Titan PKE Notice D'instructions
Titan PKE Notice D'instructions

Titan PKE Notice D'instructions

Appareil de cerclage pneumatique pour feuilles d'acier.

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wichtig!
Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen.
Der Kunde verpflichtet sich, diese
Betriebsanleitung allen Bedienungs-
und Servicepersonen verständlich zu
machen.
Important!
Do not dispose of this manual. It is the
customer‟s responsibility to ensure
that all operators and servicemen
read and understand this manual.
Important!
Ne jetez pas ce manuel. Il est de la
responsabilité du client de s´assurer
que tous les opérateurs et techniciens
d´entretien lisent et comprennent le
contenu de ce manuel.
Betriebsanleitung
- Originalbetriebsanleitung -
Instruction manual
- Translation of the original instruction -
Notice d´instructions
- Traduction de la notice originale -
H228 EU 12/15
PKE
000100
228
Pneumatisches
Umreifungsgerät für
Stahlband
Pneumatic strapping tool
for steel strap
Appareil de cerclage
pneumatique pour
feuillard d'acier

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Titan PKE

  • Page 1 Betriebsanleitung - Originalbetriebsanleitung - Instruction manual - Translation of the original instruction - Notice d´instructions - Traduction de la notice originale - 000100 Pneumatisches Umreifungsgerät für Stahlband Pneumatic strapping tool for steel strap Appareil de cerclage pneumatique pour feuillard d’acier Wichtig! Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen.
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Seite Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 Allgemeines ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Gewährleistung & Haftung ..................6 Hinweise zum Umweltschutz ..................6 Sicherheitsvorschriften ....................7 Technische Daten ......................9 Bezeichnungen ......................10 Inbetriebnahme ......................11 Bedienung ........................12 Einstellungen .......................
  • Page 3: Angaben Zum Hersteller / Manufacturer Details / Indication Au Fabricant

    Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Berliner Straße 51-55 58332 Schwelm Germany Tel.: +49 (0) 2336 / 808-0 Fax.: +49 (0) 2336 / 808-208 E-Mail: info@titan-schwelm.de Web: www.titan-schwelm.de 3 / 59...
  • Page 4: Allgemeines

    Copyright © TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG 2011 Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokumentes darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG in keiner Form, weder ganz noch teilweise, vervielfältigt, weitergegeben, oder verbreitet werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das PKE verbindet die fortschrittliche Hülsenlos-Technologie mit den Vorteilen kraftsparender Pneumatik. Das PKE basiert auf dem bewährten manuellen Umreifungsgerät HKE mit der speziellen, patentierten Verschluss Mechanik. Sie verringert die aufzubringenden Kräfte und erhöht die Lebensdauer der mechanisch beanspruchten Teile im Vergleich zu herkömmlichen Geräten.
  • Page 6: Gewährleistung & Haftung

    2.2 Gewährleistung & Haftung Die TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG gewährt auf alle von Ihr verkauften Umreifungsgeräte eine Garantie für die Dauer von 6 Monaten. Die Garantie umfasst alle Mängel die nachweisbar auf mangelnde Fertigung oder Materialfehler zurückzuführen sind.
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    Federzug, der den Anschlusskupplungen Sicherheitsbestimmungen verwendet werden, die den entspricht! Sicherheitsvorschriften entsprechen. Verwenden Sie nur Original – TITAN Ersatzteile! Die Verwendung von anderen als TITAN Ersatzteilen schließt Garantieleistungen Haftpflicht aus. Keine Gas- oder Luftdruck nicht überschreiten! Druckluftflaschen verwenden! max. 6 bar Den vorgeschriebenen max.
  • Page 8 Arbeitsplatz! Gerätewartung! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Nur ein sich in einwandfreiem Ordnung. Unordnung Zustand befindliches Gerät ist Arbeitsbereich ergibt ein sicheres Gerät. Überprüfen Unfallgefahr. Achten Sie beim Sie regelmäßig den Zustand Umreifen auf einen sicheren Ihres Gerätes auf defekte oder Stand und ein einwandfreies abgenutzte Teile.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Verschluss: Hülsenloser Stanzverschluss Spannkraft: max. 7.000 N Transportgeschwindigkeit: 150 mm/s Gewicht: 11,5 kg Abmessung: L = 390 mm B = 150 mm H = 230 mm H = 270 mm (mit Aufhängebügel) Betriebsdruck: max. 6 bar Fließdruck min. 5 bar Fließdruck bei 19 x 0,63 mm Megaband Luftverbrauch: 0,6 m³/min Normalqualität...
  • Page 10: Bezeichnungen

