Page 1
Betriebsanleitung - Originalbetriebsanleitung- Instruction manual -Translation of the original instructions- Notice d´instructions -Traduction de la notice originale- MAXI II 000200 Pneumatisches Umreifungsgerät für Stahlband Pneumatic strapping tool for steel strap Appareil de cerclage pneumatique pour feuillard d´acier Wichtig! Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen.
Page 2
English ........................18 Français ........................33 Explosionszeichnung / Exploded drawing / Vue éclatée ........48 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange ......50 Bestellformular /Order form / Formulaire de commande ........54 MAXI II 2 / 55 H 263 EU 26/10...
Page 3
Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Berliner Straße 51-55 D-58332 Schwelm Tel.: +49 (2336) 808-0 Fax: +49 (2336) 808-208 E-Mail: info@titan-schwelm.de Web: www.titan-schwelm.de MAXI II 3 / 55 H 263 EU 10/11...
Page 5
Konformitätserklärung (Seite: 17) 2.2 Hinweis zum Umweltschutz Für die Herstellung der Geräte werden keine gesundheitsschädigenden, physikalischen oder chemischen Stoffe verwendet. Für die Entsorgung sind die gültigen gesetzlichen Vorschriften zu berücksichtigen. MAXI II 5 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 6
Stahlband Bandbreiten: 13, 16, 19 mm Normalqualität 0,4 – 0,6 mm Banddicke: Zugfestigkeit: bis ca. 900 N/mm ² Hochfeste Qualität 0,4 – 0,63 mm Banddicke: Zugfestigkeit: bis ca. 1100 N/mm ² MAXI II 6 / 55 H 263 EU 04/09...
Page 7
Das Umreifen mit Kunststoffband ist mit diesem Gerät nicht möglich. Gewährleistung und Haftung Die TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG gewährt auf alle von Ihr verkauften Umreifungsgeräte eine Garantie für die Dauer von 6 Monaten. Die Garantie umfasst alle Mängel die nachweisbar auf mangelnde Fertigung oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Page 8
Nur Packgut Umreifen! Während des Umreifens dürfen sich keine Hände und andere Körperteile zwischen Band und Packgut befinden. Verwenden Sie nur Original-TITAN-Ersatzteile! Die Verwendung von anderen als TITAN-Ersatzteilen schließt Garantieleistungen und Haftpflicht aus. Verwenden Sie nur einen Federzug, der den Sicherheitsbestimmungen entspricht!
Page 9
TITAN-Qualitäts Produkte! Dieses Gerät darf nur von Personal bedient werden, das in der Handhabung unterwiesen wurde. Sprechen Sie den TITAN-Verpackungsberater an, wenn Sie hierzu Fragen haben. Arbeitsplatz! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr. Achten Sie beim Umreifen auf einen sicheren Stand und ein einwandfreies Gleichgewicht um einer Sturzgefahr vorzubeugen.
Page 10
Inbetriebnahme 5.1 Aufhängen des Gerätes Das Gerät besitzt einen schwenkbaren Aufhängebügel, an dem es in den drei wichtigen Arbeitslagen, an einem Federzug (Balancer) schwerelos aufgehängt werden kann. Normallage Vertikallage Horizontallage MAXI II 10 / 55 H 263 EU 21/06...
Page 11
Garantieleistungen sind in diesem Fall ausgeschlossen. max. Betriebsdruck 6,0 bar. Achtung! Gefahr von Bandreißern! Das Band kann reißen wenn der Betriebsdruck von 6,0 bar überschritten wird. Bandreißer können zu Verletzungen des Bedieners führen. MAXI II 11 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 12
Aufhängebügel Druckluftmotor Zylinder 6.2 Funktionsprinzip 1. Band von Hand durch die Hülse führen, 2. Bandanfang umbiegen 3. spannen mit Transportrad 4. verschließen durch Einkerben der Hülse 5. trennen des zugeführten Bandes MAXI II 12 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 13
Das oben liegende Stahlband mit der linken Hand festhalten. Mit der rechten Hand Lüfthebel und Druckluftmotor zusammen- drücken. Das Band unter das Spannrad schieben und bis zur Verschlußhülse vorschieben. Druckluftmotor absenken. MAXI II 13 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 14
Verschluß geformt hat, untersuchen Sie die Umreifung eingehend. Das nachfolgende Bild zeigt einen korrekt eingeschnittenen Verschluss. Prüfen Sie die Verschlüsse regelmäßig: auf Rissbildungen an der Hülse auf saubere Schnittkanten MAXI II 14 / 55 H 263 EU 22/08 H 263 EU 07/10...
