Télécharger Imprimer la page
MELAG Euroklav 23 S+ Manuel D'utilisation
MELAG Euroklav 23 S+ Manuel D'utilisation

MELAG Euroklav 23 S+ Manuel D'utilisation

Autoclave à partir de la version logicielle 5.20
Masquer les pouces Voir aussi pour Euroklav 23 S+:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Euroklav
Autoclave
à partir de la version logicielle 5.20
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
®
23 S+
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG Euroklav 23 S+

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document............................ 5 Règles de signalisation................................ 5 Élimination ................................... 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Utilisation conforme à la destination ............................ 8 Processus de stérilisation .............................. 8 Procédé d'alimentation en eau déminéralisée ........................ 8 Dispositifs de sécurité................................ 9 Caractéristiques de performance des programmes de stérilisation.................. 9 Déroulement des cycles .............................. 10...
  • Page 4 Sommaire Supprimer les procès-verbaux dans la mémoire interne des procès-verbaux.............. 36 Lire correctement les procès-verbaux .......................... 37 8 Vérifications du fonctionnement............................ 39 Vérification du fonctionnement automatique........................ 39 Vérification du fonctionnement manuel.......................... 39 Test de Bowie & Dick................................. 39 Contrôler la qualité de l'eau d'alimentation ........................ 40 Température de préchauffage de la chambre de stérilisation ................... 40 9 Maintenance.................................. 41 Intervales de maintenances............................... 41 Nettoyage .................................. 41...
  • Page 5 Universel Élimination Les appareils MELAG symbolisent une qualité maximale et une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses années d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’élimination dès lors prévue de l’appareil peut également s’effectuer auprès de la société MELAG à Berlin.
  • Page 6 Mise en place, installation, mise en service Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 (par ex. décès ou détérioration grave de l’état de santé d’un patient) et apparemment provoqués par le produit, doivent être signalés au fabricant (MELAG) et aux autorités compétentes de l’état-membre où l’utilisateur et/ou le patient sont enregistrés.
  • Page 8 3 Description de la performance 3 Description de la performance Utilisation conforme à la destination L'autoclave est destiné à être utilisé dans le domaine de la médecine générale partout là où les instruments utilisés et leur type d’emballage ne nécessitent pas d'autoclave avec cycles de type « B ». Conformément à...
  • Page 9 3 Description de la performance Dispositifs de sécurité Surveillance interne des processus Un système d’évaluation des processus est intégré à l’électronique de l’autoclave. Pendant le déroulement d’un programme, celui-ci compare les paramètres des processus comme la température, le temps et la pression.
  • Page 10 3 Description de la performance Déroulement des cycles Programme régulier de stérilisation Après le démarrage d'un programme, vous pouvez suivre l’exécution du programme sur l'écran. La température et la pression de la chambre ainsi que la durée restante jusqu'à la fin de la stérilisation et du séchage sont affichés.
  • Page 11 3 Description de la performance Vue d'ensemble sur les programmes Menu PRINCIPAL Fonction Position de base (voir prochaine page) Appuyer 1x hh:mm:ss Appuyer en même temps pour accéder à AIN6: Conductivité 0,00 bar 89°C Fonction dans le menu SETUP 10 µS/cm Relâcher Sélectionner en maintenant la touche '-' enfoncée Appuyer 2x...
  • Page 12 Menu SETUP - Fonction hh:mm:ss Position de base 0,00 bar 89 °C Appuyer en même temps sur les deux touches Pas de support de sortie MELAprint Menu SETUP MELAflash Uniquement valable pour Vacuklav 23 B+/31 B+, Euroklav S+/VS+, Vacuvet 23 B+, Fonction : Données graphiques MELAnet (MELAnet Box) DAC Professional...
  • Page 13 4 Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu de livraison standard ▪ Euroklav 23 S+ ▪ Manuel d’utilisation ▪ Manuel d’utilisation Accessoires pour petits autoclaves ▪...
  • Page 14 4 Description de l'appareil Vue de l'appareil Face avant Couvercle de réservoir Panneau de commande et d’affichage Porte, s’ouvre en pivotant vers la gauche Poignée coulissante de fermeture Interrupteur principal Pied avant de l’appareil (réglable) Face arrière Soupape de sécurité à ressort taré...
