MELAG Vacuklav 23 B+ Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Vacuklav 23 B+:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d´udilisation (FR)
Autoclaves
Vacuklav
Vacuklav
à partir de la Version 5.15
Chers médecins,
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit
MELAG.
Nous sommes une entreprise familiale gérée par les propriétaires. Depuis la fondation de l'entreprise en 1951,
nous nous consacrons à la fabrication de produits pour l'hygiène au cabinet.
Grâce à nos efforts continus en vue d'améliorer la qualité, d'arriver à une sécurité fonctionnelle sans faille et de
proposer des produits innovants, nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement des
instruments et de l'hygiène au cabinet.
Vous avez bien le droit de demander une qualité et une fiabilité optimales en ce qui concerne nos produits.
Le respect de vos exigences est garanti par la mise en œuvre énergique de nos slogans « Compétence en
matière de l'hygiène » et « Qualité 'Made in Germany' ».
L'organisme de certification surveille entre autres notre système de gestion de la qualité certifié par des audits
annuels de plusieurs jours selon les normes ISO 13485 et ISO 9001. Nous pouvons ainsi garantir que les pro-
duits MELAG sont fabriqués et contrôlés conformément à des critères de qualité strictes.
Cordialement,
La direction et l'équipe de MELAG
®
23 B+
®
31 B+

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MELAG Vacuklav 23 B+

  • Page 1 L'organisme de certification surveille entre autres notre système de gestion de la qualité certifié par des audits annuels de plusieurs jours selon les normes ISO 13485 et ISO 9001. Nous pouvons ainsi garantir que les pro- duits MELAG sont fabriqués et contrôlés conformément à des critères de qualité strictes. Cordialement,...
  • Page 2: Pour Cabinets Dentaires, Médicaux, Paramédicaux & Vétérinaires

    ® Valable pour Vacuklav 23 B+, Vacuklav 31 B+ A partir du Logiciel d’Exploitation Version 5.15 Responsable du Contenu: MELAG Medizintechnik oHG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Document : BA_FR_23B+_31B+_v3.docx/ Revision: 3 – 16/1662 Tout droit de modification réservé Date de modification : 02.08.2016...
  • Page 3: Avant-Propos

    Avant Propos ® ® Les autoclaves Vacuklav 23 B+ et Vacuklav 31 B+ sont décrits conjointe- ment dans cette brochure. Ils sont similaires à l'exception de leur profon- deur de cuve et de leurs dimensions. ® ® Désignation des Appareils Dans ce Manuel de l’Utilisateur, les Vacuklav 23 B+ et Vacuklav 31 B+...
  • Page 4: Symboles Sur L'appareil

    à la mise sur le marché, la reprise et l'élimination écologique des déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils MELAG sont synonymes de qualité supérieure et de longévité. Mais si vous souhaitez mettre définitivement hors service votre appareil MELAG après de nombreuses années d'utilisation, sa mise au rebut obligatoire peut également être confiée à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Ne débranchez pas la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble ! ■ L’ensemble des opérations d’implantation, d’installation et de mise Implantation, Installation, en fonction doivent être effectuées par un personnel agréé MELAG. Mise en Fonction ■ Ne jamais utiliser cet autoclave dans un environnement présentant des risques d’explosion.
  • Page 6 Dysfonctionnement ■ En cas de dysfonctionnements répétés, mettre l’autoclave hors fonction et demander l’intervention d’un Technicien agréé MELAG. ■ En cas de panne d'électricité liée à une surpression ou si l'erreur 32 est signalée, veillez à stériliser ou remplacer le filtre stérile.
  • Page 7: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Chapitre 1 – Cahier des Charges ......8 Domaine d’Application ..........8 Chapitre 6 – Entretien ........35 Fonctions & Avantages Technologiques ....8 Nettoyage ............. 35 Aperçu des Programmes & Aptitudes ....10 Vidange des Réservoirs ........36 Eviter l’Apparition de Taches ........
  • Page 8: Chapitre 1 - Cahier Des Charges

