Télécharger Imprimer la page
MELAG DAC Professional Manuel D'utilisation

MELAG DAC Professional Manuel D'utilisation

Autoclave à partir de la version logicielle 5.20
Masquer les pouces Voir aussi pour DAC Professional:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
DAC Professional
Autoclave
à partir de la version logicielle 5.20
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG DAC Professional

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document ............................ 5 Règles de signalisation ................................ 5 Élimination.................................... 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Utilisation conforme à l’usage prévu ............................ 8 Processus de stérilisation .............................. 8 Procédé d'alimentation en eau déminéralisée ........................ 8 Dispositifs de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Afficher la mémoire des procès-verbaux.......................... 37 Supprimer les procès-verbaux dans la mémoire interne des procès-verbaux .............. 38 Lire correctement les procès-verbaux.......................... 38 9 Vérifications du fonctionnement............................ 40 Vérification du fonctionnement automatique ........................ 40 Vérification du fonctionnement manuel .......................... 40 Vérification en relation avec des lots.......................... 40 Test de vide.................................. 40 Test de Bowie &...
  • Page 5 Universel Élimination Les appareils MELAG symbolisent une qualité maximale et une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses années d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’éli- mination dès lors prévue de l’appareil peut également s’effectuer auprès de la société MELAG à Berlin.
  • Page 6 Mise en place, installation, mise en service Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 (par ex. décès ou détérioration grave de l’état de santé d’un patient) et apparemment provoqués par le produit, doivent être signalés au fabricant (MELAG) et aux autorités compétentes de l’état-membre où l’utilisateur et/ou le patient sont enregistrés.
  • Page 8 3 Description de la performance 3 Description de la performance Utilisation conforme à l’usage prévu L’autoclave est destiné à l’usage médical, p. ex. dans les cabinets médicaux généraux et les cabinets den- taires. Selon la norme EN 13060 cet autoclave est un stérilisateur à la vapeur avec des cycles du type B. En tant qu’autoclave universel, il est apte à...
  • Page 9 3 Description de la performance L’autoclave travaille en outre avec une commande électronique des paramètres. Ainsi l’autoclave opti- mise-t-il la durée de fonctionnement totale d’un programme en fonction de la charge. Mécanisme de porte L’autoclave contrôle constamment la pression et la température dans la chambre de stérilisation, et em- pêche l’ouverture de la porte en cas de surpression.
  • Page 10 3 Description de la performance Déroulement de programme Programme régulier de stérilisation Un programme passe par trois phases : la phase de purge, la phase de stérilisation et la phase de sé- chage. Après le démarrage d'un programme, vous pouvez suivre l’exécution du programme sur l'écran. La température et la pression de la chambre ainsi que la durée restante jusqu'à...
  • Page 11 3 Description de la performance Vue d'ensemble sur les programmes Menu PRINCIPAL Fonction Position de base (voir prochaine page) Appuyer 1x hh:mm:ss Appuyer en même temps pour accéder AIN6 : Conductivité 0,00 bar 89 °C à Fonction dans le menu SETUP 10 µS/cm Relâcher Sélectionner en maintenant la...
  • Page 12 Pas de support de sortie MELAprint Menu SETUP MELAflash Uniquement valable pour Vacuklav 23 B+/31 B+, Euroklav S+/VS+, Vacuvet 23 B+, Fonction : Données graphiques MELAnet (MELAnet Box) DAC Professional Ordinateur Uniquement valable pour Euroklav S+/VS+ Modem Dernier Archivage Préchauffage Alim.
  • Page 13 4 Description de l'appareil Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu de livraison standard ▪ DAC Professional ▪ Manuel d’utilisation ▪ Manuel d’utilisation Accessoires pour petits autoclaves ▪ Technical manual [Manuel technique] ▪...
  • Page 14 4 Description de l'appareil Vues de l'appareil Face avant Panneau de commande et d’affichage Porte, s’ouvre en pivotant vers la gauche Poignée coulissante de fermeture Interrupteur principal Pied avant de l’appareil (réglable) Face arrière Couvercle de réservoir Trou oblong pour équipement en option avec la combinaison de fusibles EN 1717 Soupape de sécurité...
