Page 1
Превод на оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ ------------------- Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- AST 18-201-05 58594 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | _________ AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
Page 4
Превод на оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ ------------------- Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane ------------------- AST 18-201-05 58594 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 5
Montage Montage Montaža Montaža Assembly Assembly Montaža Montaža Assemblage Assemblage Монтаж Монтаж Montaggio Montaggio Montaj Montaj Montage Montage Montaža Montaža Montáž Montáž Montáž Montáž Szerelés Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling...
Page 6
Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж...
Page 7
Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Монтаж на верижната летва и catena веригата Inbouw kettingbalk en ketting Montajul ghidajului şi a lanţului Montáž řetězové lišty a řetězu Montaža vođice lanca i lanca 58577 AST 18-201-05 58576 AST 18-201-05...
Page 8
Montage Montaža Einbau Kettenschwert und Kette Montáž reťazovej lišty a reťaze Assembly Montaža Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Assemblage Монтаж Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige chaîne Montaggio Montaj Montaža vodilice lanca i lanca Montaggio della lista di sega e della Montage...
Page 9
Einbau Kettenschwert und Kette Inbetriebnahme Montáž reťazovej lišty a reťaze Uvedba v pogon Assembly of chain bar and chain Starting-up the machine A láncléc és a lánc felszerelése Puštanje u rad Montage du guide-chaîne et de la mise en service Montaža meča in verige Пускане...
Page 10
Einbau Kettenschwert und Kette Kettenspannung Montáž reťazovej lišty a reťaze Veriga napetosti Assembly of chain bar and chain Chain tension A láncléc és a lánc felszerelése Lanac napetosti Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige Tension de la chaîne Oбтягането...
Page 11
Sägekettenöl prüfen und nachfüllen Einbau Kettenschwert und Kette A láncolaj feltöltésének az ellenőrzése Montáž reťazovej lišty a reťaze Check of the chain oil level Preverjanje in dolivanje verižnega olja Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Provjera stanja i dopunjavanje ulja za Contrôle et ravitaillement en huile de Montage du guide-chaîne et de la...
Page 12
Aku-baterija catena веригата Akumulátor Inbouw kettingbalk en ketting Montajul ghidajului şi a lanţului Akumulátor Montáž řetězové lišty a řetězu Montaža vođice lanca i lanca Akkumulátor AP 18-15 58541 58542 AP 18-20 58543 AP 18-30 AST 18-201-05 58544 AP 18-40 CLICK...
Page 13
Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Montáž reťazovej lišty a reťaze Delovanje Assembly of chain bar and chain Operation A láncléc és a lánc felszerelése Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Montaža meča in verige Работа chaîne Esercizio Montaža vodilice lanca i lanca Funcţionare Montaggio della lista di sega e della Gebruik...
Page 14
Einbau Kettenschwert und Kette Sägeanweisungen Montáž reťazovej lišty a reťaze Napotki za žaganje Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Instructions for cutting Upute za rezanje Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige Consignes de sciage Инструкции...
Page 15
Einbau Kettenschwert und Kette Sägeanweisungen Montáž reťazovej lišty a reťaze Napotki za žaganje Assembly of chain bar and chain A láncléc és a lánc felszerelése Instructions for cutting Upute za rezanje Montage du guide-chaîne et de la Montaža meča in verige Consignes de sciage Инструкции...
Page 16
Einbau Kettenschwert und Kette Sägekette schärfen Montáž reťazovej lišty a reťaze Brušenje verige Assembly of chain bar and chain Saw chain sharpening A láncléc és a lánc felszerelése Oštrenja lanca pile Montage du guide-chaîne et de la Affûtage de la chaîne de scie Montaža meča in verige Острене...
Page 17
Einbau Kettenschwert und Kette Betrieb Reinigung / Wartung Montáž reťazovej lišty a reťaze Delovanje Čiščenje / Vzdrževanje Assembly of chain bar and chain Operation Cleaning / Maintenance A láncléc és a lánc felszerelése Čišćenje / Održavanje Montage du guide-chaîne et de la Fonctionnement Nettoyage / Entretien Montaža meča in verige...
