Télécharger Imprimer la page
MELAG Cliniclave 45 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Cliniclave 45:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Cliniclave
Cliniclave
Grand autoclave
à partir de la version logicielle 3.240
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
®
45
®
45 M
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in
0197

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG Cliniclave 45

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 6 Symboles utilisées dans le document.......................... 6 Règles de signalisation................................ 6 Élimination ................................... 6 2 Sécurité .................................... 7 3 Description de la performance............................ 8 Utilisation conforme à l’usage prévu............................ 8 Processus de stérilisation .............................. 8 Procédé d’approvisionnement en eau d’alimentation ...................... 8 Dispositifs de sécurité................................ 8 Déroulement des cycles .............................. 9 4 Description de l’appareil.............................. 11 Contenu de la livraison .............................. 11...
  • Page 4 Sommaire Retrouver vos procès-verbaux............................ 42 9 Vérifications du fonctionnement............................ 44 Test de vide .................................. 44 Test Bowie & Dick................................ 44 Système de corps de contrôle MELAcontrol Helix et MELAcontrol Pro ................ 45 Qualité de l'eau d'alimentation............................ 45 Validation ................................... 45 Nouvelle qualification de performance (revalidation)...................... 46 10 Réglages ................................... 47 Réglage de la position d’affichage............................. 47 Édition des procès-verbaux ............................... 47 Gestion des utilisateurs .............................. 53...
  • Page 5 Sommaire 14 Données techniques ................................ 85 15 Accessoires et pièces de rechange.......................... 89 Glossaire .................................... 90...
  • Page 6 Les appareils MELAG symbolisent une qualité maximale et une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses années d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’élimination dès lors prévue de l’appareil peut également s’effectuer auprès de la société MELAG à Berlin. Veuillez à cette fin prendre contact avec votre distributeur.
  • Page 7 (par ex. décès ou détérioration grave de l’état de santé d’un patient) et apparemment provoqués par le produit, doivent être signalés au fabricant (MELAG) et aux autorités compétentes de l’état-membre où l’utilisateur et/ou le patient sont enregistrés.
  • Page 8 3 Description de la performance 3 Description de la performance Utilisation conforme à l’usage prévu Cet autoclave est prévu pour une utilisation en établissement médical, par exemple en cabinets de médecine générale, cabinets dentaires, cliniques de jour, centres ambulatoires, centres de soins médicaux, mais aussi les centre de santé mutualiste et les hôpitaux.
  • Page 9 3 Description de la performance Mécanisme de porte L’autoclave contrôle constamment les valeurs de pression et de température dans la chambre de stérilisation et empêche l’ouverture de la porte de cuve en cas de surpression. Le système de verrouillage automatique et motorisé de la porte permet d’ouvrir lentement cette dernière par rotation de l’écrou de fermeture et retient la porte pendant qu’elle s'ouvre.
  • Page 10 3 Description de la performance Phases du programme du test de vide Phase du programme Description 1. Phase d’évacuation La chambre de stérilisation est évacuée jusqu’à ce que la pression pour le test de vide ait été atteinte. 2. Temps d’équilibrage Un temps d’équilibrage de 5 min suit.
  • Page 11 ▪ Clé plate (ou polygonale) pour le serrage des boulons de maintien de l'embout de validation ▪ Clé Allen pour l’ouverture d’urgence de la porte ▪ Huile MELAG pour écrou de fermeture de porte ▪ Calibre de contrôle TR20 pour écrou de verrou de porte ▪...
  • Page 12 4 Description de l’appareil Vue détaillée de l'appareil Face avant Logement de carte CF Écran couleurs tactile Barre d’état à DEL Porte (s’ouvre en pivotant vers la gauche/la droite) Ouverture pour ouverture d’urgence de la porte* Raccord de validation* Interrupteur secteur (non apparent, accès latéral) Clapet de service derrière le couvercle...