  • Page 15 4 Description de l'appareil Vue intérieure Chambre de stérilisation Goupille de verrouillage de porte Surface d'étanchéité de la chambre 2x fusibles d’appareil Raccord de données et d'imprimante sériel (RS232) Raccord de vidange du réservoir interne - eau d'alimentation Raccord de vidange du réservoir interne - eau usée Joint de porte 21 20...
  • Page 16 4 Description de l'appareil Le manuel d'utilisation contient d'importantes remarques relatives à la sécurité. Le non- respect des instructions est susceptible de provoquer des dommages corporels et matériels. Veuillez lire le présent manuel d'utilisation savant de mettre l'appareil en service. Par le marquage avec ce signe CE, le fabricant déclare que le dispositif médical répond aux exigences fondamentales de la directive sur les dispositifs médicaux.
  • Page 17 4 Description de l'appareil Panneau de commande Le panneau de commande se compose d'un écran LC alphanumérique à 2 lignes et de quatre touches à effleurement. 14:27:12 0,02bar 25 °C Écran LC à 2 lignes pour l'affichage de l'état du programme et l'affichage de paramètres Heure (h:min:s) Pression (bars) et température (°C) dans la chambre Touches fonctionnelles '-' et '+'...
  • Page 18 À titre de justificatif d'une mise en place, d'une installation et d'une première mise en service conformes aux règlement ainsi que pour avoir droit à la garantie, le procès-verbal de mise en place doit être rempli par le revendeur responsable et une copie doit être adressée à MELAG. Alimentation eau déminéralisée L'utilisation d’eau distillée ou déminéralisée, appelée eau d’alimentation, est nécessaire pour la stérilisa-...
  • Page 19 5 Premières étapes En appuyant de manière répétée sur la touche 'S', vous quittez complètement le menu et vous revenez à la position de base de l'écran. Raccordement des eaux usées L'eau usée peut soit être recueillie dans le réservoir d'avance interne sur le côté eaux usées (à gauche) et être vidée manuellement ou écoulée de manière automatique par l'écoulement unidirectionnel.
  • Page 20 5 Premières étapes Appuyez sur la touche 'P' pour confirmer. Ê L'heure actuelle est affichée. Avec la touche '+' ou '-', sélectionnez l'une des possibilités suivantes : heure, minute, seconde, jour, mois, année. Pour régler par ex. le paramètre Heure, appuyez sur la touche 'P' pour confirmer. Ê...
  • Page 21 MELAcontrol Helix/MELAcontrol Pro (voir ci-dessus). L’utilisation d’un autre système de contrôle selon EN 867-5 est possible. En raison de la multitude de systèmes de contrôle disponibles, MELAG n’est pas en mesure d’assurer l’assistance technique lors de l’utilisation d’un autre système. REMARQUE Documentez les résultats des contrôles.
  • Page 22 7 Stériliser 7 Stériliser Préparation de la charge à stériliser Toujours procéder à un nettoyage et à une désinfection appropriés avant la stérilisation. Seulement ainsi une stérilisation ultérieure de la charge peut être garantie. Les matériaux, les produits de nettoyage ainsi que les méthodes de préparation utilisés sont également d’une importance majeure.
  • Page 23 Les récipients de stérilisation fermés doivent au moins être perforés d'un côté ou équipés de soupapes. Les récipients de stérilisation MELAG, par ex. MELAstore Box [boîtiers MELAstore], remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès.
  • Page 24 Veillez à ce que, lors de l'empilage des récipients de stérilisation, la perforation ne soit pas recouverte. Conseil : Les récipients de stérilisation MELAG remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès selon EN 868-8. Ils sont perforés au niveau du couvercle et du fond et équipés de filtres en papier à...
