Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité à la directive 94/25/CE modifiée par la
directive 2003/44/CE des moteurs à propulsion pour la navigation
de plaisance
Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine
Adresse : W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939
Ville : Fond du Lac, WI
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : Det Norske Veritas AS
Adresse : Veritasveien 1
Ville : Hovik
Module d'évaluation de conformité des émissions
d'échappement :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnéti‐
que 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur
☐ Transmission en Z sans échappement intégré
☒ Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette Déclaration de conformité
Nom de la gamme de
moteurs
200 HP Sport-Jet
Exigences essentielles
Annexe 1.B – Émissions d'échappement
B.1 Identification du moteur
B.2 Exigences relatives aux émis‐
sions d'échappement
B.3 Durabilité
B.4 Manuel du propriétaire
Annexe 1.C – Émissions sonores
fra
Code postal : 54936-1939
Code postal : B-4800
Code postal : 1322
Pays : Norvège
Numéro(s) d'identification unique(s)
du moteur ou code(s) de famille du
moteur : numéro de série de début
0E433154
Normes
☒*
voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel le ou
les moteurs ont été installés
i
Pays : Belgique
N° d'identification : 0575
☐ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☒ H
Type de carburant
☐ Diesel
☒ Essence
Numéro du certificat d'examen de
type ou d'approbation de type CE
RCD-H-2 Rév. 4
Autres docu‐
ments/
Fichier
méthodes
technique
normatifs
Pays : États-Unis
Cycle de combustion
☒ 2 temps
☐ 4 temps
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665: 2006

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine 0E433154

  • Page 1 Déclaration de conformité à la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE des moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance Nom du fabricant du moteur : Mercury Marine Adresse : W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Ville : Fond du Lac, WI Code postal : 54936-1939 Pays : États-Unis...
  • Page 2 Réglementation de l'EPA (agence américaine de protection de l'environnement) relative aux émissions Les embases de jets fabriquées par Mercury Marine aux États-Unis sont certifiées par l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis comme conformes aux normes de lutte contre la pollution atmosphérique provoquée par les embases de jets neuves.
  • Page 3 Offre un atelier propre et ordonné avec des outils et une documentation d'entretien bien organisés. Informations relatives au droit d'auteur et aux marques de commerce © MERCURY MARINE. Tous droits réservés. Aucune de ces pages ne peut être reproduite, en tout ou partie, sans autorisation.
  • Page 5 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Enregistrement de la garantie..........................1 Transfert de garantie............................1 Transfert du Plan de protection des produits Mercury (Contrat d'entretien prolongé) : États‑Unis et Canada .................................... 2 Garantie limitée de 3 ans contre la corrosion..................... 2 Couverture de la garantie et exclusions......................
  • Page 6 Fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche....................... 29 Liste de vérification préalable au démarrage....................29 Instructions spéciales de fonctionnement......................29 Procédure de rodage du moteur........................31 Démarrage du moteur............................31 Inversion de marche............................33 Arrêt du moteur..............................34 Entretien Entretien de l'embase de jets Mercury......................
  • Page 7 Attention requise après immersion........................58 Pièces de rechange............................58 Demandes d'informations relatives aux pièces et aux accessoires..............58 Résolution d’un problème..........................58 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine................59 Commande de documentation.......................... 60 Journal d'entretien Journal d'entretien............................61...
  • Page 8 viii...
  • Page 9 Il est possible de modifier l'adresse à tout moment, y compris lors d'une demande au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec mention du nom, de l'ancienne adresse, de la nouvelle adresse et du numéro de série du moteur, au département de l'enregistrement des garanties de Mercury Marine.
  • Page 10 Demande de transfert. Envoyer au service Plan de protection des produits Mercury un reçu/contrat de vente, un formulaire de Demande de transfert dûment rempli et un chèque libellé à l'ordre de Mercury Marine d'un montant de 50,00 $ (par moteur) en paiement des frais de transfert.
  • Page 11 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE COMMENT OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE : Le client doit fournir à Mercury une possibilité raisonnable d’effectuer la réparation, ainsi qu’un accès raisonnable au produit. Les revendications au titre de la garantie doivent être faites en remettant le produit aux fins d'inspection à un revendeur autorisé par Mercury à...