Page 18
DEUTSCH Technische Daten Teleskop Astkettensäge AST 18-201-05 Artikel-Nr. 58594 Spannung 18 V Schnittlänge 170 mm Schnittgeschwindigkeit 8 m/s Kettenöltank 100 cm³ Gewicht (o. Kette, Schwert, Akku, Lade- 3,35 kg gerät und leerer Öltank Kettenteilung 3/8” Treibgliedstärke 1,3 mm Anzahl Treibglieder Schwertlänge...
Page 19
DEUTSCH Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung Hände während des Arbeitens warm und machen in der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen regelmäßigen Abständen Pausen. Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Page 20
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung vor herabfallenden Teilen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Warnung vor wegschleudernden Teilen sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Warnung vor gefährlichem Rückschlag verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
Page 21
DEUTSCH f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 22
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Abstand von Oberleitungen. Astkettensäge Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr! Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Äste sofort aus von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern. dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts Gehen Sie! Nicht rennen! Gehen Sie sofort zur Seite berührt.
Page 23
DEUTSCH • Tragen Sie immer den Tragegurt beim Gebrauch des Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- Gerätes. tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. • Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, die Verwendung der nicht konformen Ersatzteilen, oder Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen- Entfernung oder Modifikation der Sicherheitseinrich- den.
Page 24
DEUTSCH Entsorgung der Transportverpackung Wichtige Kundeninformation Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außer- ckungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und halb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb erfolgen sollte.
Page 25
ENGLISH Technical Data Electrical branch chainsaw AST 18-201-05 Art. No 58594 Voltage 18 V Cutting length 170 mm Cutting speed 8 m/s Chain oil tank 100 cm³ Weight (without chain, sword, battery, Charging equipment and with empty oil 3,35 kg...
Page 26
ENGLISH Requirements for operating staff accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to The appliance may only be operated and maintained replace any used material in the first-aid kit immedia- by persons familiarised with it and informed about tely after it has been used.
Page 27
ENGLISH 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Electrical hazard , keep at least 10 m b) Do not operate power tools in explosive atmo- distance away from electrical power lines. spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ...
Page 28
ENGLISH e) Do not overreach. Keep proper footing and contact bridging. Short circuit between accumu- balance at all times. This enables better control lator contacts may result in burns or fire. of the power tool in unexpected situations. d) Liquid may leak from an accumulator if used f) Dress properly.
Page 29
ENGLISH safety glasses and hearing protection! and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and gloves must be out of reach of moving parts as they could get caught by the rotating parts. Do not use the appliance when barefooted or in open Risk of fire! Risk of explosion! sandals.
Page 30
ENGLISH treatment spray on it. use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference Blunt, bent or damaged chains and swords must be or caused by foreign items. Failing to follow the ope- replaced.
Page 31
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques perche élagueuse AST 18-201-05 N° de commande 58594 Tension 18 V Longueur de coupe 170 mm Vitesse de coupe 8 m/s Réservoir d‘huile de chaîne 100 cm³ Poids (sans chaîne, guide-chaîne, batterie, Dispositif de charge et réservoir d’huile...
Page 32
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- en cas de non respect des dispositions des règles en pidement les premiers secours. Protégez le blessé vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de d‘emploi.
Page 33
FRANÇAIS Conservez toutes les consignes et instructions de Avertissement - risque de rebond dan- sécurité pour une utilisation ultérieure. gereux La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils élec- triques alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie Risque électrique, conserver une distance (sans câble d‘alimentation).
Page 34
FRANÇAIS Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de la endommagées au point d‘influencer négative- machine peut engendrer de graves accidents. ment le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant b) Portez des accessoires de protection personnels l‘utilisation de l‘appareil. Un entretien incorrect et toujours des lunettes de protection.
Page 35
FRANÇAIS Portez des lunettes de protection et une protec- Marchez ! Ne courez pas ! Dès qu‘une branche à tion auditive. Il est également recommandé de couper commence à craquer et à tomber, mettez- porter des accessoires de protection de la tête, des vous sur le côté...
Page 36
FRANÇAIS Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- électrique. ...
Page 37
FRANÇAIS Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final.
Page 38
ITALIANO Dati Tecnici Rimondatrice motorizzata AST 18-201-05 Cod. ord.: 58594 Tensione 18 V Lunghezza di taglio 170 mm Velocità di taglio 8 m/s Serbatoio d‘olio per le catene 100 cm³ Peso (senza catena, spada, batteria, L’impianto di caricamento e serbatoio 3,35 kg d’olio vuoto)
Page 39
ITALIANO Comportamento in caso Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco- po indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle d’emergenza direttive generalmente valide e delle istituzioni nel Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e presente Manuale il costruttore non assume alcuna rivolgersi più...