  • Page 13 4 Description de l’appareil Face arrière Ventilateur Dépressurisation et évacuation d'ur- gence derrière la tôle de recouvrement Face inférieure Raccordement des eaux usées Arrivée d’eau d’alimentation de l’instal- lation de traitement d’eau Raccord de la conduite à produit concentré installation de traitement d'eau Arrivée d'eau froide de l’installation de traitement d’eau...
  • Page 14 4 Description de l’appareil Icônes apposés sur l'appareil Constructeur du produit Date de fabrication du produit Étiquetage comme produit médical Référence article du produit Numéro de série du produit Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Ne pas jeter le produit aux déchets ménagers Marquage CE Numéro d’identification de l’organisme notifié...
  • Page 15 4 Description de l’appareil Icônes sur l’interrupteur principal Mettre l’appareil en marche Mettre l’appareil à l’arrêt Écran tactile couleur Le panneau de commande comporte un écran tactile couleurs de 5,5 pouces. Barre d’état Barre de menus Zone principale Barre d’actions Icônes de la barre d’état Description Programmes/Tests Indique si un programme/test est en cours...
  • Page 16 4 Description de l’appareil Icônes de la barre de menu Description Zone de service Uniquement pour le technicien de service. Menu d’aide Fournit, indépendamment de la fenêtre active et de la situation de commande, des informations sur le contrôle et le fonctionnement de la fenêtre sélectionnée. Icônes de la barre d’actions Description Ouvrir la porte...
  • Page 17 4 Description de l’appareil Supports de chargement REMARQUE L’utilisation due ce cadre-support dans la moitié arrière de Cliniclave 45 M avec un glissière Basic n’est pas conseillée. Veuillez utiliser dans ce cas le système de chargement Comfort. Cadre-support pour 2 paniers à instruments ou 4 grands plateaux Un cadre-support de ce genre peut être utilisé...
  • Page 18 En vue d’assurer une manipulation sûre, veuillez tenir compte des points suivants : Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 19 5). Retrouvez plus d’informations dans le manuel d’utilisation de l’installation de traitement d’eau. REMARQUE Si vous souhaitez utiliser un installation de traitement d’eau d’un autre fabricant, veuillez tout d’abord consulter MELAG et respecter les instructions d’installation. Mettre l'appareil en marche Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü...
  • Page 20 5 Premières étapes Ouverture de porte L’ouverture de porte s’effectue par une pression sur l’icône porte à l’écran. Lors de l’ouverture de la porte, il est impératif de suivre les conseils suivants afin de garantir un fonctionnement impeccable du mécanisme de fermeture de porte : N’utilisez jamais la force pour ouvrir la porte.
  • Page 21 5 Premières étapes Afin de déverrouiller la porte en cas d'urgence, par exemple en cas de coupure d'électricité, il est possible d'ouvrir la porte manuellement de la façon suivante : Si l'autoclave est encore en service, veuillez le mettre hors service par l'interrupteur principal. Retirez le cache de l'ouverture d'urgence de la porte, en appuyant doucement sur le cache du côté...
  • Page 22 En vue d’assurer une manipulation sûre, veuillez tenir compte des points suivants : N’utilisez que les matériaux et les systèmes d’emballage autorisés par le fabricant pour la stérilisation à vapeur. Utilisez uniquement les accessoires d’origine de MELAG ou les accessoires tiers validés par MELAG. Traitement des textiles AVERTISSEMENT Un mauvais traitement des textiles, par ex.
  • Page 23 Les containers de stérilisation fermés doivent au moins être perforés d'un côté ou il doivent être équipés de soupapes. Les containers de stérilisation de MELAG, par ex. MELAstore Box, satisfont à toutes les exigences qui sont requises pour assurer une stérilisation et un séchage réussis.
  • Page 24 6 Chargement de l'autoclave Veillez lors de l’empilement des containers de stérilisation à ne pas recouvrir la perforation. Conseil : En cas de charges très lourdes (par ex. instruments orthopédiques) sur lesquelles peut se déposer une grande quantité de condensat, il est conseillé d'utiliser des containers à guides à condensats, comme par ex. ceux de la société Wagner.