  • Page 12 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE La garantie est limitée aux vices de matériaux ou de fabrication et uniquement si la vente au consommateur est effectuée dans un pays dans lequel nous autorisons la distribution dudit produit. Pour toutes les questions relatives à la couverture de la garantie, contacter le revendeur agréé. Il se réjouira de répondre à...
  • Page 13 Garantie limitée relative aux émissions dans la cadre de la réglementation de l'EPA des États-Unis Conformément aux obligations découlant de l'article 40 CFR partie 1045, sous-partie B, Mercury Marine offre une garantie relative aux émissions de trois ans ou de 480 heures de fonctionnement du moteur, à la première échéance, à...
  • Page 14 Couverture de la garantie Mercury Marine garantit ses produits neufs contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période décrite ci-dessous. Les avantages conférés au consommateur par la garantie s'ajoutent aux autres droits et recours du consommateur au titre d'une loi sur les biens et services auxquels la garantie s'applique.
  • Page 15 Ne peuvent bénéficier de la garantie au titre de la présente garantie limitée que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à la livraison spécifié par Mercury Marine a été...
  • Page 16 Vous pouvez modifier votre adresse à tout moment, y compris lors d'une revendication au titre de la garantie, en appelant Mercury Marine ou en envoyant une lettre ou un fax avec votre nom, votre ancienne adresse, votre nouvelle adresse et le numéro d'identification de la coque (HIN), au service de l'enregistrement des...
  • Page 17 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Tableaux de garantie internationale pour moteurs hors-bord et Jets TABLEAU DE GARANTIE ÉTATS-UNIS – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Garantie limitée Garantie anticorrosion Produit standard limitée standard FourStroke (2,5 - 300 ch, hors-bord Verado, Pro FourStroke 3 ans 3 ans et jets compris)
  • Page 18 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE En dehors du Canada Pour les produits achetés en dehors du Canada, contacter le distributeur du pays concerné ou le centre d'entretien Marine Power ou le revendeur agréé le plus proche. TABLEAUX DE GARANTIE AUSTRALIE ET NOUVELLE-ZÉLANDE – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Garantie limitée Garantie anticorrosion...
  • Page 19 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE TABLEAUX DE GARANTIE EUROPE ET CONFÉDÉRATION DES ÉTATS INDÉPENDANTS (CEI) – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Produit Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) 2 temps 2 ans 3 ans FourStroke 2 ans 3 ans Contacter le centre d'entretien...
  • Page 20 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE TABLEAUX DE GARANTIE AFRIQUE DU SUD – MOTEURS HORS-BORD ET JETS Produit Garantie limitée Garantie anticorrosion (Usage récréatif Application commerciale standard limitée standard uniquement) 2 temps 2 an 3 ans FourStroke 2 ans 3 ans Contacter le centre d'entretien OptiMax 3 ans...
  • Page 21 GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 22 Mercury. Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Pilotage d'un bateau haute performance auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine. Remorquage d'un bateau dans l'eau En cas de remorquage dans l'eau d'un bateau échoué...
  • Page 23 GÉNÉRALITÉS Coupe-circuit d'urgence L’interrupteur d'arrêt d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer ce dispositif (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Les moteurs hors-bord à barre franche et certaines unités à commande à distance sont équipés d'un coupe-circuit d'urgence. Un coupe-circuit d'urgence peut être installé...
  • Page 24 GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par le heurt avec un bateau non contrôlé. Le fait de ne pas utiliser le dispositif de sécurité à cordon accroît considérablement le risque d’être heurté par un bateau non contrôlé en cas d’éjection, en tant que pilote. En tant que pilote, toujours se servir du coupe- circuit d'urgence, qui désactivera automatiquement les moteurs en cas d'éjection ou de projection en dehors du poste du pilote.
  • Page 25 GÉNÉRALITÉS LORSQUE LE BATEAU EST IMMOBILE Arrêter immédiatement le moteur à embase de jets Mercury lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs. L’embase de jets aspire toujours de l'eau par la grille de prise d'eau lorsque le moteur tourne. Se tenir à...
  • Page 26 GÉNÉRALITÉS Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau : 5448 VENTILATION INSUFFISANTE Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, de l'oxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone dans le bateau.
  • Page 27 Sélection des accessoires de l'embase de jets Mercury Des accessoires Mercury Precision ou Quicksilver ont été conçus et testés spécialement pour l'embase de jets Mercury. Ils sont disponibles auprès des revendeurs Mercury Marine.
