Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

OWNER'S MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sonus Faber IL CREMONESE Ex3eme

  • Page 1 OWNER’S MANUAL...
  • Page 4 SOMMARIO 1 Informazioni generali 1.1 Informazioni per l’utente 1.2 Garanzia e assistenza post vendita 2 Informazioni di sicurezza 2.1 Informazioni di sicurezza sul berillio 2.1.1 Precauzioni per l’uso - Misure di sicurezza 2.1.2 Precauzioni per l’uso - In caso di danneggiamento 2.1.3 Precauzioni per l’uso - Pronto soccorso 3 Installazione 3.1 Disimballo...
  • Page 5 Tuttavia, nella remota ipotesi in cui si manifestasse un guasto o malfunzionamento, i diffusori sono comunque coperti da garanzia secondo i termini previsti dalla legislazione vigente nel Paese dove sono stati acquistati. In tal caso, invitiamo il possessore a rivolgersi al rivenditore Sonus faber presso cui ha effettuato l’acquisto o al distributore ufficiale Sonus faber del suo paese; tutti i contatti dei distributori sono disponibili sul nostro sito: • https://www.sonusfaber.com/distributori-store/...
  • Page 6 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere il presente manuale d’istruzioni e conservarlo in luogo a portata di mano per ogni eventuale esigenza • Quando si posizionano i diffusori o lo stand, regolare i piedini di supporto utilizzando una livella a bolla sulla base d’appoggio, al fi ne di ottenere la migliore condizione di stabilità.
  • Page 7 2.1.1 PRECAUZIONI PER L’USO - MISURE DI SICUREZZA È opportuno rispettare scrupolosamente le seguenti precauzioni per l’uso. • In generale, i diffusori devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e in particolare è opportuno impedire loro l’accesso al tweeter e alla cupola in berillio. In particolare gli utenti dei diffusori devono occuparsi attentamente della manutenzione della griglia o di qualsiasi elemento di protezione sul tweeter e non far assolutamente uscire il berillio dal suo vano originale.
  • Page 8 3 INSTALLAZIONE 3.1 DISIMBALLO Procedere al disimballo come indicato di seguito. Fare riferimento alle illustrazioni del capitolo 6. Seguire le seguenti indicazioni generali: • È consigliabile disimballare i prodotti il più vicino possibile alla posizione finale • Usare un attrezzo appropriato per aprire l’imballo. Non inserire a fondo la lama per evitare di danneggiare il contenuto. •...
  • Page 9 3.3 POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI ACUSTICI Questi diffusori acustici sono stati progettati per essere facilmente inseribili in ambiente. In ottica di ottenere I migliori risultati possibili, fare riferimento alle illustrazioni del capitolo 6. La conformazione dell’ambiente di ascolto e il posizionamento dei diffusori acustici influenzano la resa di tutto il sistema di riproduzione sonora. Per esempio, di base una stanza di forma irregolare può migliorare la risposta in ambiente in quanto viene ad essere limitata la formazione di onde stazionarie, mentre una stanza a forma di parallelepipedo è tendenzialmente più...
  • Page 10 3.4.1 COLLEGAMENTO STANDARD (SINGLE WIRING) Consiste nel pilotaggio dei diffusori acustici (di solito una coppia) con un singolo amplificatore stereofonico, oppure con una coppia di amplificatori monofonici, utilizzando soltanto un cavo bipolare di potenza per ciascun canale. Completare il collegamento come indicato nella relativa figura. 3.4.2 COLLEGAMENTO BI-WIRING (SOLO PER DIFFUSORI ACUSTICI DOTATI DI INGRESSI SEPARATI PER BASSI E MEDIO-ALTI). Questo schema permette di differenziare i cavi bipolari di potenza, da collegare alle sezioni Bassi e alle sezioni Medio-alti dei diffusori acustici.