  • Page 25 15 containers dentaires ou MELAstore Box (5 unités par cadre-support) Sans cadre-support max. 1 récipient de stérilisation (1 USt) Cadres-supports, plateaux etc. de MELAG voir Supports de chargement [} p. 17] L’utilisation de ce cadre-support dans la moitié arrière de Cliniclave 45 M avec le système de chargement Basic n’est pas conseillée.
  • Page 26 7 Stériliser 7 Stériliser Informations importantes relatives à l'utilisation quotidienne de l'appareil Contrôle de routine quotidien Contrôlez le bon état de la chambre de stérilisation et du joint, voir Maintenance [} p. 66]. Contrôlez la disponibilité au fonctionnement des appareils d'enregistrement, voir Rédaction de procès-verbaux [} p. 37].
  • Page 27 7 Stériliser Autres vérifications de routine Les normes EN ISO 17665-1 et DIN 58946-7 prescrivent les principaux procédés suivants pour la routine :   Quand faut-il contrôler ? Comment faut-il contrôler ? Avant le début de l'exploitation Appréciation de la réception (IQ) ; Appréciation du fonctionnement (OQ) ; Apprécia- normale tion du rendement (PQ) Une fois par mois...
  • Page 28 Séchage plus [} p. 58]. Programme différé AVIS L'utilisation d'appareils électriques sans surveillance, notamment de cet autoclave, demeure à vos risques et périls. Les dommages éventuels résultant d'une utilisation sans surveillance de l'appareil ne saurait en aucun cas être imputés à MELAG.
  • Page 29 7 Stériliser À l'aide de cette fonction il vous est possible de choisir un programme et d'en programmer à l'avance l'heure de démarrage pour faire exécuter à l'appareil un programme en différé. Cette fonction est à « usage unique », c.à.d. qu'il faut reprogrammer le démarrage différé...
  • Page 30 7 Stériliser Extinction automatique Avec l'activation de l'auto-mise hors service automatique, il est possible de régler la mise hors service automatique de l'autoclave à la fin d'un programme, par ex. après la dernière charge en fin de journée. La libération du lot peut être effectuée comme d'habitude après la remise en marche de l'autoclave.
  • Page 31 7 Stériliser En cas d'authentification utilisateur activée : Saisissez l'identifiant utilisateur ou appuyez, si possible, pour sauter, la touche , voir Gestion des utilisateurs [} p. 53]. REMARQUE : N’utilisez la fonction « Sauter l’authentification utilisateur » qu’en cas d’urgence. REMARQUE Au démarrage du Programme Rapide S, un signal acoustique et un message d'avertissement à l'écran rappellent que ce programme ne peut être utilisé...
  • Page 32 7 Stériliser Suivre l'exécution du programme sur l'ordinateur Vous pouvez suivre le progrès actuel de l’exécution d’un programme de traitement sur chaque ordinateur du réseau du cabinet. Les éléments suivants doivent être remplis ou présents : ü Une adresse IP est attribuée à l’autoclave. ü...
  • Page 33 7 Stériliser À la fin d'un programme avant le début du séchage, un avis comme quoi le programme N'A PAS été terminé avec succès apparaît tant à l'écran que dans le procès-verbal. Afin d'interrompre un programme avant le début du séchage, procédez comme suit : Dans la barre d'actions, pressez INTERROMPRE.
  • Page 34 7 Stériliser Si vous interrompez un programme après le début du séchage, la stérilisation est considérée comme terminée avec succès. L'autoclave ne délivre pas de message d'erreur. Toutefois, vous devez vous attendre, surtout en cas de charge   stérile emballé et une charge maximale, à un séchage insuffisant. Un séchage suffisant est la condition à un entreposage stérile.
  • Page 35 7 Stériliser Le programme est terminé Lorsque le programme a été quitté avec succès, un avis correspondant apparaît sur l'écran. Avant d'ouvrir la porte de l'autoclave, il vous est aussi possible de consulter d'autres données relative au programme venant d'être achevé, par ex. le temps de maintien du plateau, la conductivité, etc.