  • Page 25 [} p. 66]. Vous trouverez des modèles de charge spécialement pour le secteur dentaire sur le site Internet de MELAG dans la partie centre de téléchargement sous www.melag.com, ainsi que dans le document sépa- ré « Manuel d'utilisation Accessoires pour petits autoclaves ». Sélectionner un programme Avec la touche de sélection de programme 'P', sélectionnez entre la position de base et le programme...
  • Page 26 REMARQUE Pour le préchauffage automatique, l'autoclave doit rester en service en permanence. MELAG recommande d'activer le préchauffage automatique. Pour modifier ce réglage, procédez de la façon suivante : Sélectionnez le menu Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-' jusqu’à ce que l'affichage à...
  • Page 27 AVIS L’exploitation sans surveillance d’appareils électriques, y compris cet autoclave, est au risque de l’utilisateur. MELAG décline toute responsabilité en cas de dommages liés à l’exploitation sans surveillance de l’appareil ! Si vous avez sélectionné un programme par la touche de sélection du programme 'P', la température de stérilisation est affichée en plus du programme sélectionné...
  • Page 28 7 Stériliser L'autoclave assure un très bon séchage des charges stériles. Cependant, si cela devait être nécessaire pour des tâches de séchage difficiles, les mesures suivantes peuvent être prises pour continuer d'amélio- rer le séchage : Chargez l'autoclave de manière adaptée au séchage. Placez les emballages à stériliser en film transparent et en papier à...
  • Page 29 7 Stériliser Interruption d'un programme avant le début du séchage AVERTISSEMENT Risque d'infection dû à une interruption prématurée de programme Si un programme est interrompu avant le début du séchage, la charge est considérée comme non stérilisée. Cela met en danger la santé de vos patients et de l'équipe du cabinet.
  • Page 30 7 Stériliser Pour interrompre un programme pendant le séchage, veuillez procéder de la façon suivante : Appuyez sur la touche 'S'. REMARQUE La question de sécurité reste affichée sur l'écran pendant environ cinq secondes. Si la touche 'S' n'est pas actionnée une nouvelle fois, le programme se poursuit avec le déroulement normal.
  • Page 31 7 Stériliser Stocker la charge stérile La durée d’entreposage maximale dépend de l’emballage et des conditions de stockage. Veuillez respec- ter les dispositions réglementaires pour la durée de stockage de charges stériles (en Allemagne par ex. la norme DIN 58953, partie 8 ou les lignes directrices de la DGSV) ainsi que les critères suivants : Respectez la durée de stockage maximale en fonction du type d’emballage.
  • Page 32 8 Rédaction de procès-verbaux 8 Rédaction de procès-verbaux Documentation des lots En tant qu'attestation pour un programme exécuté avec succès et à titre de mesure obligatoire de l'assu- rance de la qualité, la documentation des lots est indispensable. Dans la mémoire interne de procès-ver- baux sont enregistrés les données, par exemple, le type de programme, le lot et les paramètres de pro- cessus de l'ensemble des programmes exécutés.
  • Page 33 8 Rédaction de procès-verbaux Supports de sortie (médias d'archivages) Vous pouvez alors transférer les procès-verbaux des programmes terminés vers les supports de sortie sui- vants et les archiver : ▪ Imprimante à carte CF MELAflash sur carte CF ▪ Ordinateur, par ex, avec logiciel MELAtrace/MELAview (option avec MELAnet Box) ▪...
  • Page 34 8 Rédaction de procès-verbaux Lire les procès-verbaux de textes sur l'ordinateur Pour lire les procès-verbaux, vous pouvez utiliser le logiciel MELAtrace/MELAview. Pour enregistrer l'ordinateur sur l'autoclave, vous devez effectuer une fois le réglage suivant : Mettez l'autoclave en marche. Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de base. Sélectionnez le menu SETUP Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-'.
  • Page 35 8 Rédaction de procès-verbaux Marquez l’éditeur et confirmez avec « OK ». Ê Vous pouvez ensuite ouvrir les fichiers avec cette terminaison par un double clic dans l'éditeur Windows. En alternative, vous pouvez ouvrir tous les procès-verbaux de textes avec le logiciel de documentation MELAview (à...
