AUTOMATIZACIONES CON BRAZO PARA CANCELAS BATIENTES
ARMAUTOMATISERINGSSYSTEMEN VOOR VLEUGELPOORTEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM-OPERATED AUTOMATION FOR SWING GATES AUTOMATISATIONS À BRAS POUR PORTAILS À BATTANT AUTOMATISIERUNG MIT GELENKARM FÜR DREHTORE AUTOMATIZACIONES CON BRAZO PARA CANCELAS BATIENTES ARMAUTOMATISERINGSSYSTEMEN VOOR VLEUGELPOORTEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur nal. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- D811766_16 - ANT BT SQ...
Page 3
(Fig.1 rif. B). 2) SICUREZZA 2) Azionare la leva “S” no ad ottenere lo sblocco ATTENZIONE! L’attuatore ANT BT SQ non è dotato (Fig.1 rif. C). di regolazione meccanica di coppia. È obbligatorio 3) Mantenere la leva in posizione di sblocco con utilizzare un quadro di comando del medesimo co- una rotazione antioraria della chiave (Fig.1 rif.E).
Page 4
USER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG SAFETY 2) SICHERHEIT ACHTUNG! Der Antrieb Modell ANT BT SQ ist nicht ATTENTION! The ANT BT SQ model controller is mit mechanischer Einstellung des Drehmoments not equipped with mechanical torque adjustment. It is compulsory to use a control panel of the same ausgestattet.
Il est cependant nécessaire de respecter certaines other work to rectify the fault yourself and instead règles de comportement pour éviter tout inconvé- call in quali ed, expert personnel (professional nient accidentel. D811767_07 - ANT BT SQ...
- Une fois par an au moins, faire véri er le bon état Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor et le bon fonctionnement de l’automatisation par allem während der Bewegung. du personnel quali é et expérimenté (monteur - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius D811767_07 - 13 ANT BT SQ...
Page 7
No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd QUOTE E INSTALLAZIONI COMUNI / DISTANCES AND COMMON INSTALLATIONS / COTES ET INSTALLATIONS COMMUNES ALLGEMEINE INSTALLATIONSMASSE / COTAS E INSTALACIONES COMUNES / AFSTANDEN EN NORMALE INSTALLATIES Max. 210 90˚ 120˚ - 17 ANT BT SQ...
Page 8
BEFESTIGUNG DES ANTRIEBES AUF DER VERANKERUNGSPLATTE FIJACIÓN ACCIONADOR EN PLACA DE ANCLAJE BEVESTIGING VAN DE ACTUATOR OP DE BEVESTIGINGSPLAAT POSIZIONE ATTACCO ANTA LEAF ATTACHMENT POSITION POSITION CORRECTE BRAS POSITION DER ANBRINGUNG DES TORFLÜGELS POSICIÓN FIJACIÓN HOJA BEVESTIGINGSPOSITIE VLEUGEL - ANT BT SQ...
En vous aidant de la Fig. H trouvez les points des ns de course d’ouver- ture et de fermeture et xez les blocs d’arrêt. 5) RÉGLAGE DES FINS DE COURSE (Fig. I) - ANT BT SQ...