Page 40
ITALIANO Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso. Avviso al contracolpo pericoloso Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
Page 41
ITALIANO Non utilizzare mai l’elettroutensilein caso di d) Quando gli elettroutensili non vengono stanchezza oppure quando ci si trovi sotto utilizzati, vanno conservati fuori dalla portata l’effetto di droghe, bevande alcol Un attimo dei bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che di distrazione mentre si usa l’elettroutensile può...
Page 42
ITALIANO Istruzioni di sicurezza per Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10 m da linee elettriche sospese. Rimondatrice motorizzata Durante il funzionamento dell‘apparecchio occorre Con la sega in marcia tenere tutte le parti di corpo sempre prendere una posizione sicura e stabile, in in distanza sicura dalla stessa.
Page 43
ITALIANO Batteria di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accu- Non pulire la macchina e i suoi componenti con solven- mulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far ti, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente portare l‘aria fresca e in caso di problemi contattare il un panno umido. ...
Page 44
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
Page 45
NEDERLANDS Technische Gegevens Motorkettingzaag voor takken AST 18-201-05 Artikel-Nr. 58594 Spanning 18 V Kniplengte 170 mm Snijsnelheid 8 m/s Kettingolietank 100 cm³ Gewicht (zonder ketting, balk, accu, 3,35 kg Laadapparaat en lege olietank) Afstand 3/8” Dikte drijfschakel 1,3 mm Aantal drijfschakels...
Page 46
NEDERLANDS Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan. bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- Handelswijze in noodgeval zing, kan de producent voor schaden niet aansprake- lijk gesteld worden.
Page 47
NEDERLANDS Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzin- Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen gen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc- Let op gevaarlijke terugslag ties en aanwijzingen. De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elek- trisch werktuig“...
Page 48
NEDERLANDS 3) Veiligheid van personen d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in ge- bruik zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat a) Wees attent, let op wat u doet en ga met ver- personen niet het apparaat gebruiken die daar- stand aan het werk met elektrische werktuigen.
Page 49
NEDERLANDS raakt. Bij werkzaamheden met een kettingzaag kan Loop gewoon! Niet rennen! Ga onmiddellijk aan de een moment van onoplettendheid veroorzaken kant zodra een gesneden tak begint af te breken en dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting naar de grond gaat vallen, houd een veilige afstand gegrepen worden.
Page 50
NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik Brandgevaar! Explosiegevaar! uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor- Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- meerde accu’s.
Page 51
NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
Page 52
CESKY Technické údaje Řetězová vyvětvovací pila AST 18-201-05 Obj. č. 58594 Napětí 18 V Délka řezu 170 mm Řezná rychlost 8 m/s Nádrž na řetězový olej 100 cm³ Hmotnost (bez řetězu, meče, baterie, 3,35 kg Nabíjecí zařízení a prázdná nádrž na olej Dílek...
Page 53
CESKY Chování v případě nouze Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou odpovědným za škody. lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné...
Page 54
CESKY Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- Výstraha před nebezpečným zpětným vejte pro budoucí použití. nárazem V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené elektrické nářadí (bez napájecího kabelu). Úraz elektřinou, alespoň...
Page 55
CESKY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochran- činnost, kterou provádíte. Použití elektrických né brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek přístrojů k jiným než předepsaným účelům může jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní vést k nebezpečným situacím. obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislo- 5) Používání...
Page 56
CESKY Řetězovou pilu noste za přední rukojeť ve Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin vypnutém stavu, s pilovým řetězem odvráceným nebo plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru a od Vašeho těla. Při přepravě nebo skladování exploze. řetězové pily natáhněte na pilu vždy ochranný Varování: Toto elektrické...
Page 57
CESKY Údržba odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro děti. Před všemi nastavovacími, čisticími a Nebezpečí udušení! údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte. vyměnitelnou baterii. Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný...
Page 58
SLOVENSKY Technické údaje Odvetovacia motorová píla AST 18-201-05 Obj. č. 58594 Napätie 18 V Dĺžka rezu 170 mm Rezná rýchlosť 8 m/s Nádrž na reťazový olej 100 cm³ Hmotnosť (bez reťaze, lišty, batérie, 3,35 kg nabíjačky a pri prázdnej olejovej nádržke) Rozstup reťaze...