    ■ L’emploi de cet autoclave est limité au domaine d’utilisation indiqué dans le présent document technique et ne doit fonctionner qu’avec les accessoires conseillés ou livrés par MELAG. ATTENTION ! ■ Les opérations de stérilisation d’instruments, préalablement prépa- rés, et de charges textile ne seront menées que par du personnel...
  • Page 9 Chapitre 1 – Cahier des Charges Alimentation & Evacuation L’alimentation en Eau Déminéralisée/Purifiée s’opère automatiquement via ® un réservoir externe ou une unité de déminéralisation MELAdem 40 ou Hydraulique Automatiques ® d’osmose inverse MELAdem De même, l’évacuation s’effectue automatiquement par raccordement direct à...
  • Page 10: Aperçu Des Programmes & Aptitudes

    Chapitre 1 – Cahier des Charges Aperçu des Programmes & Aptitudes Programme Programme Programme Programme Programme Fonctions Contrôlées Prions Universel Rapide B Rapide S Objet. Fragil. Type B Type S Type B Type B Programmes selon NF EN 13060 Type B Contrôle Dynamique des Pressions dans la Cuve Taux de Fuite...
  • Page 11: Chapitre 2 - Descriptif

    Chapitre 2 – Descriptif Contenu Standard de la Livraison  Matériaux utilisés pour la Conception de l’Autoclave  Dispositifs de Sécurité Embarqués  Disposition et Utilisation des Commandes  Structure des Menus de l'Interface Utilisateur  Approvisionnements en Eau Déminéralisée/Purifiée ...
  • Page 12: Vues Vacuklav ® 23 B+ / 31 B

    Chapitre 2 – Descriptif ® Vues Vacuklav 23 B+ / 31 B+ Façade Réservoir Panneau de Commande Porte, Ouverture vers la Gauche Poignée de Verrouillage Interrupteur Principal Pieds Avant (réglables) Aperçu Façade Porte Ouverte Port Série (RS232)* Fusibles – 2x 16A/ gRl Raccord Rapide de Vidange Réservoir Eau Déminéralisée (10) Raccord Rapide de Vidange Réservoir Eau Usée *Sous cache...
  • Page 13: Volumes Utiles

    Chapitre 2 – Descriptif Cuve Support Plateaux et Cassettes Sécurité de verrouillage de Porte Plan de Joint Joint Miroir de Porte Illustration 2: Vue Interne Volumes Utiles ® ® Les autoclaves Vacuklav 23 B+ et Vacuklav 31 B+ ne se différencient que par leur profondeur et le volume de leur cuve.
  • Page 14: Panneau De Commandes

    Alimentation Ce procédé exige un remplissage manuel et régulier avec une eau répon- dant à la norme DIN EN 13060. Le réservoir interne MELAG contient par Réservoir Interne jusqu‘à 5 Litres. Cette quantité convient pour la réalisation d’environ 7 cycles de stérilisation.
  • Page 15: Chapitre 3 - Mise En Service

    Conditions d’Implantation, d’Installation et de Mise en Service ■ L’ensemble de ces opérations ne doit être menée que par un Techni- cien agréé MELAG. ■ Cet autoclave n’est pas spécifiquement conçu pour fonctionner dans un environnement présentant des risques d‘explosion.
  • Page 16: Alimentation & Connexion

    Alimentation & Connexion ■ Les travaux pour l'alimentation en énergie de l'autoclave ne sont pas du ressort de MELAG et doivent être réalisés par des entre- prises compétentes en matière de plomberie et d'électricité. DANGER ! Une mauvaise installation peut être à l'origine d'un court-circuit d'un incendie ou d'une inondation et/ou de blessures.
  • Page 17: Modalités De 1 Ère Mise En Service

