Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
MADE IN
ITALY COD.5.371.084.522
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
ANGOL K R - ANGOL K RT
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
25/06/2008
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice ANGOL K R

  • Page 1 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Folleto de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte ANGOL K R - ANGOL K RT MADE IN ITALY COD.5.371.084.522 25/06/2008 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 2: Table Des Matières

    La Société Applications typiques ....3 Vortice ne pourra pas être tenue pour Description et mode d'emploi ..7 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3: Applicazioni Tipiche

    Inhoudsopgave Lees deze handleiding aandachtig door, voordat u het apparaat installeert en aansluit. Vortice Karakteristieke toepassingen ..3 kan niet aansprakelijk worden gesteld voor Beschrijving en gebruik... . . 10 eventuele schade aan personen of zaken, Let op - Waarschuwing .
  • Page 4 - Corpo superiore - Corpo inferiore - Bocchetta d’aspirazione - Staffa di sostegno - Fascetta stringitubo - Upper section - Lower section - Air intake grille - Mounting bracket - Duct clamp - Corps supérieur - Corps inférieur - Bouche d'aspiration - Etrier de soutien - Collier de serrage - Geräteoberseite...
  • Page 5: Descrizione Ed Impiego

    Centro Assistenza Tecnica autorizzato più. Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di portata di bambini o incapaci. sostanze o vapori infiammabili come alcool, •...
  • Page 6: Description And Operation

    If this is not the case, arrange for a • The timer should be adjusted qualified electrician to make the necessary by qualified personnel only. modifications. • Use a multi-polar switch with minimum contact gaps * or an authorised Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Page 7: Description Et Mode D'emploi

    Si dans la pièce à s'adresser immédiatement à un Service après- ventiler, un autre appareil à combustion (tel que vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, chauffe-eau, radiateur à gaz, etc.) est installé et l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
  • Page 8: Beschreibung Und Gebrauch

    • Den einwandfreien Zustand des Gerätes längeren Zeitraum nicht benutzt wird. regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in Vertragshändler aufsuchen. den Raum nachströmen kann, damit das Gerät •...
  • Page 9: Descripción Y Uso

    (calentador de agua, estufa de gas un revendedor autorizado de Vortice. En caso de metano, etc.), es necesario comprobar que la reparación, solicitar recambios originales Vortice.
  • Page 10: Beschrijving En Gebruik

    • Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en van twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd ondeskundigen, trek de stekker uit het stopcontact vakman of een erkende Vortice Dealer. Houd het wanneer u besluit om het apparaat niet meer te verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of gebruiken.
  • Page 11: Beskrivning Och Användning

    är oåtkomlig för barn och personer genast en behörig fackman eller en återförsäljare utan lämplig kompetens när den inte ska användas som auktoriserats av Vortice . Lämna aldrig delar längre. av emballaget inom räckhåll för barn eller personer •...
  • Page 13: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATIE INSTALLATION • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the specifications of the power supply comply with the electrical data on data plate A. • Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A. •...
  • Page 14 • Il modello di stringitubo permette 4 diversi agganci della staffa. • The duct clamp illustration allows 4 different connections to the mounting bracket. • Le modèle de collier de serrage permet d'accrocher l'étrier de 4 manières différentes. • Beim Modell mit Rohrschelle lässt sich der Haltebügel auf vier verschiedene Arten befestigen. •...
  • Page 16 FOR UK ONLY FOR UK ONLY FOR UK ONLY...
  • Page 17: Regolazione Timer

    REGOLAZIONE TIMER TIMER ADJUSTMENTS REGLAGE TIMER EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN...
  • Page 18: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÅLL/ RENGÖRING...
  • Page 19: Accessori

    ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACCESSOIRES TILLBEHÖR Griglia fissa Fixed grille Grille fixe Festes Gitter Rejilla fija Vast rooster Fast galler mod. cod. ∅ D 22010 Griglia a gravità Gravity grille Grille à gravité Selbsttätige Außenjalousie Rejilla por gravedad Draaiend rooster Tyngdgaller mod.
  • Page 20 Vortice S.p.A.se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Ce manuel est également adapté pour:

Angol k rt

Table des Matières