Page 59
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú návodu nie je možné výrobcu považovať za zodpove- lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími dného za škody.
Page 60
SLOVENSKY Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uscho- Výstraha pred nebezpečným spätným vajte pre prípadné ďalšie použitie. nárazom V bezpečnostných pokynoch použitý pojem „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Riziko elektrického úrazu, minimálna 1) Bezpečnosť...
Page 61
SLOVENSKY b) Používajte osobné ochranné pomôcky a g) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce vždy ochranné okuliare. Nosenie osob- atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a ných ochranných pomôcok, ako sú respirátor, činnosť, ktorú vykonávate. Použitie elektrických protišmyková...
Page 62
SLOVENSKY Pri rezaní podrastu a mladých stromov buďte vždy Pred každým použitím skontrolujte pevnosť a zvlášť opatrní. Tenký materiál sa môže v reťazovej píle správne upevnenie všetkých skrutkových a zachytiť a udrieť vás alebo môžete stratiť rovnováhu. nástrčných spojov a ľahký chod všetkých Reťazovú...
Page 63
SLOVENSKY Pracovné pokyny Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iónové akumulátory podliehajú povinnosti Akumulátory sa dodávajú len čiastočne nabité a špeciálnej likvidácie. Chybné akumulátory nechajte musia sa pred prvým použitím plne nabiť. zlikvidovať špecializovaným strediskom. Skôr ako sa • Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví, prístroj zošrotuje, musíte z neho vybrať...
Page 64
SLOVENSKY Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
Page 65
MAGYAR Műszaki Adatok Motoroságvágófurés AST 18-0 Megrend.szám 58594 Feszültség 18 V Vágási hossz 170 mm Vágási sebesség 8 m/s A láncolaj tartálya 100 cm³ Súly (lánc, kard, akku, Töltő készülék nélkül 3,35 kg és üres olajtartállyal) A vezető talp része 3/8”...
Page 66
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi következtében beállt károkért a gyártó nem felelős segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a Követelmények a gép kezelőjére munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze-...
Page 67
MAGYAR A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést. Figyelmeztetés veszélye visszacsapódásra A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra Áramütés veszély, legalább 10 méter vonatkozik. távolság a felsővezetékektől.
Page 68
MAGYAR b) Használjon munkavédelmi eszközöket és min- behelyezése előtt, javíttassa meg! Számos bale- dig viseljen védőszemüveget. Az olyan személyi setet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csús- okoznak. zásgátló talpú munkacipő, védősisak vagy fülvédő f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. Az az elektromos készülék típusának és használatának alaposan ápolt, éles szerszámok ritkábban szorul- függvényében csökkenti a baleset kockázatát.
Page 69
MAGYAR Ügyeljen biztonságos testtartására, a láncfűrészt Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le kizárólag abban az esetben használja, ha szilárd, az összes csavarkötés és dugókulcsos kötés biztonságos, egyenes alapzaton áll. Csúszós, vagy megfelelő felfekvését, továbbá a gép biztonsági nem stabil alapzat – pl. létra –egyensúlya elveszété- berendezéseit, illetve hogy minden mozgó...
Page 70
MAGYAR Munkautasítások Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell őket tölteni. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse Az akkukat környezetbarát módon semmisítse fel az akkut.
Page 71
MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Page 72
SLOVENIJA Tehnični podatki Verižna žaga za nego dreves AST 18-201-05 Kataloška številka: 58594 Napetost 18 V Dolžina rezanja 170 mm Hitrost rezanja 8 m/s Rezervoar za verižno olje 100 cm³ Teža (brez verige, meča, baterije, Polnilnik 3,35 kg in s praznim rezervoarjem za olje) Delec 3/8”...
Page 73
SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v predpisov in določil v tem navodilu za uporabo. najkrajšem možnem času.
Page 74
SLOVENIJA Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo. Opozarja na nevarnost povratnega sunka! Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče električnega orodja priključenega na omrežje preko el. kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega kabla). Električna nevarnost, vsaj 10 m od predela 1) Varnost na delovnem mestu obratovanja.