  • Page 36 7 Stériliser Retrait la charge stérile ATTENTION La surface métallique peut-être brûlante et présente de ce fait un risque élevé de brûlures Laissez l'appareil refroidir suffisamment longtemps avant de l'ouvrir. Ne manipulez pas de pièces métalliques brûlantes. ATTENTION Instruments non stériles en raison d’un emballage endommagé ou fissuré. Cela met en danger la santé...
  • Page 37 8 Rédaction de procès-verbaux 8 Rédaction de procès-verbaux Documentation des lots En tant qu'attestation pour un programme exécuté avec succès et à titre de mesure obligatoire de l'assurance de la qualité, la documentation des lots est indispensable. Dans la mémoire interne de procès-verbaux sont enregistrés les données, par exemple, le type de programme, le lot et les paramètres de processus de l'ensemble des programmes exécutés.
  • Page 38 8 Rédaction de procès-verbaux Procédez comme suit afin d'introduire votre carte CF dans la petite fente : ü La carte CF est désignée comme support de sortie dans le menu Paramétrages > Archivage P.V. Poussez la carte CF à fond dans le logement de la carte, le bord tactile de la poignée pointant vers la droite.
  • Page 39 Afin qu'un emballage marqué d'une étiquette puisse par la suite facilement être affecté à un lot définie, les noms des fichiers de rapports de stérilisation ne doivent en aucun cas être modifiés. Type, n° de série MELAG C45 2017C451000 05.04.2018 / 04.10.2018 Date de stérilisation/ Lot 03/ 00019 durée de conservation...
  • Page 40 8 Rédaction de procès-verbaux Les points suivants doivent être remplis pour la sortie immédiate : La date et l'heure sont correctement réglées. Un support d’édition est sélectionné et raccordé. L’édition immédiate est activée dans le menu Paramétrages > Archivage P.V. Retrouvez plus d’informations sur le réglage de la sortie immédiate avec les supports de sortie souhaités au chapitre Réglages, protocolage [} p. 47].
  • Page 41 8 Rédaction de procès-verbaux Un procès-verbal est édité à partir de la liste des procès-verbaux Pour sortir un procès-verbal défini de la mémoire interne, procédez comme suit : Sélectionnez le menu Archivage P.V. puis sélectionnez Affichage Liste P.V. Une liste de tous les procès-verbaux de texte qui sont déposés dans la mémoire interne est affichée.
  • Page 42 En cas de transfert direct des procès-verbaux sur un ordinateur via le réseau et en cas d'utilisation du serveur de MELAG, vous déterminez directement dans le programme du serveur FTP le lieu de   dépose sur votre ordinateur, sur lequel le répertoire de l'appareil avec les fichiers des procès-verbaux doit être déposé.
  • Page 43 >> Ne Pas Modifier le Code Ci-Dessous << 01004162271431B28355772AE6B57ADBCB7E4E33 Preuve d'authenticité (signature électronique) BAD9726B2FA0F21C35C1163FB01A3212051D7144 Ne doit jamais être modifié ; le décryptage du code par 1CDB905EF84F796276A30186C03200D841E7074F MELAG permet de déduire si les données ont été 1D95EB05506D7D2F570B782541402C7750428EBA établies et modifiées sur un autoclave de MELAG. A6B2F2193974164CADC55654107BAE108F7C6E46 168873EE811EF43E0822632831E3F25F6E806F37 5F5A38CED888615F1618F38F370C4C27205C836B >>...
  • Page 44 9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Test de vide Le contrôle sous vide permet de vérifier la présence de fuites dans le système de génération de vapeur de l'autoclave.   Le taux de fuite est ici déterminé. Effectuez un test de vide dans les situations suivantes : ▪...
  • Page 45 9 Vérifications du fonctionnement Sélectionnez dans le menu Programmes & Tests le Test Bowie & Dick et appuyez sur START [DEBUT]. Évaluation de l'indicateur après le virement de la couleur Les indicateurs présentent souvent une intensité du virement de couleur différente selon la charge du fabricant en raison de l'entreposage plus ou moins long ou d'autres influences.