  • Page 15 4 Description de l'appareil Vue intérieure Fixation pour MELAdem 40 Chambre de stérilisation Goupille de verrouillage de porte Surface d'étanchéité de la chambre 2x fusibles d’appareil Bouton de réinitialisation de protection contre la surchauffe Raccord de données et d’impression de série (RS232)* Raccord de vidange du réservoir - eau d'alimentation Raccord de vidange du réservoir -...
  • Page 16 4 Description de l'appareil Fusible d'appareil interne, indiqué en ampères [A] Veuillez lire le présent manuel d'utilisation savant de mettre l'appareil en service. Par le marquage avec ce signe CE, le fabricant déclare que le dispositif médical répond aux exigences fondamentales de la directive sur les dispositifs médicaux. Le numéro à quatre chiffres signale qu'un organisme de certification agréé...
  • Page 17 4 Description de l'appareil Panneau de commande Le panneau de commande se compose d'un écran LC alphanumérique à 2 lignes et de quatre touches à effleurement. 14:27:12 0,02bar 25 °C Écran LC à 2 lignes pour l'affichage de l'état du programme et l'affichage de paramètres Heure (h:min:s) Pression (bars) et température (°C) dans la chambre Touches fonctionnelles '-' et '+'...
  • Page 18 À titre de justificatif d'une mise en place, d'une installation et d'une première mise en service conformes aux règlement ainsi que pour avoir droit à la garantie, le procès-verbal de mise en place doit être rempli par le revendeur responsable et une copie doit être adressée à MELAG. Alimentation eau déminéralisée L'utilisation d’eau distillée ou déminéralisée, appelée eau d’alimentation, est nécessaire pour la...
  • Page 19 5 Premières étapes Réglage de l'approvisionnement en eau d'alimentation sur l'autoclave Pour un approvisionnement en eau d'alimentation via le réservoir interne, il faut régler la fonction Interne. Pour un approvisionnement en eau d'alimentation via une installation de traitement de l'eau, il faut régler la fonction Externe.
  • Page 20 5 Premières étapes Régler l’heure et la date Pour garantir une documentation optimale des lots, veillez à ce que l’heure et la date de l’autoclave soient correctement réglées. Tenez, le cas échéant, compte du changement d’heure, car ceci ne se fait pas automatiquement.
  • Page 21 6 Stériliser 6 Stériliser Préparation de la charge à stériliser Toujours procéder à un nettoyage et à une désinfection appropriés avant la stérilisation. Seulement ainsi une stérilisation ultérieure de la charge peut être garantie. Les matériaux, les produits de nettoyage ainsi que les méthodes de préparation utilisés sont également d’une importance majeure.
  • Page 22 Plateau Récipients de stérilisation Utilisez des plateaux perforés, comme les plateaux MELAG par ex. C’est la seule façon pour que le condensat puisse s’écouler. L’utilisation de plateaux ou de demi-coquilles fermés pour la réception de la charge engendre de mauvais résultats de séchage.
  • Page 23 Veillez à ce que, lors de l'empilage des récipients de stérilisation, la perforation ne doit pas recouverte. Conseil : Les récipients de stérilisation MELAG remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès selon EN 868-8. Ils sont perforés au niveau du couvercle et du fond et équipés de filtres en papier à...
  • Page 24 Vous trouverez des modèles de charge spécialement pour le secteur dentaire sur le site Internet de MELAG dans la partie centre de téléchargement sous www.melag.com, ainsi que dans le document séparé « Manuel d'utilisation Accessoires pour petits autoclaves ».
  • Page 25 REMARQUE Pour le préchauffage automatique, l'autoclave doit rester en service en permanence. MELAG recommande d'activer le préchauffage automatique. Pour modifier ce réglage, procédez de la façon suivante : Sélectionnez le menu Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-' jusqu’à ce que l'affichage à...
  • Page 26 AVIS L’exploitation sans surveillance d’appareils électriques, y compris cet autoclave, est au risque de l’utilisateur. MELAG décline toute responsabilité en cas de dommages liés à l’exploitation sans surveillance de l’appareil ! Si vous avez sélectionné un programme par la touche de sélection du programme 'P', la température de stérilisation est affichée en plus du programme sélectionné...
  • Page 27 6 Stériliser Phase de stérilisation Sur l'écran, vous pouvez voir si la phase de stérilisation a été achevée avec succès. Le temps restant de la phase de stérilisation est affiché en alternance avec indication de la pression et de la température. Stérilisation encore 2 min, 12 s Phase de séchage...