    Chapitre 3 – Mise en Service CONSEIL ! Nous recommandons l'installation d'un détecteur de fuite avec dispositif de coupure d'eau automatique type MELAG Réf.1056 sur la vanne ¼ de tour. Observer les consignes de sécurité suivantes lors du raccordement au réseau électrique : ■...
  • Page 18: Chapitre 4 - Stérilisation

    Chapitre 4 – Stérilisation Conditions pour Réussir un Programme de Stérilisation  Préparation de la Charge à Stériliser  Chargement de l'Autoclave  Choix d'un Programme  Lancement d'un Programme  Etapes d'un Programme  Interruption d'un Programme  Comment Reconnaitre un Programme de Stérilisation Réussi ...
  • Page 19: Préparation De La Charge À Stériliser

    Chapitre 4 – Stérilisation Préparation de la Charge à Stériliser L'obtention d'une stérilisation efficace est conditionnée par la qualité du nettoyage préalable des dispositifs médicaux composant la Charge, selon les recommandations de leurs fabricants respectifs. D'autre part, veillez à respecter scrupuleusement les concentrations préconisées pour les liquides de décontamination.
  • Page 20: Chargement De L'autoclave

    Le chargement correct de l'autoclave a une influence déterminante sur les performances de stérilisation et la qualité du séchage obtenues. IMPORTANT ! Les plateaux ou cassettes seront toujours disposés sur le support MELAG conçu pour assurer une circulation optimale de la vapeur et un séchage efficace.
  • Page 21 Observer les recommandations ci-dessous : ■ Les sachets seront placés en position verticale sur le support MELAG (option) ou disposés à plat sur les plateaux, face papier vers le bas. ATTENTION ! ■ En aucun cas, les sachets seront empilés ! ■...
  • Page 22: Fermeture De La Porte

    5 kg 1.8 kg 5 kg 2 kg Charge maxi autorisée * Supports, Plateaux, Containers, Cassettes normalisées MELAG, voir Annexe A - Accessoires. Fermeture de la Porte Pour la fermeture de la porte, procéder comme suit : Fermer la porte et tout en maintenant la poussée, abaisser la poignée ...
  • Page 23 Chapitre 4 – Stérilisation Charge Maxi Programmes Indications 23 B+/31 B+ Monocouche Ou Multicouches Programme 5 kg Instruments Charge, Charge Mixte, Corps Creux et à lumen étroit Universel 1,8 Textiles (de Type A) 1,5 kg Monocouche Monocouche ou Non Emballé (Textiles exclus), Programme Rapide B Corps Creux et à...
  • Page 24: Phase De Stérilisation

    Chapitre 4 – Stérilisation AVERTISSEMENT ! Suite à la demande d’interruption, le message reste affiché à l’écran pendant environ 5 Secondes. Si la demande n’est pas confirmée, le pro- gramme se poursuit normalement. Dès la pression atmosphérique rétablie dans la cuve, l’écran affiche alternativement Program.
  • Page 25: Consultation Du N° De Charge

    Chapitre 4 – Stérilisation Consultation du N° de Charge Affichage du N° de Charge En fin de programme, l’écran affiche automatiquement le N° de Charge du Jour. Ces informations apparaissent aussi en cas d’interruption du cycle et en Fin de Programme figurent sur les procès verbaux archivés.
  • Page 26: Retrait De La Charge

    Chapitre 4 – Stérilisation Retrait de la Charge La charge peut être extraite de la cuve dès la fin du programme de stérilisation. Observer les recommandations suivantes : ■ Ne jamais tenter d’ouvrir la porte en force sous peine DANGER ! d’endommager l’autoclave.
  • Page 27: Chapitre 5 - Archivage & Traçabilité