  • Page 36 S'il n'est pas possible de sortir un procès-verbal pour la sortie immédiate, par ex. parce que le support de sortie activé n'est pas raccordé, un message d’avertissement apparaît sur l'écran. MELAG recommande d'utiliser la sortie immédiate des procès-verbaux. Procès-verbaux graphiques Veuillez immédiatement après la fin d’un programme tenir compte des points suivants pour l’édition de...
  • Page 37 8 Rédaction de procès-verbaux Éditer tous les procès-verbaux enregistrés Procédez de la façon suivante pour éditer ultérieurement tous les procès-verbaux enregistrés : sélectionnez le menu SETUP Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-'. L'écran affiche le message Fonction : Dernier N°/Charge. Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à...
  • Page 38 8 Rédaction de procès-verbaux Supprimer les procès-verbaux dans la mémoire interne des procès-verbaux Pour supprimer par ex. le message d'avertissement Mémoire interne PV pleine en cas d’op- tion Archivage immédiat Non, vous pouvez supprimer manuellement les procès-verbaux enregistrés. L'exemple suivant vous indique comment supprimer tous les procès-verbaux enregistrés. sélectionnez le menu SETUP Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-'.
  • Page 39 8 Rédaction de procès-verbaux Exemple d'un procès-verbal de texte d'un programme achevé avec succès ---------------------------------------------------------- --------------------------------------- Type d’autoclave SIRONA DAC PROFESSIONAL ---------------------------------------------------------- --------------------------------------- Programme démarré Programme : Programme Universel 134 °C emballé Date du jour actuelle Date : 15/02/2021 Heure au démarrage du programme...
  • Page 40 9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Vérification du fonctionnement automatique De par la commande électronique de paramètres, l'interaction des paramètres importants pour la stérilisa- tion, la pression, la température et la durée sont automatiquement surveillés en permanence. Le système d'appréciation des processus de l'autoclave compare les paramètres des processus entre eux pendant le programme et les surveille du point de vue de leurs valeurs limites.
  • Page 41 9 Vérifications du fonctionnement Par ailleurs s’affiche en alternance le numéro de lot actuel de la journée et Confirmer par '+'. Après avoir actionné la touche '+', vous pouvez ouvrir la porte. REMARQUE Si une imprimante de procès-verbaux ou un autre support d’impression est raccordé et avec le réglage Archivage immédiat Oui, il se produit en même temps une impression de procès-verbaux.
  • Page 42 9 Vérifications du fonctionnement Contrôler la température de préchauffage de la chambre Appuyez 2x sur la touche '-', brièvement la première fois et la maintenir enfoncée la deuxième fois. AIN4: Temp. preheat 120°C Ê L’affichage passe de la conductivité à la température de préchauffage de la chambre.
  • Page 43 En vue de conserver la valeur de votre appareil ainsi que pour éviter l’apparition d’encrassements et de dépôts tenaces, MELAG recommande d’effectuer un nettoyage hebdomadaire des surfaces, par ex. avec le kit de nettoyage de la cuve de MELAG.
  • Page 44 10 Maintenance Laissez entièrement sécher les zones nettoyées. Cette opération peut durer quelques minutes. Essuyez pour finir les surfaces nettoyées avec un chiffon microfibres sec qui ne peluche pas. Nettoyez le joint de porte avec un détergent liquide neutre. Éléments d'habillage Nettoyez l'habillage de l'appareil lorsque vous l'estimez nécessaire, à...
  • Page 45 10 Maintenance Eviter la formation de taches Ce n’est que si vous nettoyez correctement les instruments avant la stérilisation que vous éviterez que des résidus de la charge à stériliser se détachent pendant la stérilisation sous l’effet de la pression de la va- peur.