  • Page 28 6 Stériliser Interruption manuelle d'un programme Vous pouvez interrompre le programme en cours à n’importe quelle phase. Si vous interrompez toutefois un programme avant le début du séchage, la charge reste non stérile. AVERTISSEMENT De la vapeur d’eau chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte suite à une interruption de programme.
  • Page 29 6 Stériliser Interruption d'un programme après le début du séchage Pendant la phase de séchage, vous pouvez interrompre le programme par la touche 'S' sans que l'autoclave signale un dysfonctionnement. Si vous interrompez un programme après le début du séchage, la stérilisation est considérée comme terminée avec succès.
  • Page 30 6 Stériliser Retrait la charge stérile ATTENTION La surface métallique peut-être brûlante et présente de ce fait un risque élevé de brûlures Laissez l'appareil refroidir suffisamment longtemps avant de l'ouvrir. Ne manipulez pas de pièces métalliques brûlantes. ATTENTION Instruments non stériles en raison d’un emballage endommagé ou fissuré. Cela met en danger la santé...
  • Page 31 7 Rédaction de procès-verbaux 7 Rédaction de procès-verbaux Documentation des lots En tant qu'attestation pour un programme exécuté avec succès et à titre de mesure obligatoire de l'assurance de la qualité, la documentation des lots est indispensable. Dans la mémoire interne de procès- verbaux sont enregistrés les données, par exemple, le type de programme, le lot et les paramètres de processus de l'ensemble des programmes exécutés.
  • Page 32 7 Rédaction de procès-verbaux Supports de sortie (médias d'archivages) Vous pouvez alors transférer les procès-verbaux des programmes terminés vers les supports de sortie suivants et les archiver : ▪ Imprimante à carte CF MELAflash sur carte CF ▪ Ordinateur, par ex, avec logiciel MELAtrace/MELAview (option avec MELAnet Box) ▪...
  • Page 33 7 Rédaction de procès-verbaux Lire les procès-verbaux de textes sur l'ordinateur Pour lire les procès-verbaux, vous pouvez utiliser le logiciel MELAtrace/MELAview. Pour enregistrer l'ordinateur sur l'autoclave, vous devez effectuer une fois le réglage suivant : Mettez l'autoclave en marche. Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de base. Sélectionnez le menu SETUP Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-'.
  • Page 34 7 Rédaction de procès-verbaux Marquez l’éditeur et confirmez avec « OK ». Ê Vous pouvez ensuite ouvrir les fichiers avec cette terminaison par un double clic dans l'éditeur Windows. En alternative, vous pouvez ouvrir tous les procès-verbaux de textes avec le logiciel de documentation MELAview (à...
  • Page 35 S'il n'est pas possible de sortir un procès-verbal pour la sortie immédiate, par ex. parce que le support de sortie activé n'est pas raccordé, un message d’avertissement apparaît sur l'écran. MELAG recommande d'utiliser l’archivage immédiat des procès-verbaux. Procès-verbaux graphiques Veuillez immédiatement après la fin d’un programme tenir compte des points suivants pour l’édition de procès-verbaux :...
  • Page 36 7 Rédaction de procès-verbaux Naviguez avec les touches '+' ou '-’ jusqu’à ce que l’écran affiche : Archiver Cycles Mémorisés Appuyez sur la touche 'P' pour lancer la sortie du programme sélectionné. Pendant la sortie, l'écran affiche le message : Archivage. Ê Une fois l’édition effectuée apparaît l’affichage : Archiver cycles mémorisés.
  • Page 37 7 Rédaction de procès-verbaux Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à ce que l’écran affiche : Tous Cycles Effacer Appuyez sur la touche 'P' pour supprimer tous les procès-verbaux. Pour quitter le sous-menu sans suppression de procès-verbaux, appuyez sur la touche 'S'. Pour quitter le menu après la suppression, appuyez sur la touche 'P'.
  • Page 38 7 Rédaction de procès-verbaux Exemple d'un procès-verbal de texte d'un programme achevé avec succès Type d’autoclave ---------- Programme démarré Date du jour actuelle Heure lors du démarrage du programme Numéro de charge du jour Numéro de série Température de chauffe Conductivité...
  • Page 39 8 Vérifications du fonctionnement 8 Vérifications du fonctionnement Vérification du fonctionnement automatique De par la commande électronique de paramètres, l'interaction des paramètres importants pour la stérilisation, la pression, la température et la durée sont automatiquement surveillés en permanence. Le système d’appréciation des processus de l'autoclave compare les paramètres des processus entre eux pendant le programme et les surveille du point de vue de leurs valeurs limites.