Page 75
SLOVENIJA drsi, zaščitna čelada ali ščitniki za ušesa, se boste (nepriporočen) način uporabe je nevaren, ker (odvisno od tipa naprave) več ali manj obvarovali povzroča nevarne situacije. posledic morebitnih nezgod pri delu. 5) Uporaba in nega akumulatorskega orodja c) Preprečite slučajen vklop naprave. Poskrbite, a) Baterije polnite le z originalnimi polnilniki, ki da bo električna naprava izklopljena še preden jih priporoči proizvajalec.
Page 76
SLOVENIJA Pri transportu ali skladiščenju verižne žage vedno Opozorilo: Pri delovanju te naprave nastaja namestite ščitnik meča. Natančno rokovanje z verižno elektromagnetno polje. Polje lahko v določenih žago zmanjšuje verjetnost slučajnega stika z vključenim okoliščinah poškoduje aktivne in pasivne medicinske listom žage.
Page 77
SLOVENIJA Vzdrževanje padki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Po- novna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. Pred vsemi deli za nastavitev in folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke. vzdrževanje vzemite iz stroja zamenljivo Nevarnost zadušitve! baterijo.
Page 78
HRVATSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane AST 18-201-05 Br. za narudžbu 58594 Napon 18 V Duljina rezanja 170 mm Brzina rezanja 8 m/s Spremnik ulja za podmazivanje lanca 100 cm³ Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje 3,35 kg uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak 3/8”...
Page 79
HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku proizvođač...
Page 80
HRVATSKI Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti. Pazite na mehanički povratni udar U sigurnosnim uputama korišteni pojam „električno postrojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne uređaje napajane preko baterije (bez kabla Električna opasnosti, držati najmanje 10 m za napajanje).
Page 81
HRVATSKI alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti kod e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne nesmetan rad pokretnih dijelova stroja, provje- rite eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mo- ozljede. gla negativno utjecati na nesmetan i siguran rad b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu električnog stroja.
Page 82
HRVATSKI Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na Prije nego što ubacite bateriju utvrdite da li je uređaj stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Gumb za uk./isk. i sigurnosni prekidač nemojte Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu zaključavati.
Page 83
HRVATSKI Tupi, savijeni ili oštećeni lanci i mačevi moraju se zamijeniti novima. Opasnost od požara! Opasnost od Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu eksplozije! osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do Nikada ne koristite oštećene, loše ili deformirane nepredvidivih šteta ili ozljeda.
Page 84
HRVATSKI preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda. Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije.
Page 85
БЪЛГАРСКИ Технически данни AST 18-201-05 ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ Заявка № 58594 Напрежение 18 V Дължина на рязане 170 mm Скорост на рязане 8 m/s Резервоар за масло на веригата 100 cm³ Тегло (без верига, меч, батерия, Зареждащо устройство и празен...
Page 86
БЪЛГАРСКИ ръкохватка може да се използват само за симптоми на по-горе посочените заболявания, подрязване на дървета в частни градини. незабавно потърсете лекар. За да се намали рискът от „бялото заболяване на пръстите“, Този уред може да се използва по предназначение дръжте...
Page 87
БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност за Дистанция пред хора! електрически уреди Обърнете внимание за това в опасната област да не се задържа никой! Внимание Прочетете всички указания и инструкции Предупреждение за отлитащи предмети за безопасност .Грешки при спазване на долу посочените...
Page 88
БЪЛГАРСКИ кабел, предназначен за използване на открито b) Не използвайте електрически уред, чийто намалява риска от токов удар. превключвател е дефектен. Електрически уред, който не може да се включи или изключи, f) Когато не може да се избегне работа на е...
Page 89
БЪЛГАРСКИ Допълнителни инструкции за В случай на случаен контакт изплакнете с вода. Когато течността навлезе в очите, безопасност потърсете допълнително медицинска По време на използване на уреда дръжте децата помощ.Изтичащата течност от батерията и останалите лица и животни на безопасно може...
Page 90
БЪЛГАРСКИ Инструкции за работа Преди всяко използване, проверете силата Акумулаторите се доставят частично заредени, и и правилното сядане на всички завинтени и преди да се използват за първи път трябва да се нанизвани инструменти и предпазни средства, заредят напълно. и дали всички движещи се части се движат •...
Page 91
БЪЛГАРСКИ Ликвидация Важни информации за клиента. Инструкциите за ликвидация произтичат от Предупреждаваме, че връщането по време на пиктограмите, които са разположени на уреда или гаранционния срок или и след гаранционния срок опаковката. е необходимо винаги да се извърши в оригинална опаковка.
