1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Lieferumfang • DMX-Controller • Netzteil • Bedienungsanleitung...
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der DMX-Controller dient zur Steuerung von DMX-Lichteffekten und ähnlichen Geräten mit DMX-Steue- rung in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. Die Stromversorgung dieses Produktes darf nur über das beiliegende Netzteil erfolgen. Das Netzteil ist nur für den Anschluss an Netzsteckdosen mit 100-240 V / 50/60 Hz Wechselspannung des öffentlichen Strom- versorgungsnetzes zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig- keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! . Symbolerklärung Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge- geben werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur in Innenräumen verwendet werden darf.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati- onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge- werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. 6. Featurebeschreibung • Geeignet für bis zu 32 Lichteffekte mit je 18 Kanälen • RDM-fähig • 16 Kanalfader und zwei Drehregler (PAN/TILT) • Alle Kanäle frei zuweisbar • 32 Lichtszenen (alle Lichtszenen können gleichzeitig aktiviert werden)
. Aufstellung/Montage Achten Sie bei der Aufstellung/Montage auf ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. Teppiche oder Betten etc. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Produkts und kann zur Überhitzung führen (Brandgefahr).
9. Anschluss a) Anschluss der Lichteffekte Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Geräte mit DMX-512-Protokoll vorgese- hen. Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 300 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalüber- tragung kommen.
b) Netzanschluss Die Netzsteckdose, an die das Netzteil angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Leitung des Netzteils nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen.
10. Grundlegende Bedienung • Die Kanalfader (1) und die Drehregler PAN (11) und TILT (13) beeinflussen die DMX-Kanäle der Lichtef- fekte. • Die Funktionstasten CHASE/SCENE/MOVEMENT/FIXTURE (2) legen fest, was mit den Auswahltasten 1-16 (9) ausgewählt wird. CHASE aktiviert die Auswahl der 32 Lauflichtfunktionen SCENE aktiviert die Auswahl der 32 Lichtszenen MOVEMENT aktiviert die Auswahl der 9 Programme für Movingheads bzw. der 7 Programme für Lichtef- fekte FIXTURE aktiviert die Auswahl der 32 Lichteffekte • Mit der Taste PAGE (10) wird die Ebene A bzw. B für die Auswahltasten 1-16 (9) umgeschaltet. Ebene A (LED A leuchtet) > Funktionen 1-16 Ebene B (LED B leuchtet) > Funktionen 17-32 11. Adressierung und Grundeinstellung a) Vorprogrammierte Adressierung der Lichteffekte Der DMX-Controller weist den 32 codierbaren Lichteffekten die Startadressen in 18er-Schritten zu. Codie- ren Sie deshalb die Startadressen Ihrer Lichteffekte ebenfalls in 18er-Schritten, da ansonsten eine indivi- duelle Adressierung der Startadressen erforderlich ist (siehe „Individuelle Adressierung der Lichteffekte“ im nächsten Abschnitt). Lichteffekt Startadresse Lichteffekt...
Wenn Sie mehreren Lichteffekten die gleiche Startadresse zuweisen, arbeiten sie synchron. Den Lichteffekten 1-29 sind also jeweils 18 DMX-Kanäle zugewiesen (z.B. Lichteffekt 1 = DMX- Kanal 1-18, Lichteffekt 2 = DMX-Kanal 19-36 usw.). Den Lichteffekten 30-32 wurden noch keine Startadresse zugewiesen. Dies kann jedoch manuell erfolgen (siehe „Individuelle Adressierung der Lichteffekte“). b) Individuelle Adressierung der Lichteffekte Die oben beschriebene Zuweisung der Startadressen kann auch individuell verändert werden. • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um in das Menü zu gelangen. • Das Display (12) zeigt den ersten Menüpunkt „01. Patch fixture“ an (ist dies nicht der Fall, bitte mit dem Drehregler PAN (11) diesen Punkt anwählen). • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), das Display (12) zeigt PLEASE SELECT FIXTURE. • Drücken Sie die Auswahltaste 1-16 (9) des Lichteffekts, dessen DMX-Startadresse verändert werden soll. Um die Lichteffekte 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Für die Lichteffekte 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Im Display (12) wird der gewählte Lichteffekt (FIX) und die zugewiesene DMX-Startadresse (ADR) ange- zeigt. Wenn dem Lichteffekt noch keine DMX-Startadresse zugewiesen ist (Lichteffekt 30-32), zeigt das Display (12) NO PATCH ADRESS an. • Stellen Sie mit dem Drehregler PAN (11) die gewünschte DMX-Startadresse für den gewählten Lichtef- fekt ein.