  • Page 11 3.4.7 CONTROLLI AUDIO Diffusori acustici top range danno all’utilizzatore la possibilità di regolare l’uscita acustica alle basse e/o alle alte frequenze. L’entità della regolazione consigliabile dipende dal gusto di chi ascolta e dalle specifiche peculiarità dell’ambiente, ovvero dall’assorbimento della stanza e dalla diffusione delle componenti sonore di bassa frequenza. Con i controlli audio in determinate posizioni, può verificarsi una diminuzione a certe frequenze dell’impedenza complessiva del diffusore acustico. E’ pertanto sempre raccomandabile l’impiego di cavi di elevata qualità...
  • Page 12 4 MANUTENZIONE E PULIZIA I diffusori acustici non necessitano di manutenzioni particolari se non di una periodica pulizia generale. Per preservare la finitura dei diffusori acustici, coprirli con la protezione in tessuto fornita in dotazione, soprattutto se i diffusori non vengono utilizzati per un periodo di tempo prolungato. Rischio di danni al mobile del diffusore! Non usare prodotti per la pulizia, cere per mobili, liquidi detergenti o alcool.
  • Page 13 CONTENTS 1 General Information 1.1 Information for users 1.2 Warranty and after sales support 2 Safety Information 2.1 Safety information on Beryllium 2.1.1 Precautions for use - Safety measures 2.1.2 Precautions for use - In case of damage 2.1.3 Precautions for use - First aid 3 Installation 3.1 Unpacking 3.2 Assembly...
  • Page 14 Music. These loudspeakers are designed to immediately meet our customers’ highest expectations. As our aim is to ensure that you obtain the best possible listening experience, it is recommended to read this instruction manual carefully before installation. Should you have any doubts or enquiries, please contact your sales point’s technical staff, the official Sonus faber distributor in your country, or Sonus faber directly by writing to customerservice@sonusfaber.com. Finally, we highly suggest registering online with the website www.sonusfaber.com in order to keep up to date on all the latest news, initiatives and promotions offered by Sonus faber. Enjoy your music! 1.2 WARRANTY AND AFTER SALES SUPPORT The loudspeakers are designed and manufactured according to the highest quality standards. Should however a fault or a malfunction occur, the loudspeakers are covered by warranty, in compliance with the regulations in force in the country where they were purchased.
  • Page 15 2 SAFETY INFORMATION Read this instruction manual and keep it in an accessible location for any needs that may arise. • When placing the speaker or stand, adjust support feet using a bubble level on the base plate surface so as to obtain the best possible stability. • Avoid placing heavy objects upon the loudspeaker, as these can compromise its stability. • If the loudspeakers are to be positioned upon a raised support surface (e.g. mezzanines, wooden boosters, etc.), check beforehand to make sure that the surface can bear the weight. Also make sure that there is enough friction to prevent the loudspeakers from moving due to the vibrations from it generated under normal operating conditions.
  • Page 16 2.1.1 PRECAUTIONS FOR USE - SAFETY MEASURES The following precautions for use must be scrupulously followed. • As a general rule, speakers must be kept out of the reach of children and specifically access to the tweeter and to the beryllium dome must be prevented. Users of the speakers must particularly ensure that the grille or all other protective parts of the tweeter are cared for and the beryllium must under no circumstances be removed from its original location. •...
  • Page 17 3 INSTALLATION 3.1 UNPACKING Perform the unpacking operations as indicated by the images in Section 6 (Illustrations). Respect the following general indications: • It is advisable to open the packaging as close to the final location as possible. • Use a proper tool to open the packaging. Do not insert the blade too deep to avoid damaging the contents. • Keep all the packaging elements for any future transport operations. • Do not wear any watches, bracelets, rings, etc., in order to avoid scratching the loudspeakers and their finishes. The same care must be taken in order to protect the loudspeakers from any metal elements present on the clothes you are wearing, such as zippers, buttons, belt clasps, rivets, etc. • Check the content of the packaging (see Section 6 - Technical Specifications). If one or more of the items is missing, notify the dealer where the product was purchased.