  • Page 46 10 Maintenance Mettez en place le nouveau joint dans la rainure du miroir de la porte. REMARQUE Veillez à ce que, lors de la mise en place, la surface d'étanchéité large soit dirigée vers la chambre de stérilisation. C'est uniquement lorsque le joint est correctement en place dans la rainure qu'une fermeture correcte de la porte est garantie et que la chambre de stérilisation est étanche.
  • Page 47 10 Maintenance Mettez en place le filtre stérile en exerçant une pression moyenne et en tournant simultanément sur le support de maintien. Stériliser le filtre stérile Enlever le filtre stérile en le tournant et en le retirant simultanément du support de maintien. Poussez un plateau perforé...
  • Page 48 10 Maintenance Nettoyer le filtre dans la chambre Pour l'inspection et le nettoyage, dévisser le filtre Retour de condensat (pos. a) et le filtre Filtre de cuve (pos. b) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de l'ouverture. Pour dévisser le filtre de cuve (pos. b), servez-vous de la clé...
  • Page 49 11 Période de repos 11 Période de repos Fréquence des cycles de stérilisation Il n'est pas nécessaire de prévoir des pauses entre les différents programmes. Après l'écoulement ou l'in- terruption du temps de séchage et le prélèvement du matériel stérile, vous pouvez recharger immédiate- ment l'autoclave et lancer un programme.
  • Page 50 11 Période de repos Transport Transport à l'intérieur du cabinet médical AVIS Le non-respect est susceptible de provoquer des dommages au niveau de l’appareil et d’entraîner des dysfonctionnements. Tenez compte des points suivants pour le transport à l'intérieur d'une pièce ou du cabinet médical : Videz le côté...
  • Page 51 Si l’incident concerné devait ne pas figurer dans le tableau indiqué ou si les mesures que vous prenez n'aboutissent pas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente agréé de MELAG près de chez vous. Tenez prêts le numéro de série de votre appareil et une description détaillée du message.
  • Page 52 12 Dysfonctionnements Messages de remarque Incident Causes probables Solution recommandée Absence d'affichage L'alimentation en courant n'est pas Contrôlez si la fiche secteur est bien en sur l'écran suffisante. place dans la prise de courant. Contrôlez la tension secteur sur la prise. Si cela est nécessaire, remplacez les fusibles sur la face inférieure de l'autoclave, voir...
  • Page 53 En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Le message d’erreur apparaît après MELAdem 40/53/53 C : le démarrage d'un programme. Le contrôlez l’installation de traitement d’eau, contrôleur de flux intégré...
  • Page 54 'S'. Remplacer cartouche/ Conductivité ≥ 40 µS/cm module En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : La résine du lit mixte est MELAdem 40/53/53 C : consommée. remplacez la résine du lit mixte (référence ME61026), voir le manuel d’utilisation de...
  • Page 55 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Le support de sortie L'autoclave fonctionne sans support Dans le menu Archivage P.V., réglez n'est pas prêt de sortie mais un support de sortie l'option Média absent. est enregistré. Le support de sortie n'est pas Contrôlez le raccordement correct du câble correctement raccordé.
  • Page 56 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Test non passé avec Le taux de fuite établi lors du test de Contrôlez la propreté du joint de porte succès vide est supérieur à la valeur et de la bride de la chambre de stérili- admissible maximale de 1,3 mbar.
  • Page 57 12 Dysfonctionnements Messages d'erreur Incident Causes possibles Ce que vous pouvez faire Le joint de porte et/ou la surface Vérifiez que le joint de porte et la surface d’étanchéité de la chambre est d’étanchéité de la chambre ne sont pas encrassés ; encrassé...
  • Page 58 12 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Ce que vous pouvez faire L’autoclave est surchargé. Respectez les quantités de charge maximales admissibles ; voir Chargement de l'autoclave [} p. 23]. L’inclinaison de l’autoclave est trop Contrôlez l’inclinaison de l’autoclave vers l’arrière. plate. Le condensat peut uniquement s’écouler complètement vers l’arrière hors de la chambre de stérilisation si l’inclinaison est suffisante.