    Chapitre 5 – Archivage & Traçabilité Traçabilité des Charges et des Cycles  Médias d’Enregistrement et d’Archivage  Lecture du Procès Verbal  Réglage de l’Heure et de la Date  Traçabilité des Charges et des Cycles La traçabilité fait partie intégrante des mesures obligatoires de la dé- marche qualité...
  • Page 28: Réglages De L'heure Et De La Date

    Chapitre 5 – Archivage & Traçabilité Réglages de l‘Heure et de la Date Contrôle de l’Heure Pour la conformité de la traçabilité, il est essentiel de veiller à l’exactitude et de la Date de la date et de l’heure et plus particulièrement des changements d’heure saisonniers qui ne sont pas effectués automatiquement par l’appareil.
  • Page 29 Chapitre 5 – Archivage & Traçabilité ® Initialisation de l’Imprimante Pour l’initialisation de l’imprimante MELAprint 42 sur l’autoclave, procéder ® MELAprint comme suit : Mettre l’autoclave sous tension.  Attendre l’affichage de l’écran d’accueil.  Sélectionner le Menu Setup Fonction en pressant simultanément ...
  • Page 30: Sélection De Melaflash

    MELAtrace pour la consultation des P.V. enregistrés. INFO Une version actualisée du Software est téléchargeable sur le site internet MELAG sous www.melag.de - rubrique "Téléchargement". La connexion du graveur MELAflash s’effectue de la même façon que ® pour l’imprimante MELAprint 42 via le port série RS.
  • Page 31: Edition Différée Des

    Pour activer l’option, procéder comme indiqué ci-dessous : Sélectionner le Menu Setup Fonction en pressant simultanément  les T (+) et (-). OUCHES L’écran affiche Fonction: Dernier N°/Charge.  Naviguer avec les T (+) ou (-) jusqu’à ce que l’écran affiche : ...
  • Page 32: Edition De Tous Les

    Chapitre 5 – Archivage & Traçabilité Edition de Tous les P.V. Edition de Tous les P.V. Procéder de la façon suivante : Sélectionner le Menu Setup Fonction en pressant simultanément  les T (+) et (-). OUCHES L’écran affiche : Fonction: Dernier N°/Charge. ...
  • Page 33: Lecture D'un

    Chapitre 5 – Archivage & Traçabilité Lecture d’un P.V. Entête L’entête du P.V. regroupe l’ensemble des informations structurelles telles que type du programme sélectionné, date du jour, heure, N° de charge, modèle d’autoclave, qualité d’eau, … Etapes du Programme La partie centrale du P.V. informe sur les différentes étapes et leurs et Paramètres valeurs paramétriques : Températures, pressions, durées.
  • Page 34 Chapitre 5 – Archivage & Traçabilité ------------------------------------------ Entête MELAG Vacuklav 31-B+ ------------------------------------------ Programme :Programm Universel Type de Programme sélectionné 134°C Emballé Date : 24.03.2015 Date du Jour Heure : 16:54:58 (Start) Heure du Lancement Charge N° N° de Charge du Jour : 201531-B1541 Préchauffage...
  • Page 35: Chapitre 6 - Entretien

    Chapitre 6 – Entretien Chapitre 6 – Entretien Nettoyage et Produits de Nettoyage  Comment Eviter les Taches  Qualité de l’Eau Déminéralisée ou Purifiée  Maintenance et Périodicité  Nettoyage Contrôle Hebdomadaire Inspecter et nettoyer chaque semaine les supports plateaux, les plateaux, le joint de porte, le plan de joint, le miroir de porte et la cuve Illustration (Chapitre 2 -...
  • Page 36: Vidange Des Réservoirs

    Chapitre 6 – Entretien Vidange des Réservoirs Les réservoirs seront vidés de la façon suivante : Munissez-vous d’un récipient d’une contenance minimale de 5 litres  Connecter le tuyau de vidange en poussant sur le raccord rapide du  réservoir gauche (Eau usée) ou du réservoir droit (eau déminéralisée) Pour déconnecter le tuyau de vidange, procéder comme suit : ■...
  • Page 37: Qualité De L'eau Déminéralisée Ou Purifiée

