Page 1
Distribué par : Bien Air Dental SA Fabriqué par : J. MORITA MFG. CORP. Dispositif d'entretien de pièces à main dentaires Lubricare 2 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2021-05-21 Pub. No.: K345-91101-501 (FR)
Page 2
Before using the product, please read the In- Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts Avant d’utiliser le produit, veuillez lire atten- structions for Use carefully. You can download die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. tivement le mode d’emploi. Vous pouvez le it on the internet: Diese können Sie unter folgendem Link herun- télécharger sur Internet:...
Page 3
Merci d’avoir acheté Lubricare 2, dispositif d’entretien de pièces à main dentaires. Pour une utilisation sans risques et des performances optimales ainsi que pour éviter toute blessure, lisez ce manuel attentivement avant toute utilisation du dispositif en faisant particulièrement attention aux avertissements et aux mises en garde.
Table des matières 1 Prévention des accidents ....................4 1.1 Avis à l’attention des clients ..................4 1.2 Avis à l’attention des distributeurs ................. 4 1.3 Prévention des accidents ....................4 1.4 Clause de non-responsabilité ..................5 1.5 En cas d’accident ......................5 2 Précautions ..........................
Page 5
7.4 Autres modes d’entretien .................... 29 7.4.1 Mode Pulvérisation d’air................... 29 7.4.2 Mode Rinçage ....................29 8 Nettoyage du dispositif et remplacement des pièces ............31 8.1 Nettoyage quotidien ....................31 8.1.1 Unité principale ....................31 8.1.2 Raccords ......................31 8.2 Nettoyage régulier : une fois par mois ................ 32 8.2.1 Capot avant......................
à la sécurité et à la prévention des accidents. Utilisez ensuite le dispositif avec la plus grande prudence afin d’éviter de l’endommager ou de causer des blessures corporelles. Si un accident survient, Lubricare 2 ne doit pas être utilisé tant qu’un technicien qualifié et formé autorisé par le fabri- cant n’a pas effectué les réparations.
10 ans après la date de fin de production du produit. Les pièces de rechange et le service d’entretien seront dispo- nibles pendant toute cette période. ■ La durée de service utile de Lubricare 2 est de 5 ans (d’après l’autocertification) à partir de la date d’installation, à condition que le dispositif soit inspecté et entretenu régulièrement et correctement.
• Les émissions électromagnétiques produites par les scalpels électriques, les dispositifs d’éclairage ou tout autre dispositif utilisé à proximité pourraient entraîner un dysfonctionnement de Lubricare 2. • Le dispositif ne peut pas être utilisé avec des pièces à main pneumatiques.
3 Utilisation prévue et cycle d’utilisation █ Utilisation prévue Lubricare 2 est conçu pour lubrifier et nettoyer l’intérieur des instruments dentaires. █ Cycle d’utilisation Procédure d’entretien Nettoyage Désinfection Nettoyage* et lubrification Stérilisation Inspection Emballage Nettoyage* et lubrification Les pièces à main peuvent être lubrifiées à l’aide de Lubricare 2.
4 Composants █ Unité principale █ Accessoires joints (pièces du dispositif et consommables) Tampon absorbant d’huile Feuille absorbante d’huile Bases pour bombe aérosol (Qté : 1) (Qté : 1) (Qté : 2) Cordon d’alimentation Conduite d’air Joint collecteur d’huile du capot (Qté : 1) (Qté : 1) (Qté : 1) * Type de cordon et forme de prise propre à votre pays ou région.
5 Identification des pièces et fonction 5.1 Identification des pièces █ Face █ Vue de face Panneau de contrôle Raccords (vendus sépa- rément) Capot avant Joint du capot Unité de Unité de lubrification du lubrification du mandrin mandrin Feuille absor- Feuille absor- bante d’huile bante d’huile Plateau de collecte d’huile Interrupteur d’alimentation █...
5.2 Panneau de contrôle : nom et fonction des touches et des voyants lu- mineux █ Interrupteurs Touche Marche/Arrêt Touches de sélection de la ligne Touche de sélection du Mode 1 Touche de sélection du Mode 2 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection de la ligne Appuyez sur cette touche pour démarrer Sélectionnez la ou les lignes souhaitées ou arrêter la lubrification. Ligne 1 à...
