Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo "Recomendações" e o " Manual
de instruções" que o acompanham, pois que esses fornecem indicações
importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc-
nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo
está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE,
73/23/CEE (e modificações sucessivas).
1) GENERALIDADES
O accionador URANO BT oferece uma ampla versatilidade de instalação,
graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade do acciona-
dor e à regulação da altura e profundidade de que dispõe. Está equipado de
um dispositivo electrónico anti-esmagamento que visa garantir a segurança.
A manobra manual de emergência efectua-se com extrema facilidade através
dum manípulo com chave personalizada.
A paragem no final de curso é controlada por microinterruptores electromecâ-
nicos ou então, nas zonas muito frias, por sensores de proximidade.
O quadro de comandos pode ser incorporado ou montado em uma caixa
separada.
O motorredutor (fig.1) é constituído por:
M
Motor
R
Redutor de parafuso sem fim - roda helicoidal
S
Grupo final de curso electromecânico ou sensor de proximidade
P
Pinhão com mecanismo de desbloqueio
C
Quadro de comando
B
2 baterias compensadoras (BT BAT 2)
2) SEGURANÇA GERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
•
Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual de instruções"
que acompanham este produto, pois que fornecem indicações Impor-
tantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
•
Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.)
de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos
de nylon e polistireno ao alcance das crianças.
•
Conserve as instruções para anexá-las ao fascículo técnico e para
poderconsultá-las no futuro.
•
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso
indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação,
poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso im-
próprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta
documentação.
•
Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•
Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as
seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE e modificações
sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, além das normas na-
cionais vigentes, para um bom nível de segurança também é oportuno
respeitar as normas supracitadas.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da
Boa Prática na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim
como pelas deformações que poderiam verificar-se durante o uso.
•
A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas
Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE e modificações suces-
sivas.
•
Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção
na instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se
presentes.
•
Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos
igual ou superior a 3,5 mm.
•
Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor
diferencial com limiar de 0.03A.
•
Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue
todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os
componentes da instalação providos de terminal de terra.
•
Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis,
etc.) necessários para proteger a área contra os perigos de esmaga-
mento, arrastamento, tesourada.
•
Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)
numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao
bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes
de outros produtores.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3) DADOS TÉCNICOS
3.1) Accionador URANO BT
Alimentação: .........................................monofásica 230V±10% 50Hz (*)
Motor: ................................................................................................ 24V
Potência absorvida: ............................................................................ 240W
Classe de isolamento: .............................................................................. F
Relação de redução: .......................................................................... 1/50
Rotações na saída: ........................................................................ 39min-1
Módulo pinhão: ............................................................... 4mm (18 dentes)
Velocidade da folha: ....................... 9m/mm(18 dentes) 12m/min (25 dentes)
Capacidade máxima: ........................com pinhão Z18 12.000 N( ≈1200 kg)
Tipo de final de curso: ..................................... electromecânico ou indutivo
Baterias compensadoras (opcionais): ................... 2 baterias de 12V 1,2Ah
Binário máx.: .................................................................................... 30Nm
Reacção ao choque: ............................... Limitador de binário electrónico
Lubrificação: ................................................................ Massa permanente
Manobra manual:.............................Desbloqueio mecânico com manípulo
Manobras em 24 horas: ........................................................... ciclo intensivo
Unidade de controlo: ........................................................................ QSC D
Condições ambientais: .................................................. de -15°C a +60°C
Grau de protecção: ............................................................................ IP24
Dimensões: .................................................................................. Veja fig.2
Peso do accionador: ..............................................................200N (~20 kg)
Peso máx. da folha: .......................................................12.000N (~1200 kg)
(*) Tensões especiais de alimentação a pedido.
3.2) Dados técnicos da central de comando QSC-D (Fig.17)
Alimentação dos acessórios: ........................................... 24V~ (180mA)
Regulação do ampere-stop: ...................................... no fecho e abertura
Tempo de fecho automático: ................................................... de 3 a 120s
Tempo de trabalho: .......................................................................... 2 min
Tempo de abertura para peões: .................................................... 7s fixo
Pausa inversão: .......................................................................... aprox. 1s
Ligação lampejante: .......................................................... 24V máx. 25W
Fusíveis: ................................................................................... Veja fig.17
Definição parâmetros e opções: ............ por meio de botões ou UNIPRO
Radiorreceptor Rolling-Code incorporado: .......... frequência 433.92MHz
Código por meio: ................................................. Algoritmo Rolling-Code
N° de combinações: .................................................................... 4 biliões
Impedância antena: ........................................................... 50Ohm (RG58)
N° máx de radiocomandos armazenáveis: ........................................... 64
3.3) Versões dos transmissores utilizáveis:
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com
Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou
reparação.
Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização,
se não for expressamente autorizada pela Empresa.
Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de
comando instalados e a realização da abertura manual no caso de
emergência.
Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção
da automatização.
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance
de crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.
O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação
da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.
Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não
é consentido.
A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e
comandos conformes à EN 12978.
Controlar que o intervalo de temperatura declarado seja compatível com
o local destinado à instalação da automatização.
O motor não pode ser instalado em portões que englobam portas (a
menos que a motorização possa funcionar com a porta aberta).
Verificar que seja evitado o esmagamento entre a parte conduzida e as
partes circunstantes fixas devidas ao movimento da porta.
Se presente, o comando com retenção (homem presente) deve estar
à vista da parte conduzida e seja como for distante da área de acção
do automatismo. A não ser que seja activado por meio de uma chave,
deveria ser instalado a uma altura mínima de 1,5 m e não acessível ao
público.
PORTUGUÊS
com pinhão Z25 6.000 N( ≈600 kg)
.
URANO BT Ver. 05 -
47