Page 15
Lösen der Kontermutter 85 an Drehdurchführung 68 mit 10 er Schlüssel. Einstellen der gewünschten Bandspannung mit Imbusschlüssel 3 mm. Im Uhrzeigersinn geringere, gegen den Uhrzeigersinn höhere Bandspannung. Nach Einstellung, Kontermutter 85 festziehen. MAXI II 15 / 55 H 263 EU 45/08...
Page 16
Filters nach Vorschrift Werkzeuginspektion! Untersuchen Sie täglich visuell das Äußere des Gerätes. Frühzeitiges Erkennen von beschädigten Teilen verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile durch neue Teile. MAXI II 16 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 17
Konformitätserklärung MAXI II 17 / 55 H 263 EU 26/10...
Page 18
Declaration of conformity of the machinery ............32 Explosionszeichnung / Exploded drawing / Vue éclatée ........48 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange ......50 Bestellformular /Order form / Formulaire de commande ........54 MAXI II 18 / 55 H 263 EU 10/11...
Page 19
The contents of this document must not be duplicated, handed to third parties, published or saved in any form, neither fully nor partly, without prior written permission by TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG. is a registered trademark of TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG.
Page 20
Standards applied and technical specifications: see declaration of conformity (Page: 32) 2.2. Environmental Protection Notice No hazardous physical or chemical substances are used in the manufacture of the devices. Comply with the applicable regulations for disposal. MAXI II 20 / 55 H263 EU 22/06...
Page 21
13, 16, 19 mm Standard quality 0.4 – 0.6 mm Band thickness: Tensile strength: up to approx. 900 N/mm² High-stength quality 0.4 – 0.63 mm Band thickness: Tensile strength: up to approx. 1100 N/mm² MAXI II 21 / 55 H 263 EU 04/09...
Page 22
The use of plastic straps is not allowed with this device. Warranty and liability TITAN GmbH & Co. KG grants a guarantee of six (6) months for all strapping units sold by it. Such guarantee covers all defects of which evidence can be given that they result from faulty manufacture or material defects.
Page 23
Use only original TITAN replacement parts! The use of parts other than original TITAN replacement parts will void the warranty and all liability. Use only lifting gear that complies with the safety regulations!
Page 24
Original Only use original TITAN locking sleeves! TITAN Do not exceed air pressure! max. 6 bar Do not exceed the max. air pressure of 6 bar required. Use original reception couplings. Only reception couplings meeting safety requirements may be used.
Page 25
The unit is provided with a swinging suspension shackle on which it can be suspended in the three important working positions (anti-g) by means of a balancer). Normal position Vertical position Horizontal position MAXI II 25 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 26
Max. operating pressure 6.0 bar. Attention! Risk of tearing band! The band can get torn when the operating pressure of 6.0 bar is exceeded. Tearing band can result in injuries of the operating staff. MAXI II 26 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 27
6.2. Functional principle 1. Manually lead band through the sleeve, 2. bend beginning of band, 3. tension by means of transport wheel, 4. lock by notching the sleeve, 5. cutting the band fed MAXI II 27 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 28
Press lifting lever and compressed air motor with your right hand. Slip the band below the tension wheel and then forward to the locking sleeve. Lower compressed air motor. MAXI II 28 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 29
To be sure that the unit formed a clean seal, check the strapping thoroughly. The following picture shows a correctly carved seal. Check the seals regular: for crackings on the sleeve for neat cutting edges. MAXI II 29 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 30
68 by means of a 10 wrench setting the band tension by means of hexagon socket screw key 3 mm. CW lower band tension, ccw higher band tension. After the setting tighten counternut 85. MAXI II 30 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 31
Tool inspection! Perform a daily visual inspection of the outside of the unit. The early detection of damaged parts extends the life o the unit. Replace all damaged parts with new parts. MAXI II 31 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 32
Declaration of conformity of the machinery MAXI II 32 / 55 H 263 EU 26/10...
Page 33
Déclaration CE de conformité des machines ............47 Explosionszeichnung / Exploded drawing / Vue éclatée ........48 Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange ......50 Bestellformular /Order form / Formulaire de commande ........54 MAXI II 33 / 55 H 263 EU 10/11...
Page 35
Aucunes matières nuisibles à la santé. Physiques ou chimiques, ne son utilisées our la fabrication des appareils. Pour le traitement des dè déchets, il faut observer les prescriptions légales en vigueur. MAXI II 35 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 36
0,4 – 0,6 mm Epaisseur de bande: jusqu’à env. 900 N/mm² Réssistance à la traction: Qualité hautement résistante 0,4 – 0,63 mm Epaisseur de bande: jusqu’à env. 1100 N/mm² Résistance à la traction: MAXI II 36 / 55 H 263 EU 04/09...