  • Page 59 (à l'avant en bas dans le réservoir) pour qu'il fonc- tionne à nouveau facilement. En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Après la première mise en service ou Acquittez le message d'erreur et lancez plusieurs après un remplacement de la cartouche...
  • Page 60 été utilisée. et remplissez-le d'eau dans la qualité requise (EN 13060, annexe C). En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : MELAdem 40 : MELAdem 40/53/53 C : la cartouche de résine de lit mixte est remplacez la cartouche de résine à...
  • Page 61 12 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Ce que vous pouvez faire L'alimentation électrique de l'autoclave Le filtre stérile doit être remplacé ou stérilisé comme a été coupée durant le déroulement suit : d'un programme. Retirez le filtre stérile de la paroi arrière de l'au- toclave et stérilisez-le sans aucune autre charge dans Programme Objets Fragiles.
  • Page 62 12 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Ce que vous pouvez faire Il n’y a pas assez d’eau du côté eau Contrôlez le niveau d'eau du côté eau d'alimentation d'alimentation (droite). (droite) et complétez le le cas échéant avec de l’eau d'alimentation. Si le message persiste bien que le Retirez le cache du réservoir de réserve.
  • Page 63 12 Dysfonctionnements Ouverture d'urgence de la porte en cas de panne de courant AVERTISSEMENT L'autoclave doit être entièrement hors pression ! La non-observation de cette consigne peut provoquer de graves brûlures/blessures. De la vapeur ne doit pas s'échapper entre le filtre stérile et la face arrière de l'autoclave. La poignée de fermeture coulissante doit pouvoir être actionnée facilement.
  • Page 64 12 Dysfonctionnements Remplacer les fusibles de l'appareil Lorsque les fusibles de l'appareil se sont déclenchés, procédez de la manière suivante pour les rempla- cer : mettez l'autoclave à l’arrêt au niveau de l'interrupteur principal et tirez la fiche secteur de la prise électrique.
  • Page 65 Capacité (réservoir interne, côté eaux usées) En option lors de l'utilisation d'une installation de traitement d’eau. Dans le Programme Prions avec une pleine charge poreuse. Facultatif : Automatiquement par l'écoulement unidirectionnel avec le kit d'équipement ultérieur MELAG pour l'écoule- ment du réservoir.
  • Page 66 14 Accessoires et pièces détachées 14 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez obtenir tous les articles mentionnés ainsi qu’une vue d’ensemble des autres accessoires dans le commerce spécialisé. Catégorie Article Référence Supports Support A Plus ME82620 pour 5 plateaux ou 3 MELAstore Box 100 Support D ME46840 pour 2 récipients de stérilisation hauts ou 4 plateaux...
  • Page 67 Glossaire Glossaire vérifier les températures et les pressions obtenues « AKI » est l'abréviation pour « Arbeitskreis Instru- par rapport aux réglages prévus. [Voir EN 13060] mentenaufbereitung  » [Groupe de travail traite- ment d'instruments]. Contrôle de pression dynamique dans la chambre de stérilisation Établit la preuve comme quoi le taux des variations Carte CF La carte CF est un support de stockage pour les...
  • Page 68 Glossaire DIN 58953 EN ISO 11607-1 Norme - Stérilisation et Entretien des Biens Sté- Emballages des dispositifs médicaux stérilisés au riles stade terminal - Partie 1 : exigences relatives aux matériaux, aux systèmes de barrière stérile et aux systèmes d'emballage. Eau d'alimentation Est nécessaire à...
  • Page 69 ; est décrit dans EN 285 ; le test est reconnu dans la grande stérilisation Technicien autorisé Un technicien autorisé est une personne autorisée et formée par MELAG d'un service après-vente ou Vide du commerce spécialisé. Seul ce technicien est Familièrement  : zone sans matière au sens tech- endroit d'effectuer des travaux de réparation et...
  • Page 70 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...

Ce manuel est également adapté pour:

Vacuklav 23 b plusVacuklav 31 b plus