█ Voyants lumineux Voyant de fonctionnement Voyants de sélection de la ligne Voyant d’alimentation Voyants de sélection du mode de lubrification Voyant de fin de procédure Voyants de bombe aérosol vide Voyant d’alimentation Voyant de fonctionnement S’allume lorsque le dispositif est mis sous S’allume lorsque la lubrification d’une tension à...
6 Configuration 6.1 Unité principale 6.1.1 Installation Installez l’unité principale en veillant à laisser un espace suffisant autour, tel qu’indiqué ci-dessous. █ Vue de face █ Vue de dessus Plus de 5 cm Plus de 5 cm • Pour éviter toute infection, toujours porter un équipement de protection individuelle, comme des gants chirurgicaux, lors de l’utilisation ou du net- toyage du dispositif.
Insérez l’ensemble de la conduite d’air dans le joint de la conduite. Le cas échéant, elle pourrait se détacher lors de la pulvérisation de l’air. Conduite d’air Utilisez uniquement la conduite d’air fournie avec Lubricare 2. Les autres conduites pour- raient se détacher de façon inattendue. Orifice de la conduite d’air 3.
• Veiller à utiliser le câble de masse afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique en cas de dysfonctionnement de Lubricare 2 ou de fuite électrique. • Lors du branchement du cordon d’alimentation, brancher d’abord le connecteur sur l’unité, puis la prise électrique dans la prise de courant.
6.2 Bombes aérosol █ Bombes aérosol et lignes de lubrification Configurez la bombe aérosol « LUBRIFLUID » sur la base pour bombe aérosol pour les Lignes 1 et 2 ainsi que de l’unité de lubrification du mandrin. Configurez la bombe aérosol « SPRAYNET » sur la base pour bombe aérosol pour les Lignes 3 et 4. • Pour éviter toute infection, toujours porter un équipement de protection individuelle, comme des gants chirurgicaux, lors de l’utilisation ou du net- toyage du dispositif. * SPRAYNET est utilisé uniquement pour le nettoyage. Ne l’utilisez pas comme lubrifiant. █...
6.2.1 Bases pour bombe aérosol █ Paramètre Couvercle arrière (D) 1. Ouvrez le couvercle arrière (D). 2. L’orientation correcte de la base pour bombe aérosol peut varier en fonction du volume de la bombe aérosol. Vérifiez le volume de la bombe aérosol et, selon la position de la base pour aérosol, assurez-vous que l’embase saillante en son centre soit correctement orientée vers le haut ou vers le bas, comme indiqué...
Levier de verrouillage N’utilisez jamais de spray d’entretien pour les pièces à main pneumatiques. Cela endom- magerait le dispositif Lubricare 2 ainsi que les pièces à main. Assurez-vous que les leviers de verrouillage sont tous en position haute. Sinon, cela pourrait empêcher la pulvérisation d’huile.
█ Retrait 1. Baissez le levier de verrouillage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Vérifiez que le levier de verrouillage est en position horizontale, puis retirez la bombe aérosol. * Si la bombe aérosol est toujours connectée au port d’entrée, tirez-la vers le bas. Levier de verrouillage Levier de verrouillage 6.2.3 Réglage de la base pour bombe aérosol...
• Pour les pièces à main d’autres fabricants, utilisez les raccords en option spécialement conçus pour Lubricare 2 ou les raccords d’origine de votre unité de soin dentaire. • N’utilisez pas les raccords conçus pour les dispositifs d’entretien d’autres fabricants.
6.4 Feuille absorbante d’huile Placez une feuille absorbante d’huile dans l’unité. Vérifiez que le côté le plus long est orienté vers l’avant de l’unité. *En dehors de cette consigne, la feuille peut être positionnée dans n’importe quel sens. Côté le plus court Feuille absorbante d’huile Côté...
6.6 Joint collecteur d’huile du capot et barre de fixation du joint du capot 1. Insérez la barre de fixation du capot avant dans le joint collecteur Barre de fixation du joint collecteur du capot avant d’huile en alignant les petites butées de la barre de fixation avec les trous de l’absorbeur. Trou Trou Trou Joint collecteur d’huile du capot...