Page 92
ROMÂNIA Date Tehnice AST 18-201-05 Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor Comandă nr. 58594 Tensiune 18 V Lungimea secţiunii 170 mm Viteza de tăiere 8 m/s Rezervor pentru uleiul de lanţ. 100 cm³ Greutatea (fără lanț, spadă, baterie, Încărcătorul utilajului și cu rezervorul de...
Page 93
ROMÂNIA Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul Chiar dacă se respectă modul de operare, mai pot prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile exista încă riscuri reziduale. şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate fi răspunzător de Comportament în cazuri extreme daunele survenite.
Page 94
ROMÂNIA Citiți toate instrucțiunile de securitateErori în respec- tarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, Avertisment împotriva obiectelor aruncate incendii și/sau accidente grave Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o utilizare ulterioară Atenţie - pericol de recul! În instrucțiunile de securitate, noțiunea de ”aparat electric”...
Page 95
ROMÂNIA b) Purtați echipament de protecție, purtați f) Întrețineți uneltele de tăiere ascuțite și curate. întotdeauna ochelari de protecție. Purtarea Sculele de tăiere cu lamele ascuțite și întreținute cu echipamentului personal de protecție cum ar fi grijă se blochează mai puțin frecvent și sunt dirijate masca de protecție respiratorie, încălțămintea de cu mai multă...
Page 96
ROMÂNIA duce la pierderea echilibrului sau a controlului asupra Înainte de fiecare utilizare, verificați rezistența ferăstrăului cu lanţ. și așezarea corectă a tuturor îmbinărilor cu Atunci când tăiaţi o creangă care este încordată, șuruburi și cuplare, instalațiile de protecție, dacă trebuie să...
Page 97
ROMÂNIA Curățați cu grijă lanțul ferăstrăului și sabia. Ștergeți cu o cârpă muiată în ulei sau aplicați un spray pentru Pericol de incendiu! Pericol de explozie! tratarea metalelor. Niciodată nu utilizați acumulatoare deteriorate, Lanțurile și săbiile teșite, îndoite sau deteriorate trebuie înlocuite.
Page 98
ROMÂNIA Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării. Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională, ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată, defectarea prin intervenţie străină...
Page 99
BOSANSKI Tehnički podaci Lančana pila za grane AST 18-201-05 Br. za narudžbu 58594 Napon 18 V Dužina rezanja 170 mm Brzina rezanja 8 m/s Rezervoar ulja za podmazivanje lanca 100 cm³ Težina (bez lanca, mača, baterije, Punjenje 3,35 kg uređaja i sa praznim rezervoarom za ulje) Razmak 3/8”...
Page 100
BOSANSKI Postupanje u slučaju nužde Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- propisa i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku upotrebu, proizvođač...
Page 101
BOSANSKI Sve bezbjednosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti. Pazite na mehanički povratni udar U bezbjednosnim uputama korišteni pojam „električno postrojenje“ odnosi se na električne apa- rate napajane preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne aparate napajane preko baterije Električna opasnosti, držati najmanje 10 m (bez kabla za napajanje).
Page 102
BOSANSKI alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti kod e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne nesmetan rad pokretnih dijelova, provjerite eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mogla ozljede. negativno utjecati na nesmetan i bezbjedan rad b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu električnog uređaja.
Page 103
BOSANSKI Nikada nemojte koristiti lančanu pilu stojeći na Prije nego što ubacite bateriju utvrdite da li je uređaj stablu. Ako pilu koristite stojeći na stablu, postoji ugašen. opasnost od ozbiljnih ozljeda. Gumb za ukl./isk. i sigurnosni prekidač nemojte Pri radu uvijek zauzmite stabilan položaj i lančanu zaključavati.
Page 104
BOSANSKI Radna uputstva Likvidacija Uputstva za odstranjivanje izražena su ideogramima, Baterije se isporučuju napunjene do polovine, pa se koji se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. moraju prije upotrebe potpuno napuniti. • Kada uređaj radi polako ili ne radi, napunite Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti bateriju.
Page 105
BOSANSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
Page 106
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 107
| Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58594 AST 18-201-05 EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 11680-1:2011 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
Page 108
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2019-03-25...