    Chapitre 6 – Entretien Qualité de l’Eau Déminéralisée ou Purifiée N’utiliser que de l’eau respectant les conditions requises par la norme NF EN 13060, Annexe C. Attention ! L’inobservation de ces recommandations peut être la cause de taches sur les instruments et de dysfonctionnement de l’autoclave. L’approvisionnement en eau déminéralisée, purifiée ou distillée peut se Norme NF EN 13060, faire auprès des grandes surfaces, des stations service ou des pharma-...
  • Page 38: Remplacement Du Filtre Stérile

    Chapitre 6 – Entretien Remplacement du filtre stérile Il est nécessaire de changer régulièrement le filtre stérile lors des entre- tiens. En cas de dysfonctionnement et si le message « Erreur 32 : panne d'électricité/stériliser le filtre stérile » s'affiche, le filtre stérile doit être remplacé...
  • Page 39: Nettoyage Du Filtre De La Cuve

    (c) Clé destinée au filtre de la cuve Maintenance ■ Les opérations obligatoires de maintenance doivent impérativement être effectuées par du personnel spécialement formé et agréé par MELAG. Attention ! ■ Respecter les intervalles de maintenance affichés lorsque néces- saire par l’appareil.
  • Page 40: Chapitre 7 - Pauses & Exploitation

    Chapitre 7 – Pauses & Exploitation Fréquence d’Utilisation  Démarches durant les Périodes d’Inactivité  Mise Hors service – Transport - Réinstallation  Fréquence d’Utilisation Utilisation Permanente Dés la fin d'un programme, l'autoclave peut être immédiatement rechar- gé, et réutilisé sans attendre - aucune pause n’est nécessaire. Périodes d’Inactivité...
  • Page 41: Mise Hors Service Prolongé

    Chapitre 7 – Pauses & Exploitation Mise Hors Service Prolongé Lors d’une période d’inactivité prolongée ou pour le transport éventuel de l’autoclave, procéder comme suit : Vidanger les réservoirs internes  En présence d’une unité de déminéralisation connectée à l’appareil Fermer l’alimentation en eau de ville ...
  • Page 42: Chapitre 8 - Contrôle Des Fonctions

    Chapitre 8 – Contrôle des Fonctions Auto-diagnostique Automatique  Contrôle par l’Utilisateur  Contrôle de Routine  Test de Vide  Test Bowie & Dick  Test HELIX  Contrôle de la Qualité de l’Eau Déminéralisée ou Purifiée  Auto-Diagnostique Automatique Micro Processeur et Le Monitoring analyse en permanence les paramètres courants du pro- Monitoring ou Système de...
  • Page 43: Contrôle De Routine

    Chapitre 8 – Contrôle des Fonctions Contrôle de Routine IMPORTANT ! Conformez-vous au contrôle de routine des autoclaves de classe B conseillé par MELAG : Test de Vide Contrôle de Routine Effectuer un test de vide : Hebdomadaire Chaque semaine ...
  • Page 44: Test Helix Melacontrol ® / Pro

    Chapitre 8 – Contrôle des Fonctions ® Test Helix MELAcontrol / PRO ® MELAcontrol / PRO est un système Helix de contrôle de la charge, selon Contrôle Tri-paramétrique la norme NF EN 867-5, constitué d’un émulateur (bande indicatrice) et de la Charge d’un dispositif simulant un corps creux complexe.
  • Page 45: Chapitre 9 - Messages & Dysfonctions

    Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Types de Message & Interprétation  Que Faire avant d’Appeler la Hotline ?  Que Faire en Cas d’Absence d’Affichage à l’Ecran ?  Que Faire lorsque la Consommation d’Eau est Excessive ?  Que Faire lorsque la Qualité...
  • Page 46: Avant D'appeler La Hotline