  • Page 46 9 Vérifications du fonctionnement Nouvelle qualification de performance (revalidation) Les normes EN ISO 17665 et DIN 58946-7 recommandent une nouvelle qualification de performance (revalidation) à   des intervalles réguliers après 12-24 mois.
  • Page 47 10 Réglages 10 Réglages Réglage de la position d’affichage Il est possible de régler l’écran dans différentes positions pour un travail ergonomique. Pour plus d’informations concernant le réglage de la position de l’écran, voir Technical manual [Manuel technique]. Édition des procès-verbaux Tous les réglages pour l’édition des procès-verbaux de texte et graphique, c’est-à-dire les supports d’édition, les formats de procès-verbaux, l’archivage immédiat, etc.
  • Page 48 10 Réglages Édition de procès-verbaux graphiques (optionnel) REMARQUE Les procès-verbaux graphiques ne peuvent pas être enregistrés dans la mémoire interne des procès-verbaux. Une sortie ultérieure des procès-verbaux graphiques n'est donc pas possible. Si, en plus d'un procès-verbal de texte, vous souhaitez éditer un procès-verbal graphique (option), procédez de la façon suivante : ü...
  • Page 49 10 Réglages Explication sur les possibilités de réglage pour l'enregistrement des graphiques : Intervalle Description Carte-CF : Interval.Enregist. en secondes – Indique à quels intervalles de temps la courbe de programme est enregistrée sur la carte CF. Plus l'intervalle est petit plus la courbe est  ...
  • Page 50 10 Réglages Édition des procès-verbaux sur ordinateur Le transfert des procès-verbaux peut se faire par un serveur/service FTP ou TCP. Dans ce qui suit, vous pouvez découvrir comment se fait la connexion souhaitée : ü Vous êtes dans le menu Paramétrages > Archivage P.V. ü...
  • Page 51 10 Réglages Connexion par TCP ü Un logiciel de documentation approprié, par exemple MELAtrace, est installé. Veuillez sélectionner Connexion via TCP. Le numéro de port TCP est affiché au bas de la fenêtre (Port TCP standad : 65001). Appuyez sur cette touche pour modifier le port TCP par défaut. L'écran affiche à...
  • Page 52 10 Réglages Les conditions suivantes sont nécessaires pour l'intégration de l'appareil dans un réseau (du cabinet) disponible : ü Les adresses IP indiquées dans le tableau ne sont pas encore attribuées dans le réseau (du cabinet). ü L'appareil ne peut pas automatiquement être géré dans un réseau (du cabinet) dynamique, c'est-à-dire dans un réseau DHCP.
  • Page 53 10 Réglages Formats de procès-verbaux Différentes données sont sorties selon le type de format des procès-verbaux. Le format du procès-verbal est défini dans Paramétrages > Archivage P.V. Vous avez le choix entre les formats suivants : Format Description Format 0 Forme courte – Seule l'en-tête du procès-verbal est sortie. Format 1 L'en-tête du procès-verbal et les pas de programmes sont sortis.
  • Page 54 10 Réglages Pour accéder au menu Administrateur & Opérateurs et configurer les différents paramètres, vous devez saisir le code PIN administrateur. Saisissez le code PIN administrateur (par défaut : 1000) et confirmez avec LOGIN. L'écran passe à la fenêtre Administrateur & Opérateurs. Sélectionnez le menu Liste des utilisateurs pour obtenir l'affichage de la liste des utilisateurs.
  • Page 55 En cas d'oubli ou de nécessité de changer le code PIN administrateur, veuillez vous tourner vers votre S.A.V. MELAG ou votre revendeur agréé MELAG habituel. Le code PIN administrateur (défaut : 1000) peut être modifiée de la même façon que le PIN de n'importe quel autre utilisateur.
  • Page 56 10 Réglages Définir les options pour l'authentification utilisateur Sélectionnez le menu Paramétrages > Administrateur & Opérateurs. Pour accéder au menu Administrateur & Opérateurs et configurer les paramètres, vous devez saisir le code PIN administrateur. Saisissez le code PIN administrateur (par défaut : 1000) et confirmez en appuyant sur LOGIN. La fenêtre Administrateur &...