  • Page 18 3.3 POSITIONING THE SPEAKERS These loudspeakers are designed to be easily inserted within the listening environment. In order to obtain excellent performance, refer to the images in Section 6 (Illustrations). The conformation of the listening environment and the loudspeakers’ positioning can affect the entire audio system’s performance. For example, a room with irregular shape can improve the response within the listening environment, since they limit the formation of standing waves, while a room with a parallelepiped shape is potentially more suitable to generate balanced sound images. The presence of carpets and curtains positively affect the acoustics of the environment, contributing to the absorption of the first reflections and the lowering of reverberation. There are no fixed and universally applicable rules for every environment. Nevertheless, a good approach is to start by dividing the listening environment’s floor plan, assuming a rectangular shape, into three areas with equal surface. Referring to the drawing in Section 6 (Illustrations), we suggest to position the loudspeakers on the first line (A) suitably distanced from the side walls, and to position the listening point on the second line (B). In this way, undesired acoustic effects, deriving from intense first reflections and environmental resonance, which would be generated with loudspeakers positioned in proximity of the walls and corners of the room, are minimized. The loudspeakers’ axis should converge toward the listening position by crossing over top of it, thus creating the “equilateral triangle” stereophonic configuration. This measure, which consists in positioning the loudspeakers in such a way as to literally point them towards the listener’s ears, allows significant improvement in the focus of the stereophonic image.
  • Page 19 3.4.2 BI-WIRING CONNECTION (ONLY FOR LOUDSPEAKERS EQUIPPED WITH SEPARATE INPUTS FOR LOW AND MEDIUM-HIGH FREQUENCIES). This scheme allows the bipolar power cables, to be connected to the Low sections and the Medium-high sections of the loudspeakers, to be differentiated. It consists in running the loudspeakers (usually a pair) with a single stereo amplifier, or with a pair of monophonic amplifiers, using separate bipolar power cables for each input section of the loudspeaker. Remove the jumpers and complete the connection as shown in the relative illustration. 3.4.3 BI-AMPING CONNECTION (ONLY FOR LOUDSPEAKERS EQUIPPED WITH SEPARATE INPUTS FOR LOW AND MEDIUM-HIGH FREQUENCIES). This scheme is an evolution of the Bi-wiring connection and also allows the amplifiers to be connected to the Low sections and the Medium-high sections of the loudspeakers to be differentiated. Loudspeakers (usually a pair) are run with two distinct stereo amplifiers, or with two pairs of monophonic amplifiers, using separate bipolar power cables for each input section of the loudspeaker. Remove the jumpers and complete the connection as shown in the relative illustration.
  • Page 20 3.4.8 RECOMMENDATIONS FOR CHOOSING THE AUDIO AMPLIFIER The output power required by amplifier in average conditions depends on the features of the loudspeaker system (nominal impedance and sensitivity) and listening conditions (average acoustic level and listening point). The following table, as an example, shows the case of a loudspeaker with a 4-ohm nominal impedance and a sensitivity of 92 dB SPL. Listening Required amplifier required output power (min.
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Informationen 1.1 Informationen für den Nutzer 1.2 Garantie und Kundenservice 2 Sicherheitshinweise 2.1 Sicherheitshinweise für Beryllium 2.1.1 Warnhinweise - Sicherheitsmassnahmen 2.1.2 Warnhinweise - Bei Beschädigung 2.1.3 Warnhinweise - Erste Hilfe 3 Installation 3.1 Auspacken 3.2 Montage 3.3 Aufstellung der Lautsprecher 3.4 Anschlüsse 3.4.1 Standardanschluss (Mono-Wiring) 3.4.2 Bi-Wiring (Stereosystem) 3.4.3 Bi-Amping (Stereosystem) 3.4.4 Tri-Wiring (Stereosystem) 3.4.5 Tri-Amping (Stereosystem) 3.4.6 Mehrkanal-Audiosysteme 3.4.7 Audio-Regler 3.4.8 Empfehlungen für die Wahl des Verstärkers 4 Pflege und Reinigung 5 Technische Spezifikationen...
