LANDING GEAR & STRUT BRACKET INSTALLATION • ZUSAMMENBAU VON FAHRWERKSTREBE UND STREBENHALTERUNG • ASSEMBLAGE DU TRAIN D'ATTERRISSAGE ET DES
ENTRETOISES DES HAUBANS • ASSEMBLAGE DU TRAIN D'ATTERRISSAGE ET DES FERRURES DES HAUBANS • INSTALLAZIONE DEL CARRELLO DI ATTERRAGGIO E DEI SUP-
PORTI DEI MONTANTI
10
Using a 3/16-inch ball driver tighten the bolts and complete the installation.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem 3/16 Zoll-Kugelkopfschraubendreher an,
um den Zusammenbau der Komponenten abzuschließen.
À l'aide d'un tournevis Allen de 4,8 mm, serrez les vis et achevez
l'installation.
Utilizzando un cacciavite con testa Allen da 4,8 mm, serrare i bulloni e
completare l'installazione.
16
11
Intall the #6 washer over the 6-32x1/2-inch screws. Apply thread lock to the
strut bracket screw.
Befestigen Sie Unterlegscheibe Nummer 6 mit den 6-32x1/2 Zoll-Schrauben.
Geben Sie etwas Schraubensicherungslack auf die Schrauben für die
Strebenhalterung.
Placez la rondelle n° 6 sur les vis longues de 13 mm. Appliquez du frein fi let
sur les vis de fi xation de la ferrure.
Installare la rondella n.6 sulle viti da 6-32 x 13 mm. Applicare l'adesivo
frenafi letti alla vite del supporto montante.
12
Use a 7/64-inch hex wrench and mount the strut bracket onto the fuselage as
pictured.
Verwenden Sie einen 7/64 Zoll-Inbusschlüssel, um die Strebenhalterung wie
dargestellt auf dem Rumpf zu montieren.
À l'aide d'une clé Allen de 2,8 mm, assemblez la ferrure sur le fuselage, tel
qu'illustré sur la photo.
Utilizzando una chiave esagonale da 2,8 mm montare il supporto del mon-
tante sulla fusoliera come illustrato.