  • Page 57 10 Réglages Pour l'option Ignorer saisie code PIN dispo, placez une coche afin de pouvoir sauter la demande du code PIN utilisateur. Ê La demande du code PIN utilisateur apparaît également avant le démarrage ou après la fin du programme. Pour sauter l'authentification de l'utilisateur, appuyez sur la touche En appuyant sur VALIDER, vous reprenez tous les paramètres et quittez le menu.
  • Page 58 10 Réglages Séchage plus Lors de la sélection du séchage plus, le temps de séchage est prolongé de 50 % lors d'un séchage conventionnel. Dans le cas du séchage intelligent actif, le critère pour quitter la phase de séchage est renforcé. Activer/désactiver le séchage plus pour tous les déroulement de programme Sélectionnez le menu Paramétrages > Séchage Plus.
  • Page 59 10 Réglages Séchage intelligent Contrairement à un séchage contrôlé par le temps conventionnel, pour lequel la durée de la phase de séchage est fixement déterminée par le programme, la durée lors du séchage intelligent est calculée automatiquement au moyen de l’humidité...
  • Page 60 10 Réglages Luminosité Dans le menu Paramétrages > Luminosité Ecran. L'écran affiche alors la fenêtre des réglages. Réglez la luminosité de votre écran en utilisant les touches . Vous pourrez ainsi modifier la luminosité et le contraste. Vous pouvez enregistrer toutes les modifications et quitter le menu en appuyant sur VALIDER.
  • Page 61 10 Réglages Affichage Vous avez le choix entre la nouvelle et l'ancienne interface utilisateur. Basculer entre MODERNE et CLASSIQUE Dans le menu Paramétrages > Affichage. L'écran affiche la fenêtre des réglages. Appuyez sur CLASSIQUE. Le design de l'interface utilisateur change immédiatement. Appuyez sur SUITE. Tapotez sur la case couleur que vous souhaitez voir en fond d'écran, ex.
  • Page 62 10 Réglages Basculer entre CLASSIQUE et MODERNE Dans le menu Paramétrages > Affichage. L'écran affiche alors le menu réglages. Appuyez sur l'icône marquée MODERNE. L'interface change immédiatement. Confirez votre réglage par VALIDER. L'interface vous ramène automatiquement au menu Paramétrages. Son des touches Rendez vous dans le menu Paramétrages > Touche Sonore.
  • Page 63 10 Réglages Économiseur d'écran Pour économiser l'écran en mode veille, il est possible d'activer un économiseur d'écran qui joue un diaporama continu avec une sélection d'images au choix. Choisir les photos pour l'économiseur d'écran Sélectionnez le menu Paramétrages > Economiseur Ecran. Sélectionnez une image en pressant l'icône de l'image désirée à...
  • Page 64 10 Réglages Explication des options de diaporama Temps d'affichage par Indique la durée d'affichage d'une photo à l'écran en secondes, avant que le diaporama image bascule vers la prochaine photo. Durée d'attente Indique la durée pendant laquelle l'écran reste en mode travail avant le déclenchement du diaporama.
  • Page 65 10 Réglages Pour configurer le mode d’économie d’énergie, veuillez procéder de la façon suivante : Sélectionnez le menu Paramétrages > Mode Economie d'Energie. L'écran passe à la fenêtre des réglages. Sélectionnez directement le délai 1 en le touchant. La zone est représentée en bleu clair. Utiliser les boutons de commande pour modifier les minutes.
  • Page 66 En vue de conserver la valeur de votre appareil ainsi que pour éviter l’apparition d’encrassements et de dépôts tenaces, MELAG recommande d’effectuer un nettoyage hebdomadaire des surfaces. REMARQUE : Tenez compte en plus des remarques d’utilisation de Chamber Protect ou, si elles ne sont pas disponibles, du détergent liquide ou de l’alcool à...