  • Page 22 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 INFORMATIONEN FÜR DEN NUTZER Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Sonus faber Lautsprecheranlage zum Hören Ihrer Lieblingsmusik. Diese Lautsprecher wurden so konzipiert, damit Sie den höchsten Anforderungen unserer Kunden unmittelbar gerecht werden. Da es in unserem Interesse liegt, dass Sie in den Genuss eines optimalen Klangerlebnisses kommen, empfehlen wir, dieses Handbuch vor der Installation sorgfältig zu lesen. Bei Zweifeln oder Fragen setzen Sie sich bitte mit dem Fachpersonal Ihres Händlers, dem offiziellen Sonus faber Vertrieb Ihres Landes direkt mit Sonus faber in Verbindung, und zwar schriftlich an customerservice@ sonusfaber.com.
  • Page 23 2 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen griffbereit auf. • Die Stützfüße beim Aufstellen des Lautsprechers oder Ständers mithilfe einer Wasserwaage, die auf der Sockelplatte angebracht wird, so einstellen, dass eine bestmögliche Stabilität erreicht wird. • Keine schweren Gegenstände auf dem Lautsprecher ablegen, diese können seine Stabilität beeinträchtigen. • Falls die Lautsprecher auf einer erhöhten Fläche aufgestellt werden (z.B. Regale, Holzleisten, usw.) vorab überprüfen, ob die Oberfl äche dem Gewicht standhält. Ebenso darauf achten, dass genug Reibung vorhanden ist, damit sich die Lautsprecher durch die bei normalem Betrieb erzeugten Schwingungen nicht bewegen können.
  • Page 24 2.1.1 WARNHINWEISE - SICHERHEITSMASSNAHMEN Folgenden Warnhinweisen ist unbedingt Folge zu leisten. • Allgemein gilt, dass die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden sein sollten, insbesondere müssen Tweeter und die Beryllium-Kalotte unzugänglich sein. Die Nutzer der Lautsprecher müssen insbesondere sicherstellen, dass das Gitter und alle anderen Schutzvorrichtungen des Tweeters sorgsam behandelt werden und unter keinen Umständen von ihrem ursprünglichen Sitz entfernt werden. • Die Beryllium-Kalotte darf nicht mit scheuernden Materialien in Berührung kommen. Bei Raumtemperatur ist Beryllium stabil; allerdings reagiert es mit Schwefelsäure, Salzsäure und Flusssäure, wobei Wasserstoff freigesetzt wird.
  • Page 25 3 INSTALLATION 3.1 AUSPACKEN Zum Auspacken beachten Sie die Abbildungen aus Kapitel 6 (Abbildungen). Halten Sie sich an folgende allgemeine Vorgaben: • Es wird geraten, die Verpackung möglichst nah am endgültigen Aufstellungsort zu öffnen. • Zum Öffnen der Verpackung ein geeignetes Werkzeug verwenden. Die Klinge nicht zu tief einführen, um Schäden am Packungsinhalt zu vermeiden. • Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen möglichen zukünftigen Transport auf. • Tragen Sie keine Uhren, Armbänder, Ringe oder Ähnliches, damit die Lautsprecherboxen und ihre Oberflächen nicht verkratzen können. Gleiches gilt für mögliche Metallteile an der getragenen Kleidung wie etwa Reißverschlüsse, Knöpfe, Gürtelschnallen oder Nieten. • Beachten Sie die Hinweise auf der Verpackung (siehe Kapitel 6 - Technische Spezifikation). Bei Fehlen von einem oder mehreren Elementen, wenden Sie sich an den Händler, bei dem der Kauf erfolgt ist. • Die Treiber während des Vorgangs nicht berühren. Die Lautsprecher mit beiden Händen fest greifen, damit sie nicht stürzen können. Je nach Gewicht des Lautsprechers sind mehr Sicherheit und eine bequemere Handhabung gewährleistet, wenn die genannten Vorgänge von zwei Personen ausgeführt werden.