    Bezeichnungen = Taster “Band spannen“ = Riffelplatte b = Taster “Verschluss“ = Druckluftmotor = Lüfthebel = Raster d = Transportrad 10 / 59 H228 EU 21/11...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Umreifungsgerät PKE mit beiliegender Schnellkupplung an das Druckluftnetz anschließen. Max. Luftdruck (siehe technische Daten). Wichtig: Dieses Gerät darf nur in Verbindung mit einer Druckluft- Wartungseinheit, bestehend aus Druckminderer, Wasserabscheider und Öler betrieben werden. Diese reinigt die Druckluft, befreit sie von Kondenswasser und versorgt den Motor ständig mit der notwendigen...
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung 1. TITAN Verpackungsstahlband von oben um das Packstück legen. 2. Bandende so weit durchziehen, bis es in der Mitte des Packstückes unter dem Oberband liegt und eine Handlänge hervor ragt. 3. Mit linken Hand beide exakt übereinanderliegenden Bänder festhalten.
  • Page 13 4. Mit der rechten Hand den Taster “Band spannen“ (a) drücken bis er in die Raste (g) einrastet (Löst man die Taste, bleibt der Druckluftmotor stehen). Bei PKE-Geräten mit eingebautem Freilauf ist der Taster “Band spannen“ (a) so lange gedrückt zu halten, bis die gewünschte Bandspannung...
  • Page 14 Das nachfolgende Bild zeigt einen korrekt eingeschnittenen Verschluss. Prüfen Sie die Verschlüsse regelmäßig: auf gleichmäßig eingeschnittene Einkerbungen, auf saubere Schnittkanten, darauf, dass das untere Band in die Kerben eingezogen ist, auf korrekte Einstellung des Abkerbmessers, auf eine ausreichende Überlappung des unteren Bandes und auf Mittigkeit des Verschlusses.
  • Page 15: Einstellungen

    Einstellungen 8.1 Abkerbmessereinstellung Bei unterschiedlichen Banddicken muss das Kerbmesser auf die jeweilige Dicke eingestellt werden. Kontermutter (l) an der Rückseite des Gerätes lösen, Anschlagschraube (h) mittels Inbusschlüssel, im Uhrzeigersinn = weniger Schnitttiefe gegen Uhrzeigersinn = mehr Schnitttiefe drehen. Kontermutter (l) nach der erfolgten Einstellung fest anziehen. Achtung ! Am Unterband dürfen nach dem Einstellen keine oder nur geringe Abkerbspuren sichtbar sein.
  • Page 16: Einstellung Der Bandbreite

    8.3 Einstellung der Bandbreite Bei Änderung der Bandbreite wird die neben dem Transportrad liegende Bandführung ausgetauscht. diesem Zweck muss Sicherungsring mittels Schraubendreher entfernt, Lüfthebel Druckluftmotor zusammengedrückt werden. Die Bandführung kann nun nach vorn abgezogen und durch eine Bandführung anderer Bandbreite ersetzt werden.
  • Page 17: Wartung & Reinigung

    Verwenden Sie bitte, aus gesundheitlichen Gründen, keine lösungsmittelhaltigem Reinigungsstoffe! Werkzeuginspektion! Untersuchen Sie täglich visuell das Äußere des Gerätes. Frühzeitiges Erkennen von beschädigten Teilen verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile sofort durch Original-TITAN-Ersatzteile. 17 / 59 H228 EU 21/11...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    10. Konformitätserklärung 18 / 59 H228 EU 07/10...
  • Page 19: English

    English Table of contents Page Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 General ......................... 20 2.1. Intended use ......................21 2.2. Warranty & liability ....................22 2.3. Environmental protection notice ................22 Safety regulations ....................... 23 Technical data ......................
  • Page 20: General