  • Page 67 11 Maintenance Éléments d'habillage Nettoyez les composants du boîtier, le cas échéant, avec un détergent liquide neutre ou de l’alcool. Veuillez lors de la désinfection des composants du boîtier tenir compte des points suivants : Utilisez des désinfectants à essuyer et non des désinfectants à pulvériser. Vous évitez ainsi que le désinfectant ne se retrouve dans des endroits inaccessibles ou dans les fentes d’aération.
  • Page 68 Faites procéder régulièrement à la maintenance après 4000 cycles de programme, toutefois au plus tard après 12 mois. L’autoclave génère un message de maintenance en temps voulu. Effectuez la maintenance avec un set de maintenance original assemblé par MELAG. En cas de changement de pièces, n’utilisez que des pièces de rechange originales de MELAG.
  • Page 69 12 Période de repos 12 Période de repos Fréquence des cycles de stérilisation Il n'est pas nécessaire d'imposer une période d'attente entre deux programmes distincts, la double-enveloppe de la cuve étant tenue à température opérationnelle en permanence. Après la fin (ou l'interruption) du séchage et le retrait matériels stériles, vous pouvez immédiatement charger l'autoclave et démarrer un nouveau programme.
  • Page 70 Soulever et porter des objets lourds peut entraîner des lésions de la colonne vertébrale. Le non-respect des remarques peut également provoquer des écrasements. MELAG recommande de porter l’appareil avec au moins six personnes. Pour porter l'autoclave, utilisez les poignées de port livrées ou des barres de transport.
  • Page 71 Le port de l’appareil est possible dans des cas exceptionnels, par ex. pour un transport sur plusieurs étages sans ascenseur ou à des fins de chargement lors d’un changement de site. MELAG recommande de porter l’appareil avec au moins six personnes.
  • Page 72 12 Période de repos Fixez les barres de transport en vissant à fond les quatre vis à l’aide d’une clé à vis (OC 19). Remise en service après déplacement de l’appareil Veuillez procéder pour la remise en service après un changement d’emplacement de l’appareil de la même façon que pour la première mise en service, voir Technical manual [Manuel technique].
  • Page 73 à votre revendeur spécialisé ou au service client de MELAG. Pour que nous puissions vous aider, préparez le numéro de série de votre appareil, le numéro d’événement ainsi qu’une description détaillée des dérangements.
  • Page 74 Ce que vous pouvez faire Lors de l'utilisation d'une installation de traitement a) Validez le message de dérangement et démar- d'eau de MELAG : rez le programme plusieurs fois jusqu'à ce que le a) Après la première mise en service ou après un message de dérangement ne soit plus affiché.
  • Page 75 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire La qualité de l’eau d’alimentation est mauvaise (va- Remplacez la cartouche de résine à lit mélangé et, leur de conductivité ≥ 20 µS/cm). le cas échéant, le préfiltre et le filtre à charbon actif La cartouche de résine à...
  • Page 76 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire L'eau usée ne peut pas s'écouler. a) Vérifiez la pose du tuyau d’évacuation d’eaux a) Le tuyau à eaux usées est coudé ou présente usées. Celui-ci ne doit pas présenter de coude, de grandes cuvettes.
  • Page 77 L'autoclave est intégré. Les écartements mini- a) La température ambiante doit s'élever à moins maux par rapport aux surfaces environnantes n'ont de 40 °C. MELAG recommande une température pas été observés. maximale de 26 °C. c) La porte est restée ouverte après le chargement b) Respectez les écartements minimaux par rap-...
  • Page 78 CF sur un ordinateur et formatez à nouveau la carte CF dans l'autoclave. 7. La carte CF est défectueuse ou non compatible. Une carte CF de MELAG n'a éventuellement pas été utilisée. REMARQUE : Il est conseillé de n'utiliser que des...
  • Page 79 La carte CF est protégée contre les écritures. teur. 2. La carte CF est défectueuse ou non compatible. Une carte CF de MELAG n'a éventuellement pas été utilisée. REMARQUE : Il est recommandé de n'utiliser que des cartes CF d'origine de MELAG ! c) Retirez la protection en écriture de la carte CF.