Page 37
Le cerclage avec la bande en matière plastique n'est pas possible avec cet appareil. Garantie et responsabilité La société TITAN GmbH & Co. KG accorde une garantie de 6 mois sur tous les appareils de cerclage qu’elle commercialise. Cette garantie englobe tous les défauts dont on peut prouver qu’ils sont dus à...
Page 38
Pendant le cerclage, il ne doit pas se trouver de main ni d’autre partie du corps entre le feuillard et la marchandise. Utilisez uniquement des pièces de rechange TITAN d’origine! L’emploi d’autres pièces de rechange exclut toute prestation de garantie et toute responsabilité.
Page 39
Cet appareil doit impérativement être utilisé par du personnel qui a été familiarisé avec son utilisation. Contactez votre Conseiller emballage TITAN si vous avez des questions à ce sujet. L’emploi d’un feuillard non recommandé peut entraîner des déchirements de feuillard pendant le processus de serrage ainsi qu’une mauvaise qualité...
Page 40
L’appareil possède une anse de suspension bascula blé permettant de le suspendre par dispositif à ressort («balancer») dans les trois principales positions de travail, en lévitation. Position normale Position verticale Position horizontale MAXI II 40 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 41
Attention, risque de déchirement du feuillard! Le feuillard peut se déchirer si la pression de service de 6,0 bar est dépassée. Ces déchirements peuvent causer des blessures au technicien en poste. MAXI II 41 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 42
1. Guider le feuillard à travers la douille annuellement, 2. replier l’entame de feuillard, 3. serrer avec la roue de transport, 4. fermer en encochant la douille 5. détacher le feuillard amené MAXI II 42 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 43
à air comprimé. Glisser le feuillard sous la roue de serrage en l’avançant jusqu'à la douille de fermeture. Abaisser le moteur à air comprimé. MAXI II 43 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 44
L’image montre un sertissage correct de feuillard. Vérifier régulièrement l’état du cerclage: aux amorces de rupture au niveau de la chape et aux arêtes propres. MAXI II 44 / 55 H 263 EU 22/08...
Page 45
3 mm. Dans le sens des aiguilles d'une montre, Tension plus faible; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, tension plus forte. Une fois le réglage effectué, resserrer le contre-écrou 85. MAXI II 45 / 55 H 263 EU 45/08...
Page 46
Chaque jour, effectuez un contrôle visuel de l’extérieur de l’appareil. La détection précoce des pièces endommagées prolonge la durée de vie de l’appareil. Remplacez toutes les pièces endommagées par des pièces neuves. MAXI II 46 / 55 H 263 EU 49/07...
Page 47
Déclaration CE de conformité des machines MAXI II 47 / 55 H 263 EU 26/10...
Page 48
12. Explosionszeichnung / Exploded drawing / Vue éclatée MAXI II 48 / 55 263000200 H 263 EU 26/10...
Page 49
MAXI II 49 / 55 263000200 H 263 EU 49/14...
Page 50
V = Verschleißteile ; Wearing parts ; Pièces de rechange B = bei Bedarf ; If necessary ; Au besoin R = Austauschteile ; Replacement parts ; Pièces d’échange O = Option ; Option ; Option MAXI II 50 / 55 263000200 H 263 EU 26/10...
Page 51
V = Verschleißteile ; Wearing parts ; Pièces de rechange B = bei Bedarf ; If necessary ; Au besoin R = Austauschteile ; Replacement parts ; Pièces d’échange O = Option ; Option ; Option MAXI II 51 / 55 263000200 H 263 EU 49/14...
Page 52
V = Verschleißteile ; Wearing parts ; Pièces de rechange B = bei Bedarf ; If necessary ; Au besoin R = Austauschteile ; Replacement parts ; Pièces d’échange O = Option ; Option ; Option MAXI II 52 / 55 263000200 H 263 EU 26/10...
Page 53
V = Verschleißteile ; Wearing parts ; Pièces de rechange B = bei Bedarf ; If necessary ; Au besoin R = Austauschteile ; Replacement parts ; Pièces d’échange O = Option ; Option ; Option MAXI II 53 / 55 263000200 H 263 EU 49/14...
Page 54
Bestellformular /Order form / Formulaire de commande TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Ersatzteilservice / Spare parts service / Service des pièces de rechange Berliner Str. 51 – 55 D-58332 Schwelm FAX: +49 (2336) 808-208 Bestell-Nr. Order No. Pos. Benennung Description Dénomination...