    Many thanks for your confidence in the technology of TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG These operating instructions are meant to facilitate the familiarization with the unit PKE and the intended use. The operating instructions contain important instructions on how the unit can be operated safely, as intended and economically.
  • Page 21: Intended Use

    The PKE combines modern No-Seal-Joint technology with the advantages power-saving pneumatics. The PKE is based on the tried and tested HKE manual strapping tool with the specially patented locking mechanism developed by TITAN. It reduces the force required and compared to conventional tools, prolongs the service life of those parts which are subjected to mechanical stress.
  • Page 22: Warranty & Liability

    2.2. Warranty & liability TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG guarantees all strapping tools sold by the company for a period of 6 months. The warranty covers all defects that can be demonstrated to result from faulty craftsmanship or defective materials.
  • Page 23: Safety Regulations

    Use only connection complies with the safety couplings that comply with the regulations! safety regulations. Use only original TITAN replacement parts! The use of other than original TITAN replacement parts will void the warranty and all liability. Do not exceed air pressure! Do not use gas or max.
  • Page 24 Workplace! Maintenance! Always maintain orderly In order to operate safely, the workplace. disorderly tool must properly workplace can cause accidents. maintained. Check the condition When operating the crimper, of your tool regularly for defects make sure that you‟re in a well- or worn parts.
  • Page 25: Technical Data

    Technical data Joint: No-seal-joint Tensioning strength: max. 7,000 N Feed speed: 150 mm/s Weight: 11.5 kg Dimension: L = 390 mm W = 150 mm H = 230 mm H = 270 mm (with suspension bracket) Operating pressure: max. 6 bar flow pressure min.
  • Page 26: Configuration

    Configuration = Push-button “Tension strap“ = Gripper plate b = Push-button “Joint“ = Compressed air motor = Lifting lever = Notch d = Feed wheel 26 / 59 H228 EU 21/11...
  • Page 27: Commissioning

    Commissioning Connect the PKE manual tool to the compressed air supply by means of the quick- action coupling mechanism which is supplied. Maximum air pressure (see technical date). Important: This tool may only be operated together with compressed air maintenance unit consisting of a pressure reducer, water separator and lubricator.
  • Page 28: Operating

    Operating 1. Place TITAN steel strap around the packing unit from above. 2. Pull strap end thought until it is located in the middle of the packing unit below the upper strap and projects a hand span. 3. Hold both of the precisely overlapping straps firmly using your left hand.
  • Page 29 4. Use your right thumb to press the „tension strap“ key button (a) until it engages the notch (g) (the compressed air motor Stops if the notch released) For PKE tools having built-in-free-wheeling mechanisms “tension strap” key button (a) should be...
  • Page 30 The following picture shows a correctly carved seal. Check the seals regular: for even carved cuttings, for neat cutting edges, for that the lower run of strap is soaked in the cuttings, for correct adjustment of the cutter, for a sufficient overlap of the lower run of strap and for that the seal is placed in the centre of the strap.
  • Page 31: Adjustments

    Adjustments 8.1. Cutter adjustment The cutter has to be adjusted for the respective thickness in the case of varying strap thickness. Unscrew the lock nut (l) at the back of the tool, turn stop screw (h) with an Allen key, clockwise = less cutting depth...
  • Page 32: Adjusting Strap Width

    8.3. Adjusting strap width The strap guide (m) located next to the feed wheel is replaced when the strap width is modified. In order to do so the safety ring has to be removed by means of a screwdriver and the air lever (c) and the compressed air motor (f) pressed together. The strap guide may now be pulled off toward the front and be replaced with the strap guide for other strap widths.
  • Page 33: Maintenance & Cleaning

    Tool inspection! Perform a daily visual inspection of the outside of the unit. The early detection of damaged parts extends the life of the unit. Replace all damaged parts immediately with Original TITAN spare parts. H228 EU 21/11 33 / 59...
  • Page 34: Declaration Of Conformity Of The Machinery

    10. Declaration of conformity of the machinery 34 / 59 H228 EU 07/10...
  • Page 35: Français

    Français Table des matières Page Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 Généralités ........................36 2.1. Utilisation conforme ....................37 2.2. Garantie et responsabilité ..................38 2.3. Avis concernant la protection de l'environnement ........... 38 Prescriptions de sécurité .................... 39 Données techniques ....................
  • Page 36: Généralités