  • Page 26 3.3 AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER Diese Lautsprecher wurden so konzipiert, dass sie sich problemlos in jeden Kontext einfügen. Beachten Sie die Abbildungen aus Kapitel 6 (Abbildungen), um eine ausgezeichnete Leistung zu erzielen. Die Beschaffenheit des Raumes und die Platzierung der Lautsprecher können sich auf die Leistung des gesamten Wiedergabesystems auswirken. So kann ein unregelmäßig geformter Raum beispielsweise die Reaktion innerhalb der Hörumgebung verbessern, da dieser die Bildung stehender Wellen begrenzt, während ein rechteckiger Raum eher zur Bildung ausgewogener Klangbilder geeignet ist.
  • Page 27 3.4.2 BI-WIRING (NUR FÜR LAUTSPRECHER MIT SEPARATEN BASS- UND MID-HIGH- EINGÄNGEN). Dieser Anschlussplan dient der Verbesserung der allgemeinen Klangqualität, insbesondere hinsichtlich der Detailauflösung im Niedrigfrequenzbereich. Einen einzelnen Mono- oder integrierten Stereoverstärker (oder einen Vorverstärker und einen oder zwei gleiche Mono-Leistungsverstärker) mit zwei Paar Leistungskabel pro Kanal verwenden. Entfernen Sie die Kontaktbrücken zwischen den Klemmen und führen Sie die Anschlüsse wie in der entsprechenden Abbildung gezeigt aus.
  • Page 28 3.4.7 AUDIO-REGLER Spitzen-Lautsprechersysteme geben dem Nutzer die Möglichkeit, die akustische Leistung bei Bass- und/ oder hohen Frequenzen zu justieren. Die Einstellung hängt in der Regel vom Geschmack des Hörers und von den spezifischen Merkmalen der Umgebung, z.B. von der Absorption des Raums und der Verteilung der Nieder-Frequenz-Komponenten ab. Manche Einstellungen des Reglers können sich bei gewissen Frequenzen auf eine Senkung der allgemeinen Impedanz des Lautsprechers auswirken. Verwenden Sie deshalb stets hochwertige Kabel (niedriger Widerstand und niedrige Reaktanz pro linearer Meter) sowie Verstärker mit hohem Ausgangsstrom. 3.4.8 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WAHL DES VERSTÄRKERS Die Anforderungen an die Ausgangsleistung des Verstärkers bei durchschnittlichen Gebrauchsbedingungen hängen von den Merkmalen des Lautsprechersystems (Nenn-Impedanz und Empfindlichkeit) sowie von den Hörbedingungen (durchschnittliches Audiolevel und Hördistanz) ab. Im Falle eines Lautsprechers mit 4 Ohm...
  • Page 29 4 PFLEGE UND REINIGUNG Außer einer regelmäßigen allgemeinen Reinigung erfordern die Lautsprecher keine besondere Pflege. Zur Oberflächenkonservierung des Lautsprechersystems sollte es mit dem Schutzgewebe abgedeckt werden, welches zum Lieferumfang gehört. Dies gilt insbesondere dann, wenn das Lautsprechersystem längere Zeit nicht benutzt wird. Gefahr von Schäden am Gerätegehäuse! Keine Reinigungsmittel, Möbelwachs, flüssige Reinigungsmittel oder Alkohol verwenden. Keine scheuernden Tücher verwenden. Die Holzteile nicht mit Produkten wie Wachs oder Reinigungsmitteln reinigen, welche das Holz oder die Lautsprecher fleckig werden lassen oder beschädigen könnten. Es wird empfohlen, einfach ein weiches Tuch (z.B. aus Mikrofaser, wie das im Lieferumfang enthaltene Tuch) zu benutzen und es bei Bedarf mit dem beiliegenden Flüssigmittel leicht zu befeuchten. Holz ist ein natürlicher, lebendiger Werkstoff, der empfindlich auf äußere Einflüsse reagiert. Wir raten, die Lautsprecher besonders in den Sommermonaten nicht in der Nähe von Wärmequellen oder Fenstern aufzustellen. Die Lautsprecher vor direkten Sonnenstrahlen...