  • Page 40 8 Vérifications du fonctionnement Contrôler la qualité de l'eau d'alimentation Sur un autoclave en marche, et même pendant un programme en cours, vous pouvez obtenir à tout moment l'affichage de la qualité de l'eau sur l'écran. AIN6: Conductivité 15 µS/cm Maintenir la touche '-' enfoncée jusqu’à...
  • Page 41 En vue de conserver la valeur de votre appareil ainsi que pour éviter l’apparition d’encrassements et de dépôts tenaces, MELAG recommande d’effectuer un nettoyage hebdomadaire des surfaces, par ex. avec le kit de nettoyage de la cuve de MELAG.
  • Page 42 9 Maintenance Essuyez pour finir les surfaces nettoyées avec un chiffon microfibres sec qui ne peluche pas. Nettoyez le joint de porte avec un détergent liquide neutre. Éléments d'habillage Nettoyez les composants du boîtier, le cas échéant, avec un détergent liquide neutre ou de l’alcool. Veuillez lors de la désinfection des composants du boîtier tenir compte des points suivants : Utilisez des désinfectants à...
  • Page 43 9 Maintenance Nettoyer le côté eau d'alimentation et eaux usées ü L'appareil s’est entièrement refroidi. Retirez le couvercle du réservoir et l’entonnoir de remplissage. Nettoyez le côté eau d’alimentation (à droite) et le côté eaux usées (à gauche) avec un chiffon qui ne peluche pas et de l’eau d’alimentation fraîche.
  • Page 44 9 Maintenance Mettez en place le nouveau joint dans la rainure du miroir de la porte. REMARQUE Veillez à ce que, lors de la mise en place, la surface d'étanchéité large soit dirigée vers la chambre de stérilisation. C'est uniquement lorsque le joint est correctement en place dans la rainure qu'une fermeture correcte de la porte est garantie et que la chambre de stérilisation est étanche.
  • Page 45 9 Maintenance Mettez en place le filtre stérile en exerçant une pression moyenne et en tournant simultanément sur le support de maintien. Stériliser le filtre stérile Enlever le filtre stérile en le tournant et en le retirant simultanément du support de maintien. Poussez un plateau perforé...
  • Page 46 9 Maintenance Nettoyer le filtre dans la chambre de stérilisation Desserrer les deux vis de fixation du couvercle métallique dans la chambre de stérilisation, p. ex. avec une pièce de monnaie, et retirer le couvercle métallique. Pour l'inspection et le nettoyage, dévisser le filtre « retour de condensat »...
  • Page 47 10 Période de repos 10 Période de repos Fréquence des cycles de stérilisation Il n'est pas nécessaire de prévoir des pauses entre les différents programmes. Après l'écoulement ou l'interruption du temps de séchage et le prélèvement du matériel stérile, vous pouvez recharger immédiatement l'autoclave et lancer un programme.
  • Page 48 10 Période de repos Transport Transport à l'intérieur du cabinet médical AVIS Le non-respect est susceptible de provoquer des dommages au niveau de l’appareil et d’entraîner des dysfonctionnements. Tenez compte des points suivants pour le transport à l'intérieur d'une pièce ou du cabinet médical : si on utilise une installation de traitement d’eau et/ou un tuyau d’eaux usées, fermez l’arrivée d’eau et retirez les raccordements de tuyaux sur la face arrière de l’appareil.
  • Page 49 Si l’incident concerné devait ne pas figurer dans le tableau indiqué ou si les mesures que vous prenez n'aboutissent pas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après-vente agréé de MELAG près de chez vous. Tenez prêts le numéro de série de votre appareil et une description détaillée du message.
  • Page 50 En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Le message d’erreur apparaît après MELAdem 40/53/53 C : le démarrage d'un programme. Le contrôlez l’installation de traitement d’eau, contrôleur de flux intégré...
  • Page 51 élevée. encore une fois sur la touche 'S'. Remplacer cartouche/ Conductivité ≥ 40 µS/cm module En cas d'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : la résine du lit mixte est MELAdem 40 : consommée. remplacez la résine du lit mixte (référence ME61026), voir le manuel d’utilisation de...