c) DMX-Kanalzuweisung Die einzelnen DMX-Steuerkanäle Ihrer Lichteffekte müssen nun noch den Steuerkanälen (Kanalfader und Drehregler) des DMX-Controllers zugewiesen werden. Die DMX-Kanalbelegung Ihrer Lichteffekte finden Sie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen. Wird dies nicht durchgeführt, können die integrierten Programme für Moving Heads bzw. Scan- ner und für Lichteffekte nicht funktionieren. Folgende Kanalfader-Belegungen sind am DMX-Controller voreingestellt: Kanalfader DMX-Kanal Kanalfader DMX-Kanal 1/R 2/G 3/B 4/W 5/D PAN TILT 1/R Helligkeit rot für Lichteffekte 2/G Helligkeit grün für Lichteffekte 3/B Helligkeit blau für Lichteffekte 4/W...
Page 14
• Wählen Sie mit der Taste RUN MODE/SWAP (7) den Menüpunkt FADER CHANL aus. • Das Display (12) zeigt oben den gewählten Steuerkanal des DMX-Controllers (z.B. 1/R) und unten den zugewiesenen DMX-Kanal des Lichteffekts (z.B. 01) an. • Stellen Sie mit dem Drehregler PAN (11) den Steuerkanal des DMX-Controllers und mit dem Drehregler TILT (13) den entsprechenden DMX-Kanal des Lichteffekts ein. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), um die Einstellung zu speichern. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Speicherung anzuzeigen. • Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei Bedarf, um weitere Zuweisungen vorzunehmen. • Wenn Sie die Zuweisung eines Kanals löschen wollen, stellen Sie diesen wie oben beschrieben ein und drücken Sie die Taste BLACK OUT/DEL (6). Alle LEDs blinken kurz auf, um den Löschvorgang anzuzeigen. Die DMX-Kanalanzeige zeigt nach dem Löschvorgang NULL an. • Nachdem Sie alle Änderungen durchgeführt haben, drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um das Menü wieder zu verlassen. Beispiel: Die Bewegung eines Moving Heads wird mit den DMX-Kanälen 1 und 2 gesteuert (dies ist aus der Anlei- tung des Moving Heads ersichtlich). Der DMX-Kanal 1 des Moving Heads soll dem Drehregler PAN (11) und der DMX-Kanal 2 des Moving Heads soll dem Drehregler TILT (13) zugewiesen werden. • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang. • Wählen Sie mit dem Drehregler PAN (11) den Menüpunkt „01. Patch fixture“ an. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), das Display (12) zeigt PLEASE SELECT FIXTURE. • Wählen Sie den Moving Head mit den Auswahltasten 1-16 (9) an. • Wählen Sie mit der Taste RUN MODE/SWAP (7) den Menüpunkt FADER CHANL aus. • Stellen Sie mit dem Drehregler PAN (11) den Steuerkanal PAN und mit dem Drehregler TILT (13) den DMX-Kanal 01 ein.