    Si le message ou la dysfonction survenue n’y figure pas, contacter un Service Technique agréé MELAG. Pour accélérer le traitement par ce même Service Technique, munis- sez-vous du N° de Série de l’appareil, si possible du P.V. de stérilisa- tion concerné...
  • Page 47 Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Messages Causes Possibles Remèdes D’avertissement Qualité Eau Dém. Conductivité de l’eau déminérali- Le lancement du programme est encore Mauvaise sée ou purifiée trop élevée possible en appuyant à nouveau sur (S) : Alimentation à partir d’un réservoir externe : Conductivité...
  • Page 48: Batterie Vide

    Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Messages Causes Possibles Remèdes D’avertissement Mémoire P.V. La mémoire interne de l’autoclave Le message s’affiche lors du lancement du Pleine est pleine (max. 40 P.V.). programme Appuyer à nouveau sur la T (S) pour OUCHE effacer le message et lancer le programme.
  • Page 49: Dysfonction 2: Générateur De Vapeur

    Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Messages Dysfonctions Causes Possibles Remèdes Dysfonction 1: Joint et plan de joint Vérifier la propreté du plan de joint et du joint Système s/Vide et qu’il n’est pas été pincé ou déchiré. Le remplacer si nécessaire. Cf.
  • Page 50 Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Messages Dysfonctions Causes Possibles Remèdes Dysfonction 21: La durée de montée en tempé- Si le problème persiste, sélectionner l’option Préchauffage Auto Non Préchauffage rature du préchauffage ne Cf. Chapitre 4 - §. Préchauffage Automatique correspond pas à...
  • Page 51 Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Messages Dysfonctions Causes Possibles Remèdes Dysfonction 34: Température de stérilisation Diminuer la charge Stérilisation T1< sous la valeur de consigne Lancer un programme Test de Vide Vérifier l’état du joint de porte Si le problème persiste, contacter le service technique Dysfonction 35: Température de stérilisation au-...
  • Page 52: Absence D'affichage À L'ecran

    Chapitre 9 – Messages & Dysfonctions Absence d’Affichage à l’Ecran Aucun affichage écran lors de la mise sous tension Que Faire ? Vérifier la connexion au secteur  Vérifier la tension délivrée par le secteur  Procéder si nécessaire au remplacement des fusibles, situés en ...
  • Page 53: Glossaire

    Glossaire D.G.S Corps creux simples Direction Générale de la Santé (France) corps ouvert d'un seul côté de dimensions : 1 ≤ L/D ≤ 5 et D ≥ 5 mm ou D.M. (Dispositifs Médicaux) corps ouvert des deux côtés de dimensions : Désigne l’ensemble des instruments de tout genre et 2 ≤...
  • Page 54 Norme DIN 58953 Service Technique ou Technicien agréé Norme allemande portant sur la bonne pratique de la stérilisation et de la préparation des charges Technicien du fournisseur formé par MELAG Norme NF EN 867-5 Serveur FTP Norme européenne définissant les spécifications des systèmes indicateurs et dispositifs d’épreuve de...
  • Page 55: Annexe A - Accessoires

    Annexe A – Accessoires Articles Références ® ® Vacuklav 23 B+ Vacuklav 31 B+ Supports A pour 5 plateaux ou 3 cassettes normalisées 40244 40233 B pour 4 cassettes normalisées 40224 40234 D pour 2 cassettes hautes ou 4 plateaux 46840 Containers de 15K Long.
  • Page 56: Annexe B - Informations Techniques

    Annexe B – Informations techniques Annexe B – Informations techniques Désignation du type Vacuklav 23 B+ Vacuklav 31 B+ Dimensions (hxlxp) 49 x 42,5 x 75,5 cm 49 x 42,5 x 61,5 cm Volume de la cuve de stérilisation Ø 25 cm x 45 cm Ø...

Ce manuel est également adapté pour:

Vacuklav 31 b+

Table des Matières