RUDDER HINGING AND CONTROL HORN INSTALLATION • ZUSAMMENBAU DER SEITENRUDERSCHARNIERE UND DES RUDERHORNS • ASSEMBLAGE DE LA CHARNIÈRE DE LA
GOUVERNE DE DIRECTION ET DU GUIGNOL DE COMMANDE • INCERNIERATURA DEL TIMONE E INSTALLAZIONE DELLA SQUADRETTA
11
Insert the rudder into the vertical fi n and press in for minimal hinge line gap.
Check to make sure that full travel to each side is possible.
Stecken Sie das Seitenruder so in das Seitenleitwerk ein, dass der Scharni-
erspalt möglichst klein wird. Stellen Sie sicher, dass das Seitenruder in beide
Richtungen ganz ausschlagen kann.
Placez la gouverne de direction dans l'empennage vertical puis appuyez
jusqu'à ce que l'espacement soit minimal au niveau de l'articulation de la
charnière. Vérifi ez que la charnière puisse effectuer une course complète
dans les deux sens.
Inserire il timone nella deriva verticale e premere verso l'interno in modo da
ridurre al minimo lo spazio sulla linea di cerniera. Assicurarsi che la corsa
massima sia possibile su entrambi i lati.
12
Clean any epoxy that oozes out with alcohol swab and using masking tape
hold the rudder to vetical fi n in place.
Entfernen Sie überschüssigen, herausquellenden Epoxidharzkleber mit einem
in Spiritus getränkten Tupfer. Fixieren Sie dabei das Seitenruder und das
Seitenleitwerk mit Abdeckband.
Nettoyez les coulures d'époxy en utilisant un coton-tige imbibé d'alcool puis,
à l'aide d'un ruban adhésif de masquage, maintenez fermement la gouverne
de direction dans l'empennage vertical.
Ripulire eventuali fuoriuscite di epoxy con un tampone inumidito di alcool e
tenere in posizione il timone sulla deriva utilizzando del nastro per maschera-
tura.
21