d) Invertierung der Steuerkanäle Mit dieser Funktion können Sie den Faderweg der Kanalfader (1) und der Drehregler PAN (11) und TILT (13) umkehren. • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um in das Menü zu gelangen. • Das Display (12) zeigt den ersten Menüpunkt „01. Patch fixture“ an (ist dies nicht der Fall, bitte mit dem Drehregler PAN (11) diesen Punkt anwählen). • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), das Display (12) zeigt PLEASE SELECT FIXTURE. • Drücken Sie die Auswahltaste 1-16 (9) des Lichteffekts, der bearbeitet werden soll. Um die Lichteffekte 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Für die Lichteffekte 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Wählen Sie mit der Taste RUN MODE/SWAP (7) den Menüpunkt FADER REVERSE aus. • Das Display (12) zeigt oben den gewählten Steuerkanal des DMX-Controllers (z.B. 1/R) und unten RE- VERSE YES/NO an. • Stellen Sie mit dem Drehregler PAN (11) den Steuerkanal des DMX-Controllers und mit dem Drehregler TILT (13) YES bzw. NO ein. YES = Steuerkanal ist invertiert NO = Steuerkanal ist nicht invertiert • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), um die Einstellung für den betreffenden Steuerkanal zu speichern. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Speicherung anzuzeigen. • Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei Bedarf, um weitere Steuerkanäle zu invertieren. • Nachdem Sie alle Änderungen durchgeführt haben, drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um das Menü wieder zu verlassen. e) FADE-Funktion für Lichteffektgeräte Mit dieser Funktion lässt sich ein Einblendeffekt für die Helligkeit der einzelnen Farben (R, G, B, W) und die Gesamthelligkeit bei Lichteffekten konfigurieren.
• Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), um die Einstellung für den betreffenden Lichteffekt zu speichern. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Speicherung anzuzeigen. • Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei Bedarf, um die FADE-Funktion für weitere Lichteffekte zu konfigurieren. • Nachdem Sie alle Änderungen durchgeführt haben, drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um das Menü wieder zu verlassen. f) Kopierfunktion für Geräteeinstellungen Die Geräteeinstellungen können von einem Lichteffekt zum anderen kopiert werden. Dies kann bei Geräten mit gleicher Kanalbelegung sehr viel Einstellarbeiten ersparen. • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um in das Menü zu gelangen. • Das Display (12) zeigt den ersten Menüpunkt „01. Patch fixture“ an (ist dies nicht der Fall, bitte mit dem Drehregler PAN (11) diesen Punkt anwählen). • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), das Display (12) zeigt PLEASE SELECT FIXTURE. • Drücken Sie die Auswahltaste 1-16 (9) des Lichteffekts, dessen Kanalzuordnung kopiert werden soll und halten Sie die Taste gedrückt. • Drücken Sie nun die Auswahltaste 1-16 (9) des Lichteffekts auf den die Einstellungen kopiert werden sollen. Das Display zeigt kurz COPY und die beiden gewählten Lichteffekte an. • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um das Menü wieder zu verlassen. 12. Lichtszenen Eine Lichtszene beinhaltet die DMX-Werte aller DMX-Steuerkanäle der angeschlossenen Lichteffekte. a) Manuelle Einstellung • Drücken Sie die Funktionstaste FIXTURE (2). • Drücken Sie die Auswahltasten 1-16 (9) der Lichteffekte, die an der Lichtszene beteiligt sind. Die entspre- chenden LEDs müssen leuchten.