  • Page 30 SOMMAIRE 1 Informations générales 1.1 Informations pour les utilisateurs 1.2 Garantie et assistance après-vente 2 Informations sur la sécurité 2.1 Informations de sécurité sur le béryllium 2.1.1 Précautions d'utilisation - Mesures de sécurité 2.1.2 Précautions d'utilisation - En cas de dommage 2.1.3 Précautions d'utilisation - Premiers soins 3 Installation 3.1 Déballage 3.2 Assemblage 3.3 Positionnement des enceintes 3.4 Branchement 3.4.1 Raccordement standard (câblage simple) 3.4.2 Bi-câblage (système stéréo) 3.4.3 Bi-amplification (système stéréo) 3.4.4 Tri-câblage (système stéréo) 3.4.5 Tri-amplification (système stéréo) 3.4.6 Systèmes audio multicanaux 3.4.7 Commandes audio 3.4.8 Recommandations pour le choix de l'amplificateur audio 4 Entretien et nettoyage 5 Spécifications techniques 6 Illustrations...
  • Page 31 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Cher Client, Nous tenons à vous remercier et à vous féliciter d'avoir choisi un système d’enceinte Sonus faber pour écouter votre musique préférée. Ces enceintes sont conçues pour répondre immédiatement aux plus grandes attentes de nos clients. Sachant que notre objectif est de vous garantir le meilleur résultat possible lors de l'écoute, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions avant de procéder à l'installation.
  • Page 32 2 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Lisez ce manuel d'instructions et conservez-le dans un endroit accessible en cas de besoin. • Lors du positionnement de l'enceinte ou du pied, réglez les pieds de support à l'aide d'un niveau à bulle posé sur la surface de la plaque de base afi n d'obtenir la meilleure stabilité possible. • Évitez de placer des objets lourds sur l’enceinte, car ceux-ci pourraient en compromettre la stabilité. • Si les enceintes doivent être placées sur une surface de support surélevée (ex : mezzanines, boosters en bois, etc.), vérifi ez au préalable que la surface puisse en supporter le poids. Assurez-vous également qu'il y ait suffi samment de friction pour empêcher les enceintes de bouger en raison des vibrations générées dans des conditions de fonctionnement normales.
  • Page 33 2.1.1 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION - MESURES DE SÉCURITÉ Les précautions d'utilisation suivantes doivent être scrupuleusement respectées. • En règle générale, les enceintes doivent être tenues hors de portée des enfants et l’accès au tweeter et au dôme en béryllium doit leur être interdit. Les utilisateurs des enceintes doivent notamment s'assurer que la grille ou tous les autres éléments de protection du tweeter sont correctement entretenus, et que le béryllium ne soit en aucun cas retiré de son emplacement d'origine.
  • Page 34 3 INSTALLATION 3.1 DÉBALLAGE Déballez le produit comme indiqué sur les images de la Section 6 (Illustrations). Respectez les indications générales suivantes : • Il est conseillé d'ouvrir l'emballage aussi près que possible de l'emplacement final. • Utilisez un outil approprié pour ouvrir l'emballage. N'insérez pas la lame trop profondément pour ne pas endommager le contenu. • Conservez tous les éléments d'emballage pour tout transport futur. • Ne portez pas de montres, bracelets, bagues, etc. pour éviter de rayer les enceintes et leurs finitions. Les mêmes précautions seront prises pour protéger les enceintes contre tout élément métallique éventuellement présent sur les vêtements que vous portez, comme les fermetures à glissière, les boutons, les fermoirs de ceinture, les rivets, etc.