    Copyright © TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG 2011 - Tous droits réservés. Toute photocopie, reproduction, diffusion, distribution intégrale ou partielle de ce manuel nécessite l'accord préalable, explicite et écrit de la société TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co.KG. Il ne doit être ni reproduit, ni transmis, ni diffusé sous n'importe quelle forme.
  • Page 37: Utilisation Conforme

    L‟appareil de cerclage PKE est livré avec en série une position de blocage pour arrêter le moteur à air comprimé. Pour des raisons de sécurité, l‟appareil PKE est également disponible avec une roue libre qui maintient la tension du feuillard...
  • Page 38: Garantie Et Responsabilité

    2.2. Garantie et responsabilité La société TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG offre une garantie de 6 mois pour tous les appareils de cerclage vendus par elle. La garantie comprend tous les défauts qui sont à imputer de façon justifiable à la fabrication insuffisante ou aux défauts de matériau.
  • Page 39: Prescriptions De Sécurité

    été familiarisé avec pendant processus utilisation. Contactez votre serrage ainsi qu‟une mauvaise conseiller emballage TITAN si qualité de fermeture. Utilisez vous avez des questions à ce uniquement des produits de sujet. qualité TITAN! 39 / 59 H228 EU 21/06...
  • Page 40 Maintenance de l’appareil! Poste de travail! Maintenez en ordre votre zone Seul appareil état de travail. Le désordre présente impeccable fonctionne en toute des risques d‟accident. Lors du sécurité. Vérifiez régulièrement l‟état de votre appareil pour vous cerclage, veillez à adopter une assurer qu‟il ne présente pas de position stable et équilibrée pour prévenir tout risque de chute.
  • Page 41: Données Techniques

    Données techniques Fermeture: Fermeture sans chapes par découpage à la presse Force de tension: max. 7.000 N Vitesse de transport: 150 mm/s Poids: 11,5 kg Dimensions: Long. = 390 mm Larg. = 150 mm = 230 mm = 270 mm (avec étrier de suspension) Pression de service: max.
  • Page 42 Structure = Bouton-poussoir “Tendre le feuillard“ = Plaque striée b = Bouton-poussoir “Fermeture“ = Moteur à air comprimé = Levier d„air = Position de blocage d = Roue de transport H228 EU 21/11 42 / 59...
  • Page 43: Mise En Service

    Mise en service Brancher l‟appareil de cerclage PKE avec l‟accouplement rapide fourni sur le réseau d‟air comprimé. Pression d‟air max. (cf. Données techniques). Important: Cet appareil ne doit être utilisé qu‟en combinaison avec une unité de maintenance à air comprimé, composée d‟un réducteur de pression, d‟un séparateur d‟eau et d‟un lubrificateur.
  • Page 44: Exploitation Manuelle

    Exploitation manuelle 1. Poser le feuillard d‟acier d‟emballage TITAN le haut autour de la pièce à emballer. 2. Tirer l‟extrémité du feuillard jusqu‟à ce qu‟il se trouve au milieu de la pièce à emballer en dessous du feuillard supérieur, tout en dépassant d‟une longueur d‟une main.
  • Page 45 “tendre le feuillard“ (a) jusqu‟à ce qu‟il soit bloqué (g) en débloquant le dispositif, le moteur à air comprimé s‟arrête). Sur les appareils PKE doté d‟une roue libre intégrée, il est nécessaire de maintenir enfoncé la touche “tendre le feuillard“ (a) jusqu‟à...
  • Page 46 L‟image montre un sertissage correct de feuillard. Vérifier régulièrement l’état du cerclage: a la régularité des encoches et entailles, aux arêtes propres, que le feuillard inférieur soit bien inséré, au bon réglage du couteau, a la bonne superposition du feuillard inférieur et au centrage du sertissage.
  • Page 47: Réglage De La Lame De Découpage

    Réglages 8.1. Réglage de la lame de découpage Selon les différentes épaisseurs des feuillards, la lame de découpage doit être réglée fonction épaisseurs. Tourner le contre-écrou (l) à l‟arrière de l‟appareil au moyen de la vis de blocage fournie. Tourner vis sans tête avec tenon (h) au moyen d‟une clé...
  • Page 48: Réglage Des Largeurs Des Feuillards