b) Bewegungsmuster und Farbeffekte Der DMX-Controller besitzt einen Effektgenerator mit 9 verschiedenen Bewegungsmustern für Moving Heads und Scanner und 7 Farbeffekten für Lichteffekte. Diese Effekte können zusammen mit den wie vor- her beschriebenen, manuell eingestellten DMX-Werten in einer Lichtszene gespeichert werden. • Drücken Sie die Funktionstaste FIXTURE (2). • Drücken Sie die Auswahltasten 1-16 (9) der Lichteffekte, die an der Lichtszene beteiligt sind. Die entspre- chenden LEDs müssen leuchten. Um die Lichteffekte 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Für die Lichteffekte 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Drücken Sie die Funktionstaste MOVEMENT (2). • Wählen Sie das gewünschte Bewegungsmuster (Tasten 1-9) bzw. den gewünschten Farbeffekt (Tasten 10-16) mit den Auswahltasten 1-16 (9). Eine kurze Beschreibung der Effekte ist unter den Tasten aufge- druckt. • Die Lichteffekte führen den gewählten Effekt aus. • Die Bewegungsmuster können durch Betätigung der Taste RUN MODE/SWAP (7) editiert werden. Jede Betätigung der Taste schaltet zwischen den einzustellenden Parametern um. Bei den Farbeffekten brau- chen Sie die Taste RUN MODE/SWAP (7) nicht drücken, da nur ein Parameter (MOVEMENT SPEED) vorhanden ist.
• Drücken Sie die Auswahltasten 1-16 (9) der ersten Lichteffekts bzw. der ersten Lichteffekt-Gruppe, die an der Lichtszene beteiligt ist. Die entsprechenden LEDs müssen leuchten. Um die Lichteffekte 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Für die Lichteffekte 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Weisen Sie die gewünschten DMX-Werte für den Lichteffekt mit den Kanalfadern (1) und den Drehreg- lern PAN (11) und TILT (13) zu. • Wenn Sie dem Lichteffekt ein Bewegungsmuster oder einen Farbeffekt zuweisen wollen, drücken Sie die Funktionstaste MOVEMENT (2) und wählen das gewünschte Bewegungsmuster (Tasten 1-9) bzw. den gewünschten Farbeffekt (Tasten 10-16) mit den Auswahltasten 1-16 (9). Kehren Sie danach wieder mit der Funktionstaste FIXTURE (2) zur Lichteffektauswahl zurück. • Wählen Sie den ersten Lichteffekt bzw. die erste Lichteffektgruppe wieder ab, indem Sie die entspre- chende Auswahltaste 1-16 (9) erneut drücken (die entsprechende LED muss erlöschen). • Stellen Sie die DMX-Werte für die übrigen, an der Lichtszene beteiligten Lichteffekte wie oben beschrie- ben ein. • Wenn die DMX-Werte aller an der Lichtszene beteiligten Lichteffekte eingestellt sind, drücken Sie die Funktionstaste SCENE (2) und dann die Taste REC/ENTER (4). • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) den gewünschten Speicherplatz für die Lichtszene aus. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Speicherung anzuzeigen. Um die Speicherplätze 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt wer- den. Für die Speicherplätze 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Wiederholen Sie den Speichervorgang für weitere Lichtszenen. • Nachdem alle Lichtszenen gespeichert wurden, halten Sie die Taste REC/ENTER (4) gedrückt, bis die LED über der Taste erlischt. d) Abruf von Lichtszenen Die gespeicherten Lichtszenen lassen sich nur im manuellen Modus abrufen. • Es darf kein Lichteffekt angewählt sein (Taste FIXTURE (2) drücken und alle Lichteffekte mit den Aus- wahltasten 1-16 (9) abwählen. Bitte hierbei beide Ebenen A und B überprüfen. • Drücken Sie die Funktionstaste SCENE (2) und wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) die gewünsch- te Lichtszene aus. Ein erneuter Tastendruck wählt die Lichtszene wieder ab.