  • Page 35 3.3 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Ces enceintes sont conçues pour être facilement insérées dans l'environnement d'écoute. Afin d'obtenir d'excellentes performances, reportez-vous aux images de la Section 6 (Illustrations). La conformation de l'environnement d'écoute et le positionnement des enceintes peuvent affecter les performances de l'ensemble du système audio. Par exemple, une pièce de forme irrégulière peut améliorer la réponse dans l'environnement d'écoute, car elle limite la formation d'ondes stationnaires. De même, une pièce de forme parallélépipédique est potentiellement plus adaptée pour générer des images sonores équilibrées.
  • Page 36 3.4.1 RACCORDEMENT STANDARD (CÂBLAGE SIMPLE) Ce câblage consiste à piloter les haut-parleurs (généralement une paire) avec un seul amplificateur stéréo, ou avec une paire d'amplificateurs monophoniques, en utilisant un seul câble d'alimentation bipolaire pour chaque canal. Terminer le branchement comme indiqué dans la figure relative. 3.4.2 CONNEXION BI-CÂBLAGE (UNIQUEMENT POUR LES HAUT-PARLEURS ÉQUIPÉS D'ENTRÉES SÉPARÉES POUR LES BASSES ET LES MÉDIUMS-AIGUËS). Ce schéma permet de différencier les câbles d'alimentation bipolaires, à connecter aux sections Basses et aux sections Médiums-Aigües des haut-parleurs. Le pilotage des haut-parleurs (généralement une paire) est effectué avec un seul amplificateur stéréo, ou avec une paire d'amplificateurs monophoniques, en utilisant des câbles d'alimentation bipolaires séparés pour chaque section d’entrée du haut-parleur. Retirer les ponts et terminer le branchement comme indiqué dans la figure relative.
  • Page 37 3.4.7 COMMANDES AUDIO Les haut-parleurs haut de gamme offrent à l'utilisateur la possibilité de régler la sortie acoustique sur les basses et/ou hautes fréquences. Le réglage dépend du goût de l'auditeur et des particularités de l'environnement, c'est-à-dire l'absorption de la pièce et la diffusion des composants sonores à basse fréquence.
  • Page 38 4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les enceintes ne nécessitent aucune opération d’entretien particulière, un simple nettoyage périodique suffit. Afin de préserver les finitions des enceintes, couvrez-les en utilisant la toile de protection contre la poussière fournie en dotation, en particulier si les enceintes ne doivent pas être utilisées pendant une période prolongée. Risque d'endommagement de la caisse de l'enceinte! N'utilisez pas de produits de nettoyage, de cire pour meubles, de détergents liquides ou d'alcool pour nettoyer l’enceinte.
  • Page 39 СОДЕРЖАНИЕ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Информация для пользователя 1.2 Гарантия и послепродажная поддержка 2 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Информация по безопасности - Бериллий 2.1.1 Меры предосторожности при использовании 2.1.2 Рекомендации в случае ухудшения качества купола 2.1.3 Первые действия 3 УСТАНОВКА 3.1 Распаковка...
  • Page 40 Sonus faber, написав по адресу customerservice@sonusfaber.com. В завершение мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться онлайн на сайте www.sonusfaber. com, чтобы быть в курсе всех последних новостей, инициатив и промоакций бренда Sonus faber. Наслаждайтесь своей любимой музыкой! 1.2 ГАРАНТИЯ И ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА...
  • Page 41 2 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Данное руководство по эксплуатации необходимо внимательно прочитать и хранить в доступном месте на случай необходимости. • Отрегулируйте динамик или опорные ножки подставки, если они используются, таким образом, чтобы обеспечить наилучшую устойчивость. • Не кладите тяжелые предметы на акустическую систему, так как это может поставить под угрозу ее стабильность.
  • Page 42 2.1.1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Необходимо соблюдать следующие меры предосторожности. • Как правило, колонки должны храниться в недоступном для детей месте и особенно с ограничением доступа к высокочастотному динамику и бериллиевому куполу. В частности, пользователи колонок должны содержать в исправности решетку или любой другой защитный элемент...