  • Page 28 Certains accessoires, qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine, ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec l’embase à jets Mercury. Obtenir et consulter les manuels d'installation, de fonctionnement et d'entretien de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 29 Model Number XXXXXXX Model # XXXXXXX XXXXXXX Serial # Serial Number XXXXXXX XXXXXX Mercury Marine Brunswick Corp. Fond du Lac, WI 54935 Assembled in the USA from US and foreign components 44931 Numéro de série du moteur Désignation du modèle Année de fabrication...
  • Page 30 (Ah) et capacité de réserve (RC) constituent les mesures de capacité nominale reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes aux normes susmentionnées, telles qu'une MCA équivalente, ne satisfont pas aux exigences de Mercury Marine en matière de batteries.
  • Page 31 GÉNÉRALITÉS Identification des composants 44935 Déclencheur de marche arrière Gouvernail Stator Bague d'usure Tuyau du siphon de cale – depuis le moteur Crépine d'aspiration du siphon de cale Prise d'eau...
  • Page 32 CLASSIFICATION D'ESSENCE Les moteurs Mercury Marine fonctionnent de façon satisfaisante lorsqu’ils sont alimentés avec une essence sans plomb de grandes marques conforme aux spécifications suivantes : États-Unis et Canada –...
  • Page 33 Les composants du circuit de carburant du moteur Mercury Marine peuvent supporter un maximum de 10 % d’alcool dans l’essence. La résistance maximale du circuit d’alimentation en carburant du bateau n'est pas connue.
  • Page 34 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Toujours veiller à ce que les bouchons du réservoir d'huile soient bien serrés. Les fuites d'air empêchent l'huile de s'écouler correctement vers le moteur. 2723 Remplissage du réservoir d'huile monté sur le moteur REMARQUE : Le remplissage de ce réservoir n'est nécessaire que si le niveau d'huile chute et que le système d'alarme de niveau d'huile bas est activé.
  • Page 35 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Siphon de cale L'embase de jets Mercury est équipée d’un dispositif à siphon de cale automatique. Ce dernier est activé chaque fois que le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Il atteint sa performance maximale lorsque le régime est supérieur à...
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Il est important de noter que, dans les deux cas mentionnés ci-dessus, l’avertisseur ne sonnera qu’une seule fois. En cas d'arrêt puis de redémarrage du moteur, l’avertisseur sonne à nouveau, une seule fois, si le problème persiste. Pour une illustration des différentes fonctions du moteur et pour consulter les données du moteur additionnelles, se reporter aux informations sur le Produit SmartCraft ci-après.
  • Page 37 FONCTIONNEMENT Avant de mettre le moteur en marche ATTENTION Éviter d’endommager le moteur. Amorcer la pompe d'injection d'huile sur le moteurs neufs ou remis à neuf et une fois l'entretien du système de lubrification terminé. Voir Amorçage de la pompe d'injection d'huile pour les instructions. Liste de vérification préalable au démarrage Veiller à...
  • Page 38 FONCTIONNEMENT Bien que les applications à embase de jets ne présentent pas certains des risques associés aux systèmes à hélice non protégée, toujours garder à l'esprit les points suivants. • L'embase de jets aspire l’eau par l'admission d’eau inférieure et la dirige vers l’arrière pour créer la poussée avant.
  • Page 39 FONCTIONNEMENT NAVIGATION PAR TEMPÉRATURES DE GEL S'il est possible que l'eau gèle en surface, mettre le bateau à sec. Si de la glace se forme au niveau de la ligne de flottaison, à l’intérieur de l’embase de jets, le débit d’eau vers le moteur est compromis et des dégâts peuvent s’ensuivre.
  • Page 40 FONCTIONNEMENT Avant de mettre le moteur en marche, activer le ventilateur de cale pendant au moins cinq minutes pour éliminer toute vapeur explosive du compartiment moteur. 4640 AVIS Éviter d'endommager le moteur et l'embase du fait d’une surchauffe. Ne jamais démarrer ou faire tourner l’ensemble de propulsion si le système de refroidissement n’est pas alimenté...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT Mettre l'embase de jets au point mort. Ne pas déplacer la poignée d'accélérateur au-delà de la position de ralenti pour le démarrage. Double manette de commande Manette de commande unique 44355 Si le moteur neuf ou si le moteur a tourné jusqu'à la panne sèche ou a été vidangé, remplir le système de carburant de la manière suivante : a.