f) Löschen von Lichtszenen • Halten Sie die Taste REC/ENTER (4) gedrückt, bis die zugehörige LED leuchtet und im Display (12) PRO- GRAM angezeigt wird. • Drücken Sie die Funktionstaste SCENE (2) (zugehörige LED muss leuchten). • Halten Sie die Taste BLACK OUT/DEL (6) gedrückt und wählen Sie die zu löschende Lichtszene mit den Auswahltasten 1-16 (9) aus. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Löschung anzuzeigen. Um die Speicherplätze 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt wer- den. Für die Speicherplätze 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) so lange, bis der Programmiermodus wieder verlassen wird. 13. Lauflichtfunktionen Eine Lauflichtfunktion (Chase) besteht aus bis zu 100 Lichtszenen, die nacheinander abgespielt werden. Die Lichtszenen können in einer beliebigen Reihenfolge programmiert werden. Es können neue Lichtszenen oder bereits vorher gespeicherte Lichtszenen für die Lauflichtfunktion verwendet werden. Es stehen Speicherplätze für max. 32 Lauflichtfunktionen zur Verfügung. Die Lauflichtfunktionen können manuell, zeitgesteuert oder im Takt der Musik abgespielt werden. a) Programmieren und speichern • Halten Sie die Taste REC/ENTER (4) gedrückt, bis die zugehörige LED leuchtet und im Display (12) PRO- GRAM angezeigt wird. • Drücken Sie die Funktionstaste CHASE (2). • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) den gewünschten Speicherplatz für die Lauflichtfunktion. Um die Speicherplätze 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt wer- den. Für die Speicherplätze 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Im Display (12) erscheint in der unteren Zeile links die Nummer des Speicherplatzes (CHASE) und rechts die Nummer der Lichtszene (STEP000). • Drücken Sie die Funktionstaste FIXTURE (2). • Drücken Sie die Auswahltasten 1-16 (9) der ersten Lichteffekts bzw. der ersten Lichteffekt-Gruppe, die an der Lichtszene beteiligt ist. Die entsprechenden LEDs müssen leuchten.
• Wenn Sie eine bereits vorher abgespeicherte Lichtszene verwenden möchten, drücken Sie die Funkti- onstaste SCENE (2) und wählen die gewünschte Lichtszene mit den Auswahltasten 1-16 (9) aus. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), um die erste Lichtszene zu speichern. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Speicherung anzuzeigen. • Das Display wechselt zu STEP 001. • Wiederholen Sie die Speicherung der Lichtszenen wie beschrieben, bis alle Lichtszenen für die Lauf- lichtfunktion gespeichert sind. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) so lange, bis der Programmiermodus wieder verlassen wird. b) Einfügen von Lichtszenen • Halten Sie die Taste REC/ENTER (4) gedrückt, bis die zugehörige LED leuchtet und im Display (12) PRO- GRAM angezeigt wird. • Drücken Sie die Funktionstaste CHASE (2). • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) die gewünschte Lauflichtfunktion, bei der eine Lichtszene eingefügt werden soll. Um die Speicherplätze 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt wer- den. Für die Speicherplätze 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Wählen Sie mit dem Drehregler PAN (11) den Schritt (STEP), hinter dem die neue Lichtszene eingefügt werden soll. • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5). Die LED INSERT leuchtet auf. • Drücken Sie die Funktionstaste SCENE (2) und wählen Sie die einzufügende Lichtszene mit den Auswahl- tasten 1-16 (9) aus. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), um die geänderte Lauflichtfunktion zu speichern. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Speicherung anzuzeigen. • Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang, um weitere Lichtszenen einzufügen. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) so lange, bis der Programmiermodus wieder verlassen wird.