  • Page 43 3 УСТАНОВКА 3.1 РАСПАКОВКА Ориентируясь по изображениям в разделе 6 (Вспомогательные чертежи), выполните распаковку, как показано на рисунке. Соблюдайте следующие общие указания: • В случае массивных акустических систем рекомендуется открывать упаковку в месте, максимально приближенном к месту установки в комнате для прослушивания. •...
  • Page 44 3.3 РАЗМЕЩЕНИЕ ДИНАМИКОВ Акустические системы разработаны для легкой установки в среде для прослушивания. Для получения наилучших эксплуатационных характеристик oбратитесь к разделу 6 руководства (Вспомогательные чертежи). Конформация среды для прослушивания и размещение громкоговорителей могут повлиять на эффективность функционирования всей акустической системы. Например, комнаты...
  • Page 45 3.4.1 СТАНДАРТНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ (ОДНОПРОВОДНОЕ) Оно заключается в подключение колонок (обычно пары) к одному стереофоническому усилителю или к паре монофонических усилителей с использованием только одного биполярного силового кабеля для каждого канала. Выполнить подключение, как показано на соответствующем рисунке. 3.4.2 ДВУХПРОВОДНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ (ТОЛЬКО ДЛЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ, ИМЕЮЩИХ...
  • Page 46 3.4.7 УПРАВЛЕНИЕ ЗВУКОМ Акустические системы высокого класса дают пользователю возможность регулировать звук низких и/ или высоких частот. Рекомендуемый масштаб регулировки зависит от вкуса слушателя и от конкретных особенностей помещения, то есть от звукопоглощения в комнате и от распространения низкочастотных компонентов звука. При...
  • Page 47 4 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Акустические системы не требуют каких-либо особых операций по техническому обслуживанию, кроме периодической общей чистки. В целях сохранности отделки акустических систем их следует накрывать входящей в комплект поставки пылезащитной накидкой из ткани, особенно если планируется не использовать систему в течение длительного времени. Опасность...
  • Page 48 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS Floorstanding Type 3.5 ways, 6 speakers Sound emission Direct Bass-Reflex, Floor emission (woofers)/ Rear (midrange) ports. “Stealth Reflex” techno- Acoustical loading logy Multilayered wood (sides) and Leather finishing High density wood fiber (cabinet). Mas- Cabinet sive Avional top and basis Tweeter: 30 mm Diamond Like Carbon Beryllium dome diaphragm Midrange: 150mm composite cone, Nd magnet Drivers Woofers: 2x180mm composite cone, Fe magnet Infra-woofers: 2x220mm Nanocarbon Fiber/Nomex Honeycomb Long Throw Subwoofer Crossover frequency 250 Hz and 2,500 Hz Frequency response 25 Hz – 35,000 Hz Sensitivity (2.83 V @1 m) 92 dBSPL Nominal impedance 4 ohm Wiring options...
  • Page 49 5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напольная Тип 3.5 полосы, 6 динамиков Излучение звука Прямое Акустическое Бас-рефлекс, напольное излучение (вуферы) / задние (СЧ) порты. Система Stealth оформление Reflex Многослойная фанера (боковые стенки) и ДВП высокой плотности с отделкой кожей Корпус (корпус). Массивный верх и основание из сплава Avional Твитер: 30-миллиметровая...
  • Page 50 6 ILLUSTRAZIONI / SUPPORT DRAWINGS ABBILDUNGEN / ILLUSTRATIONS / ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЕЖИ...
  • Page 59 = l e f t = r i g h t...
  • Page 60 = l e f t = r i g h t = l e f t = r i g h t...
  • Page 63 + R - + L - + R - + L - + R - + L -...
  • Page 65 60.00°...
  • Page 66 Sonus faber S.p.A. © COPYRIGHT 2020 World copyright Via Meucci, 10 - 36057 Arcugnano (VI) - Italy reserved Tel. 0444/288788 - fax 0444/288722 info sonusfaber.com Sonus faber reserves the right to change any technical and/or aesthetical feature of its products at any time without any previous notice...
  • Page 68 sonusfaber.com...