MONO AIRLINK 40 Fig 12 ÷ 24 N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skæres i henhold til væggens tykkelse. VORT MONO AIRLINK 40 skal monteres inde i en perimetervæg med en tykkelse på...
Page 179
DANSK VORT MONO AIRLINK 40 - MONTERING AF GITTER UDEFRA bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område.
Page 180
DANSK LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER Wi-fi-netværk ENHED #1 ENHED #2 L, N L, N IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening 220-240V~50-60Hz ISÆTTELSE AF METALNETFILTER ISÆTTELSE AF FILTER...
Page 181
DANSK Anvendelse (fig. 25) For at bruge apparatet skal lukkeskivens håndtag være i åben position (fig. 25).
Page 182
DANSK BESKRIVELSE AF KOMMANDOERNE PÅ APPARATET Advarsel (fig. 26A): Betjeningspanelet er tilgćngeligt ved at stikke hånden ind i rummet mellem dćkslet og frontgitteret (1) eller ved at løfte apparatets låg (2). Apparatet styres med kommandoerne om bord (Fig. 26B). LYSDIODE 5 / Boost LYSDIODE 4 / High Performance...
Page 183
DANSK IR-fjernbetjening (se fig. 30). Bemærkning 2: Wi-fi-modulet giver mulighed for at afbalancere strømmen af tilført og fjernet luft, forudsat at det samlede antal installerede maskiner er et lige antal. For eksempel kan 4 maskiner tilsluttes på netværket ved at indstille to enheder som “lige” og to som “ulige”. Ved installation af et ulige antal enheder vil afbalanceringen af luftstrømmene ikke forekomme.
Page 184
DANSK Sådan deaktiveres en funktion (fig. 28): 1) Tryk på tasten FUNKTION i mere end 2 sekunder. 2) Tryk på knappen HASTIGHED for at vælge en af de tre lysdioder 1, 2 og 3, som svarer henholdsvis til LYSDIODE 5 funktionerne AUTONIGHT / AUTO HR%...
Page 185
DANSK Parameterprogrammeringssekvenser Med særlige handlinger på tastaturets knapper er det muligt at nulstille tælleren for tilstoppet filter eller programmere enhedens driftsparametre som specificeret nedenfor: Sådan går du ind i programmeringstilstand: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. •...
Page 186
DANSK Bemærk: i et specifikt netværk skal kun én enhed indstilles som MASTER. De andre enheder skal indstilles som SLAVE. Sådan indstilles maskinen som Slave for netværket “Wi-Fi Mesh”: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. • Tryk i rækkefølge på knapperne: TILSTAND - TILSTAND - HASTIGHED - HASTIGHED - FUNKTION - FUNKTION.
Page 187
DANSK For at indstille SSID i tilfælde af to installerede netværk (for eksempel to netværk på to forskellige etager) er det nødvendigt: 1) at slukke for de enheder, der ikke er en del af netværket, som du vil gribe ind på (for eksempel enheder på...
Page 188
DANSK EKSEMPEL 1 EKSEMPEL 2 1’÷2’ 1’÷2’ GENVINDINGSTILSTAND ETAGE 1 SSID = VOR_1 LYSDIODE 5 LYSDIODE 4 LIGE ULIGE ULIGE ULIGE LYSDIODE UDVINDING / LYSDIODE 3 AUTOCOMFORT 1’÷2’ 1’÷2’ LYSDIODE TILFØRSEL / LYSDIODE 2 AUTO HR% LYSDIODE GENVINDING / LYSDIODE 1 AUTO NIGHT ETAGE 2 SSID = VOR_1...
Page 189
DANSK IR-fjernbetjening (kun HCS-modeller) HCS-modellerne leveres med fjernbetjening med LCD-display. Som standard er genvindingsfunktionen og tilstandene auto-komfort, auto HR% og autonight aktive. Fugtighedsgrænsen er indstillet til den maksimale værdi (90 %), og hastigheden er indstillet til det maksimale for at opnå den maksimale strømningshastighed (5 blæsere vises).
Page 190
DANSK • “TIMED BOOST”-FUNKTION Tryk på tasten TIMED BOOST for at aktivere (ON) og deaktivere (OFF) TIMED BOOST-funktionen. BEMÆRK: hvis TIMED BOOST-funktionen er indstillet på ON, forbliver TIMED BOOST-ikonet tændt i 30 minutter, hvorefter det slukker. Hvis TIMED BOOST er indstillet på ON, og man trykker på TIMED BOOST- tasten, slukker TIMED BOOST-ikonet med det samme.
Page 191
DANSK • TILFØRSEL ”-TILSTAND T ryk på knappen “TILFØRSEL ” for at vćlge denne tilstand. Bemćrk: hvis man trykker på knappen “TILFØRSEL ” , slukker ikonerne VARMEGENVINDING , UDVINDING og NATURLIG VENTILATION • “UDVINDING”-TILSTAND T ryk på knappen “udvinding” for at vćlge denne tilstand. UDVINDING LCD-IKON >ON ...
Page 192
Der er et hul til nulstilling på bagsiden af fjernbetjeningen. Tekniske specifikationer VORT MONO VORT MONO VORT MONO VORT MONO Model AIRLINK 30 AIRLINK 30 HCS AIRLINK 40 AIRLINK 40 HCS Maks. strømforbrug (W) Diameter kanal (mm) Night Maksimal Quiet gennemstrøm-...
Page 193
DANSK VORT MONO AIRLINK 30 G f T MONO AIRLINK 30 - Gr RLIN N K K 3 3 0 0 - G G ra gennemstrø mningsha astighed / tilsv ti h d / til arende e lydniv l d i...
Page 194
Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT MONO AIRLINK 40 (fig. 32): følg trin 1 til 5, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet. Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT MONO AIRLINK 30 (fig. 33): følg trin 1 til 4, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet.
Page 195
DANSK Husholdningsapparater Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede skraldespand, der vises på apparatet, indikerer, at produktet ved afslutningen af dets brugstid skal behandles adskilt fra husholdningsaffaldet, og skal leveres til et separat indsamlingscenter for elektrisk og elektronisk udstyr.
Page 196
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Page 198
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 199
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Page 200
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...