  • Page 42 FONCTIONNEMENT c. Marche arrière (R) – permet au déclencheur de marche arrière recouvrant entièrement la tubulure de sortie d'eau de dévier le débit d'eau vers l'avant afin d'inverser la marche du bateau. Après avoir sélectionné la marche avant ou la marche arrière, pousser la manette des gaz davantage vers l'avant pour augmenter la vitesse.
  • Page 43 En cas de manque de familiarité avec les procédures de maintenance et d'entretien correctes, confier les travaux à un revendeur Mercury Marine agréé. Pour le maintien de la sécurité et de la fiabilité de fonctionnement, maintenir l'ensemble de propulsion dans les meilleures conditions de fonctionnement possibles en effectuant les inspections et l'entretien indiquées...
  • Page 44 ENTRETIEN ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION ANTIPOLLUTION Une étiquette de certification antipollution, indiquant les niveaux d'émission et les caractéristiques du moteur liées directement aux émissions, est apposée sur le moteur lors de sa fabrication. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS...
  • Page 45 ENTRETIEN • Inspecter les soufflets de câble pour tout signe d'usure, de frottements ou de fuites. • Examiner la batterie et ses connexions. Voir Inspection de la batterie. • Vérifier le serrage des boulons, des écrous et des autres fixations. •...
  • Page 46 ENTRETIEN Dégagement d'une prise d'eau obstruée La grille de protection Hydro Surge contre les algues et la grille en aluminium coulé sont à usage général. La grille de protection contre les pierres doit être utilisée en cas de fonctionnement de l'embase de jets en eaux peu profondes et rocailleuses.
  • Page 47 ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Frein-filet Loctite 242 Filets de vis de la grille d'admission d'eau 92-809821 Description lb-in. lb-ft Vis avant – Vis arrière – IMPORTANT : Ne pas utiliser l'embase de jets sans grille de prise d’eau. GRILLE HYDRO SURGE La grille Hydro Surge est montée sur ressorts.
  • Page 48 ENTRETIEN FILTRE DE LA TUYAUTERIE D'ESSENCE Remplacer le filtre à carburant une fois par saison ou toutes les 100 heures de fonctionnement. 44568 Filtre à carburant IMPORTANT : Vérifier l'absence de toute fuite de carburant au niveau des connexions du filtre. FILTRE À...
  • Page 49 ENTRETIEN Graisser la bague d'étanchéité du filtre avec de l'huile. Visser le filtre en place. Le serrer fermement à la main. Brancher le fil sur le filtre. Fusibles IMPORTANT : Toujours disposer de fusibles de rechange de 5, 15 et 20 A. Les circuits électriques du moteur sont protégés contre les surcharges par des fils-fusibles.
  • Page 50 ENTRETIEN 44761 Pompe aspirante Circuit de la pompe à carburant – fusible de 5 A Anodes anticorrosion AVIS Les anodes construites en alliages d'aluminium de pureté insuffisante risquent de ne pas protéger correctement les composants critiques de l'embase contre la corrosion. Il est recommandé de n'utiliser que les anodes vendues par Mercury Precision Parts.
  • Page 51 ENTRETIEN Les cosses des câbles de la batterie doivent être propres, bien serrées et correctement installées. Les câbles de la batterie doivent être branchés avec la polarité correcte (positive sur positive et négative sur négative). S'assurer que la batterie est équipée d’une gaine isolante pour éviter les courts-circuits accidentels de ses bornes.
  • Page 52 ENTRETIEN IMPORTANT : La couleur de la bougie ne reflète pas nécessairement son état réel. Pour diagnostiquer correctement une bougie défaillante, vérifier l'état du métal précieux sur l'électrode de la bougie. Si aucun métal précieux n'est visible, remplacer la bougie. 9381 Métal précieux Régler l'écartement de bougie.
  • Page 53 ENTRETIEN Description lb-in. lb-ft Écrous de montage de la chambre d'expansion – Inspecter le système d'échappement pour tout signe de fuites. Retrait et installation du couvercle de volant moteur RETRAIT Détacher la sangle de retenue. Retirer le couvercle en le soulevant depuis l'arrière du moteur. 44578 Couvercle du volant moteur Sangle de retenue...