  • Page 80 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire a) Le câble de réseau a été retiré ou est endom- a) Contrôlez si le câble du réseau a été correcte- magé. ment raccordé ou s'il est endommagé. b) Le câble de réseau n'est pas compatible. b) Contrôlez si un câble de réseau 1:1 a été...
  • Page 81 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire voir incident 214 voir incident 397 voir incident 102 Surchauffe sur le capteur de température 2. 1. Mettez l'autoclave hors marche et laissez-le re- froidir pendant 15 min. 2. Remettez-le en marche. L'autoclave est ensuite à...
  • Page 82 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire a) Le robinet d’arrêt du réservoir sous pression de a) Fermez le robinet d’arrêt du réservoir sous pres- la MELAdem 56/56 M est fermé. sion de la MELAdem 56/56 M. b) La pression dans le réservoir sous pression de b) Contrôlez la pression sur le manomètre de la la MELAdem 56/56 M est trop faible (<...
  • Page 83 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire a) La protection par fusible (coupe-circuit automa- a) Remettez en marche le fusible sur L2 ou rem- tique) de l'installation domestique sur L2 s'est dé- placez-le le cas échéant. clenchée. b) Contrôlez si la fiche secteur est bien enfichée, si b) La fiche secteur a été...
  • Page 84 13 Dysfonctionnements Incident Causes probables Ce que vous pouvez faire voir incident 594 voir incident 594 voir incident 594 voir incident 594 voir incident 594 Un flux d'eau d'alimentation non autorisé a été Mettez l'appareil à l'arrêt et remettez-le en marche. constaté.
  • Page 85 14 Données techniques 14 Données techniques Type d’appareil Cliniclave 45 Dimensions de l’appareil (h x l x p) 158 x 64 x 91 cm Poids à vide 244 kg | 262 kg, y compris MELAdem 56 Poids opérationnel 254 kg | 292 kg, y compris MELAdem 56 Charge au sol (essai de résistance à...
  • Page 86 14 Données techniques Raccordement de l’eau d’alimenta- tion Pression d’écoulement min. 0,5 bar pour 5 l/min Consommation d’eau max. 5 l/min Pression d’eau statique max. 5 bar Qualité d’eau EN 285, Annexe B, Tableau B.1 Température de l’eau 5-35 °C Raccordement des eaux usées Débit max.
  • Page 87 14 Données techniques Type d’appareil Cliniclave 45 M Dimensions de l’appareil (h x l x p) 158 x 64 x 153 cm Poids à vide 315 kg | 340 kg, y compris MELAdem 56 M Poids opérationnel 370 kg | 423 kg, y compris MELAdem 56 M Charge au sol (essai de résistance à...
  • Page 88 14 Données techniques Qualité d’eau EN 285, Annexe B, Tableau B.1 Température de l’eau 5-35 °C Raccordement des eaux usées Débit max. à court terme max. 9 l/min Température de l’eau à court terme env. 90 °C...
  • Page 89 ME37310 Kit d'installation ME09027 Kit de barres de transport (court) pour Cliniclave 45/45 D ME82821 Kit de barres de transport (long) pour Cliniclave 45 M/45 MD ME82820 Pièces de rechange Joint de porte pour Cliniclave 45/45 M/45 D/45 MD ME60480 Huile MELAG pour écrou de fermeture de porte...
  • Page 90 Glossaire Glossaire DIN 58953 AKI est l'abréviation pour « Arbeitskreis Norme sur « Stérilisation – Distribution de produits Instrumentenaufbereitung » [Groupe de travail traitement stériles » d'instruments]. Eau d'alimentation Eau d'alimentation est nécessaire à la production de Carte CF La carte CF est un support de stockage pour les données vapeur pour la stérilisation, valeurs indicatives pour la numériques ;...
  • Page 91 Technicien autorisé Un technicien autorisé est une personne autorisée et formée de façon intensive par MELAG, qui dispose de Le lot est le regroupement d’éléments (charge) qui ont été suffisamment de connaissances spécifiques sur les outils traités ensemble dans le cadre du même programme de...
  • Page 92 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...

Ce manuel est également adapté pour:

Cliniclave 45 m