Pression atmosphérique : 70 à 106 kPa ■ Ne transportez pas ou n’entreposez pas le dispositif sans avoir retiré les bombes aérosol. 7.2 Catégories d’entretien Les catégories d’entretien de Lubricare 2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. p. 28 “7.3.5 Modification du mode d’entretien” Applications p.10...
7.3 Fonctionnement de base Assurez-vous de vérifier les points suivants avant d’utiliser Lubricare 2. • La pression d’air est-elle comprise entre 0,3 MPa et 0,5 MPa ? (Recommandation : 0,4 MPa) • Chaque raccord possède-t-il ses propres joints toriques ? •...
Page 26
Commence a nettoyer Mode 1 Mode 2 1. Appuyez sur les touches de sélection de la ligne souhaitées pour l’entretien des pièces à main. Les voyants correspondants s’allument en fonction des lignes sélectionnées. (Exemple : L’illustration ci-dessus montre que le Mode 1 est sélectionné pour la Ligne 3.) Pour annuler la sélection de la ligne, appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la ligne.
Retrait des pièces à main Vérifiez que le voyant de fin de procédure est allumé, puis ouvrez le capot avant. Voyant de fin de procédure Bouton de déverrouillage Accessoires du micromoteur D’une main, maintenez l’accessoire et de l’autre, poussez le bouton de déverrouillage vers le haut. Retirez l’accessoire. Essuyez l’excédent d’huile sur la pièce à...
7.3.4 Lubrification du corps de la pièce à main Les réglages initiaux du touches 1 à 4 sont réglés sur le Mode 1. Vérifiez le type de pièce à main et modifiez le mode si nécessaire. p. 10 “5.2.1 Mode recommandé” p. 19 “6.3 Raccords” p. 28 “7.3.5 Modification du mode d’entretien” Fixation des pièces à main Procédez à...
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de sélection de la ligne pour le processus de lubrification actuel clignote et les voyants des lignes en attente s’allument. Appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter le processus. • N’appuyez pas sur la touche Marche/Arrêt après avoir sélectionné une ligne à laquelle aucune pièce à main n’est reliée. Le cas échéant, un nuage d’huile pourrait se diffuser dans vos yeux.
10 “5.2.1 Mode recommandé” 1. Mettez le dispositif sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation et ouvrez le capot avant afin que la procédure de modification du mode ne provoque aucun dysfonctionnement du dispositif Lubricare 2. Exemple : Modification du mode de lubrification : basculement du Mode 1 au Mode 2 pour la Ligne 1 BIP ! 2.
7.4 Autres modes d’entretien 7.4.1 Mode Pulvérisation d’air Utilisez le Mode Pulvérisation d’air pour retirer l’excédent d’huile lors de la lubrification de pièces à main non issues de la gamme Bien-Air Dental SA ou après une lubrification directe avec une bombe aérosol. █...
Page 32
█ Procédures 1. Fixez les pièces à main et fermez le capot avant. 2. Appuyez sur les touches de sélection de la ligne correspondant aux lignes auxquelles les pièces à main sont fixées. Rester appuyé 3. Vérifiez que vous avez sélectionné les lignes appropriées, puis restez appuyé sur la touche Mode 2 pendant 2 secondes.
• Pour éviter toute infection, toujours porter un équipement de protection individuelle, comme des gants chirurgicaux, lors de l’utilisation ou du net- toyage du dispositif. • Pour éviter tout dysfonctionnement, veillez à mettre le dispositif hors tension avant d’effectuer toute procédure d’entretien de Lubricare 2. * Commandez les pièces auprès de votre distributeur local ou de Bien-Air Dental SA.
8.2 Nettoyage régulier : une fois par mois * Réinstallez toutes les pièces après le nettoyage. 8.2.1 Capot avant 1. Ouvrez le capot avant et retirez-le. D’une main, tenez fermement le dispositif et de l’autre, retirez le capot. N’appliquez pas de force excessive et ne le retirez pas de biais. Cela pourrait endommager le dispositif. Capot avant 2.
8.3 Remplacement des pièces p. 38 “10.3 Consommables” * Remplacez les pièces, si besoin est, selon le degré d’usure et la durée d’utilisation. * Commandez les pièces auprès de votre distributeur local ou de Bien-Air Dental SA. 8.3.1 Feuille absorbante d’huile Retirez la feuille absorbante d’huile usagée et remplacez-la par une neuve.