    8.3. Réglage des largeurs des feuillards En cas de modification de la largeur du feuillard, on remplace le guide du feuillard (m) qui se trouve à côté de la roue de transport. Pour ce faire il est nécessaire de déposer la bague de sécurité...
  • Page 49: Maintenance Et Nettoyage

    Chaque jour, effectuez un contrôle visuel de l‟extérieur de l‟appareil. La détection précoce des pièces endommagées prolonge la durée de vie de l‟appareil. Remplacez, de ce pas, toutes les pièces endommagées par des pièces de rechange d´origine TITAN. 49 / 59...
  • Page 50: Déclaration Ce De Conformité Des Machines

    10. Déclaration CE de conformité des machines 50 / 59 H228 EU 07/10...
  • Page 51: Hinweise Zur Ersatzteilbestellung

    à la fin de cette liste de pièces de rechange un formulaire de commande. Verwenden Sie nur Original – TITAN – Ersatzteile! Die Verwendung von anderen als TITAN – Ersatzteilen schließt Garantieleistungen und Haftpflicht aus. Only use original TITAN spare parts! The use of other manufacturer‟s parts excludes liability and warranty services.
  • Page 52: Explosionszeichnung / Exploded Draw / Vue Éclatée

    11. Explosionszeichnung / Exploded draw / Vue éclatée 52 / 59 H228 EU 12/15...
  • Page 53: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste De Pièces De Rechange

    12. Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange Bestell-Nr. Pos. Order code Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde 2280001 - 2 Nadelhülse Needle sleeve Douille à aiguilles 2280001 - 3 Stift - Ø4m6 x 12 Pin - Ø4m6 x 12 Goupille - Ø4m6 x 12 2280001 - 4 Stift - Ø4m6 x 12...
  • Page 54 Bestell-Nr. Pos. Order code Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde 2280001 - 70 Auswerfer Ejector pin Extracteur 2280001 - 71 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression 2280001 - 78 Scheibe Disc Rondelle Scheibe – S6 Washer – S6 Rondelle – S6 2280001 - 79 2280001 - 81 Schnecke...
  • Page 55 Bestell-Nr. Pos. Order code Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde 2280001 - 122 Nadelbüchse Needle sleeve Aiguiller Couvercle 2280001 - 123 Zylinderdeckel Cover cylindrique 2280001 - 124 Stift - Ø4m6 x 10 Pin - Ø4m6 x 10 Goupille - Ø4m6 x 10 2280001 - 125 Schraube - M8 x 20 Screw - M8 x 20...
  • Page 56 Bestell-Nr. Pos. Order code Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde Bague de 2280001 - 158 Turcon-Glyd-Ring Turcon-Glyd-Ring Turcon-Glyd 2280001 - 159 Stopfen Blind plug Bouchon 2280001 - 160 Hebel, rechts Lever, right Levier, droit 2280001 - 161 Hebel, links Lever, left Levier, gauche 2280001 - 162 DU Buchse...
  • Page 57 Bestell-Nr. Pos. Order code Benennung Description Dénomination Pcs. N° cde Bandführung kpl. Strap guide compl. Guide de feuillard 2280001 - 500 13mm 13mm compl. 13mm Bandführung kpl. Strap guide compl. Guide de feuillard 2280001 - 501 16mm 16mm compl. 16mm Bandführung kpl.
  • Page 58: Bestellformular /Order Form / Formulaire De Commande

    Bestellformular /Order form / Formulaire de commande TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Ersatzteilservice / Spare parts service / Service des pièces de rechange Berliner Str. 51 – 55 D-58332 Schwelm FAX: +49 (2336) 808-208 Bestell-Nr. Pos. Order No. Benennung Description Dénomination...
  • Page 59 Verschlusshülsen Seals Chapes Zubehör Accessories Accessoires TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Postfach 440, 58317 Schwelm Berliner Straße 51-55, 58332 Schwelm Telefon: +49 (0) 23 36 / 8 08-0 Telefax: +49 (0) 23 36 / 8 08-208 E-Mail: info@titan-schwelm.de www.titan-schwelm.de Technische Änderungen vorbehalten...

Ce manuel est également adapté pour:

228000100

Table des Matières