  • Page 54 ENTRETIEN Abaisser le couvercle sur les goujons d'assemblage et sur le tube de prise d'air du compresseur d'air. 44545 Bride d'admission du collecteur d'air Tube de prise d'air du compresseur d'air Attacher la sangle de retenue au couvercle. 44528 Sangle de retenue...
  • Page 55 ENTRETIEN Inspection de la courroie de l’alternateur Inspecter la courroie de l'alternateur et la faire remplacer par un revendeur agréé si l'un des défauts suivants est détecté : • Fissures ou détérioration de la partie caoutchoutée de la courroie • Surfaces de la courroie rugueuses ou inégales •...
  • Page 56 ENTRETIEN Graissage de la poulie folle du tendeur de courroie Lubrifier par le graisseur avec de la graisse 2-4-C avec PTFE. 29399 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C au PTFE Graisseur de la poulie tendeur 92-802859Q 1 Rinçage du système de refroidissement Il est impératif de rincer le système de refroidissement après chaque utilisation du bateau en eau salée, après...
  • Page 57 Dans un cas comme dans l'autre, faire vérifier le carter d'embase par un revendeur Mercury Marine agréé. La présence d'eau dans le lubrifiant peut provoquer une défaillance prématurée des engrenages ou des roulements ou, en cas de gel, endommager le carter d'embase.
  • Page 58 Dans un cas comme dans l'autre, faire vérifier le stator par un revendeur Mercury Marine agréé. La présence d'eau dans le lubrifiant peut provoquer une défaillance prématurée des roulements ou, en cas de gel, endommager le stator.
  • Page 59 ENTRETIEN Incliner le stator vers l'avant pour amorcer la vidange du lubrifiant. Incliner le stator pour vidanger le lubrifiant restant du goulot de remplissage. Installer le stator sur la pompe. Faire glisser l'arbre avec précaution pour éviter d'endommager les joints. Appliquer du frein-filet Loctite 242 sur les quatre boulons du stator et les deux vis de la plaque de support.
  • Page 60 Vérifier que le bas du déclencheur de marche arrière se trouve au-dessus du diamètre extérieur du gouvernail. Si le déclencheur de marche arrière est au-dessous du diamètre extérieur du gouvernail, ne pas utiliser le bateau. Consulter un revendeur Mercury Marine agréé pour procéder à un réglage correct.
  • Page 61 ENTRETIEN Inspecter l'orifice du clapet anti-siphon pour toute obstruction. Nettoyer l'orifice à l'aide d'un petit fil de fer, si nécessaire. Vérifier que le clapet anti-siphon est bien fixé au-dessus de la ligne de flottaison. Ensemble de propulsion submergé Un ensemble de propulsion submergé requiert l'attention immédiate d'un revendeur agréé dès sa remontée à l'air libre.
  • Page 62 ENTREPOSAGE Préparation à l'entreposage Le principal facteur à prendre en considération lors de la préparation à l'entreposage d'une embase de jets Mercury est sa protection contre la rouille, la corrosion et les dégâts causés par le gel de l'eau qui y est prisonnière.
  • Page 63 ENTREPOSAGE Installer les bougies.
  • Page 64 DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • Le fusible de 20 A du circuit de démarrage est grillé. Voir Entretien. • L'embase de jets n’est pas au point mort. • La batterie est faible ou les connexions de la batterie sont desserrées ou corrodées. •...
  • Page 65 DÉPANNAGE Baisse de performance à régime normal CAUSES POSSIBLES • Surcharge du bateau ou charge mal répartie. • Quantité excessive d'eau dans la cale. • La carène est sale ou endommagée. Baisse de performance à pleins gaz CAUSES POSSIBLES DU RÉGIME MOTEUR BAS (GÉNÉRALEMENT UN PROBLÈME DE MOTEUR) •...
  • Page 66 Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 67 • la nature du problème. Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Pour assistance, contacter un bureau local par téléphone, télécopieur ou par courrier. Pour toute correspondance écrite ou faxée, indiquer le numéro de téléphone auquel le propriétaire peut être joint pendant la journée.
  • Page 68 P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Mercury Marine Envoyer le formulaire de...
  • Page 69 JOURNAL D'ENTRETIEN Journal d'entretien Noter ici tous les entretiens effectués sur cette embase de jets Mercury. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Date Entretien effectué Heures de fonctionnement du moteur...