8.3.4 Jupe du pulvérisateur Mettez le dispositif hors tension. Retirez la jupe du pulvérisateur et remplacez-la par une neuve. Vérifiez qu’elle est installée dans le bon Jupe du pulvérisateur sens, tel qu’indiqué sur l’illustration. Sortir Sortir Insérer 8.3.5 Joints toriques des raccords 1.
9 Dépannage Si Lubricare 2 ne semble pas fonctionner correctement, passez d’abord en revue les points ci-dessous. * Si vous ne pouvez pas inspecter vous-même le dispositif ou si le dispositif ne fonctionne toujours pas après réglage ou rem- placement des pièces, contactez votre distributeur local ou Bien-Air Dental SA.
Page 38
Réf. Symptômes Causes possibles Mesures à prendre Page Un nuage d’huile se dé- Forme de la pièce à main En fonction de la forme de la pièce à main, une p. 13 gage du dispositif. plus grande quantité d’huile peut s’écouler pen- dant l’entretien, entraînant un excédent d’huile Les surfaces du dispositif sur la pièce à...
L’utilisateur (c.-à-d. l’établissement de santé, la clinique, l’hôpital, etc.) est responsable de la gestion, de l’entretien et de l’utilisation des dispositifs médicaux. * Lubricare 2 doit être vérifié tous les 6 mois, conformément aux consignes d’inspection listées ci-dessous. * L’entretien et l’inspection sont généralement considérés comme un devoir et une obligation de l’utilisateur, mais si, pour une raison quelconque, celui-ci est incapable de remplir ces obligations, il peut faire appel à un person- nel d’entretien qualifié...
11 Spécifications techniques 11.1 Spécifications * Les spécifications et l’aspect peuvent changer sans préavis en raison de l’évolution du produit. Lubricare 2 Modèle HIM-2 Type Caractéristiques nominales 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation 10 à 25 VA Fusible 250 V 2 A, lent, pouvoir de coupure élevé...
11.2 Utilisateur prévu a) Personne travaillant dans une clinique dentaire b) Compréhension de la langue : anglais ou autre langue proposée dans les instructions d’utilisation. Compréhension des précautions et des avertissements. c) Expérience : Non pertinent...
11.3 Symboles * Certains symboles peuvent ne pas être utilisés. Fabricant Date de fabrication Numéro de série Unique Device Identifier Medical Device (identifiant uique de GS1 DataMatrix (appareil médical) l’appareil) “ON” (Marche) “OFF” (Arrêt) En veille Manipuler les produits à Maintenir éloigné...
12 Perturbations électromagnétiques (PEM) Lubricare 2 (ci-après dénommé « ce dispositif ») est conforme à la norme IEC 60601-1-2:2014 (4 édition), la norme internationale correspondant aux perturbations électromagnétiques (PEM). Le texte qui suit correspond au paragraphe « Guidance and Manufacturer's Declaration » (« Directives et décla- ration du fabricant ») exigé...
Page 45
Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Cet appareil est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Environnement électromagnétique – Di- Test d’immunité Niveau de conformité IEC 60601 rectives Décharge électrosta- ±8 kV contact...
Page 46
Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Cet appareil est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Environnement électromagnétique – Di- Test d’immunité Niveau de conformité IEC 60601 rectives RF par conduction Les équipements de communication RF...
█ Performances de base Aucune █ Longueur de câble Nº Interface(s) : Longueur maximale de câble, blindage Classification du câble Câble d’alimentation AC 2,3 m (3 fils), non blindé Ligne d’alimentation AC...
Page 51
J. MORITA MFG. CORP. 680 Higashihama Minami-cho, Fushimi-ku, Kyoto 612-8533, Japan Représentant européen autorisé conformément au règlement européen UE 2017/745 MEDICAL TECHNOLOGY PROMEDT CONSULTING GmbH Altenhofstraβe 80, 66386 St. Ingbert, Germany T +49. 6894 581020, F +49. 6894 581021 L’ autorisation accordée au représentant autorisé, MEDICAL TECHNOLOGY PROMEDT Consulting GmbH, par J. MORITA MFG. CORP. se limite uniquement au travail du représentant autorisé...