  • Page 52 11 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Le support de sortie L'autoclave fonctionne sans support Dans le menu Archivage P.V., réglez n'est pas prêt de sortie mais un support de sortie l'option Média absent. est enregistré. Le support de sortie n'est pas Contrôlez le raccordement correct du câble correctement raccordé.
  • Page 53 11 Dysfonctionnements Messages d'erreur Incident Causes possibles Solution recommandée La protection contre la surchauffe s'est Appuyez à nouveau sur le bouton de réinitialisation déclenchée. de la protection contre la surchauffe situé à l'avant de l'autoclave en bas à droite (derrière le couvercle). L'autoclave est surchargé.
  • Page 54 11 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Solution recommandée La protection contre la surchauffe du Laissez l’autoclave refroidir pendant env. 2 min et corps de chauffe tubulaire s'est lancez à nouveau le programme. déclenchée. REMARQUE : Il est possible que ce message apparaisse si un programme a été redémarré aussitôt après un dysfonctionnement ou une interruption de programme.
  • Page 55 11 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Solution recommandée La tension de la batterie dans l'appareil Confiez le remplacement de la batterie à un service est trop faible. après-vente agréé/technicien du commerce spécialisé. Valider le message d'erreur et réglez ensuite à nouveau l'heure et la date, voir Régler l’heure et la date [} p. 20].
  • Page 56 11 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Solution recommandée La pression nécessaire dans la Observez les quantités de charge maximales chambre n'a pas été atteinte pendant la admissibles, voir Chargement de l'autoclave. stérilisation. L'autoclave est éventuellement surchargé. Le joint de la porte et/ou la surface Contrôlez la présence de salissures et de corps d'étanchéité...
  • Page 57 11 Dysfonctionnements Incident Causes possibles Solution recommandée La température de stérilisation sur le Observez les quantités de charge maximales capteur de température 2 n'a pas été admissibles, voir Chargement de l'autoclave. atteinte. L'autoclave est éventuellement surchargé. Le joint de la porte et/ou la surface Contrôlez la présence de salissures et de corps d'étanchéité...
  • Page 58 11 Dysfonctionnements Introduisez le levier avec le côté long entre la porte et la paroi latérale de l'autoclave. La courbure montre vers l’avant et le levier se trouve à hauteur de la poignée coulissante de fermeture. Si le levier se trouve dans le guidage, tirez-le vers l’avant avec la main droite.
  • Page 59 11 Dysfonctionnements Remplacer les fusibles de l'appareil Lorsque les fusibles de l'appareil se sont déclenchés, procédez de la manière suivante pour les remplacer : mettez l'autoclave à l’arrêt au niveau de l'interrupteur principal et tirez la fiche secteur de la prise électrique. Ouvrez la porte manuellement, voir Ouverture d'urgence de la porte en cas de panne de courant...
  • Page 60 Raccordement des eaux usées Température d'eau max. 70 °C Capacité (réservoir interne, côté 3 l eaux usées) En cas d’utilisation d'une installation de traitement d'eau Facultatif : automatiquement par l'écoulement unidirectionnel avec le kit de mise à niveau MELAG pour l'écoulement du réservoir...
  • Page 61 13 Accessoires et pièces détachées 13 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez obtenir tous les articles mentionnés ainsi qu’une vue d’ensemble des autres accessoires dans le commerce spécialisé. Catégorie Article Référence Supports Support A Plus ME82630 pour 5 plateaux ou 3 récipients de stérilisation Support D ME46840 pour 2 cassettes hautes ou 4 plateaux...
  • Page 62 Glossaire Glossaire et les pressions obtenues par rapport aux réglages « AKI » est l'abréviation pour « Arbeitskreis prévus. [Voir EN 13060] Instrumentenaufbereitung » [Groupe de travail traitement d'instruments]. Contrôle de pression dynamique dans la chambre de stérilisation Établit la preuve comme quoi le taux des variations Carte CF La carte CF est un support de stockage pour les de pression se présentant dans la chambre de...
  • Page 63 Technicien autorisé Un technicien autorisé est une personne autorisée et formée par MELAG d'un service après-vente ou Massif du commerce spécialisé. Seul ce technicien est Dispositifs médicaux non creux, non poreux, endroit d'effectuer des travaux de réparation et...
  • Page 64 Glossaire Test Bowie & Dick Test de pénétration de la vapeur avec paquet de contrôle normé ; est décrit dans EN 285 ; le test est reconnu dans la grande stérilisation...
  • Page 66 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...