• Drücken Sie die Funktionstaste CHASE (2). • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) die gewünschte Lauflichtfunktion Um die Speicherplätze 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt wer- den. Für die Speicherplätze 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Es können bis zu 5 Lauflichtfunktionen gleichzeitig ausgewählt werden. Diese werden dann nacheinander abgespielt. Die LED der gerade aktiven Lauflichtfunktion blinkt, die LEDs der ande- ren aktivierten Lauflichtfunktionen leuchten. Im Display erscheinen in der unteren Zeile die aktive Lauflichtfunktion (CHASE) und der gerade aktive Schritt (STEP). • Drücken Sie die Taste RUN MODE/SWAP (7) so oft, bis die gewünschte Betriebsart in der Betriebsartan- zeige leuchtet (MANUAL, MUSIC oder AUTO). MANUAL Die Schritte werden mit dem Drehregler PAN (11) weitergeschaltet. MUSIC Die Schritte werden im Takt der Musik über ein integriertes Mikrofon weitergeschaltet. Die Mikrofonempfindlichkeit regeln Sie, indem Sie die Taste RUN MODE/SWAP (7) gedrückt halten und mit dem Drehregler TILT (13) die Empfindlichkeit im Bereich 0-100 % einstellen. AUTO Die Schritte werden automatisch weitergeschaltet. Stellen Sie die Ablaufgeschwindigkeit (Dauer wie lange eine Lichtszene dargestellt wird (0,1 s bis 10 Minuten) mit dem Drehregler PAN (11) ein.
e) Manuelle Kontrolle Während der Wiedergabe einer Lauflichtfunktion können Sie mit den Kanalfadern (1) und den Drehreglern PAN (11) und TILT (13) manuelle Anpassungen vornehmen, ohne Lichtszenen umprogrammieren zu müs- sen. Dies ist besonders für kleinere Anpassungen im Live-Betrieb hilfreich. • Drücken Sie die Funktionstaste FIXTURE (2). • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) den Lichteffekt, der angepasst werden muss. Um die Lichteffekte 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. Für die Lichteffekte 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Weisen Sie mit den Kanalfadern (1) und den Drehreglern PAN (11) und TILT (13) die neuen DMX-Werte f) Löschen von Lauflichtfunktionen • Halten Sie die Taste REC/ENTER (4) gedrückt, bis die zugehörige LED leuchtet und im Display (12) PRO- GRAM angezeigt wird. • Drücken Sie die Funktionstaste CHASE (2) (zugehörige LED muss leuchten). • Halten Sie die Taste BLACK OUT/DEL (6) gedrückt und wählen Sie die zu löschende Lauflichtfunktion mit den Auswahltasten 1-16 (9) aus. Alle LEDs blinken kurz auf, um die erfolgreiche Löschung anzuzeigen. Um die Speicherplätze 1-16 zu wählen, muss die Ebene A mit der Taste PAGE (10) gewählt wer- den. Für die Speicherplätze 17-32 muss die Ebene B mit der Taste PAGE (10) gewählt werden. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) so lange, bis der Programmiermodus wieder verlassen wird. 1. Black Out-Funktion Mit dieser Funktion werden alle Lichteffekte komplett dunkel geschaltet. Laufende Abläufe werden hierbei jedoch nicht angehalten, sondern laufen intern weiter. • Drücken Sie die Taste BLACK OUT/DEL (6), um die Black Out-Funktion zu aktivieren bzw. zu deaktivie- ren. • In den Systemeinstellungen (siehe nächstes Kapitel) können Sie festlegen, ob alle Kanäle oder nur der Dimmerkanal auf die Taste BLACK OUT/DEL (6) reagieren sollen.
15. Systemeinstellungen a) Menübedienung • Drücken Sie die Taste MENUS/ESC (5) etwa zwei Sekunden lang, um in das Menü zu gelangen. • Das Menü besteht aus folgenden Punkten, die im Folgenden näher erklärt werden: 01. Patch fixture: DMX-Konfiguration 02. Reset factory: Wiederherstellung der Werkseinstellungen 03. Delete all Fixture patch: Löschen aller Anpassungseinstellungen der Lichteffekte 04. Fade mode: Einstellung der Fade-Zeiten 05. RDM DMX Address setup: Identifizierung und Adressierung von RDM-Geräten 06. Data backup: Speicherung der Daten auf einem USB-Stick 07. Data load: Laden der Daten von einem USB-Stick 08. Send fixture Update file: Funktion nicht verfügbar 09. Black-out mode: Einstellung für die Black Out-Funktion • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), um durch das Menü zu navigieren. • Drücken Sie die Taste REC/ENTER (4), um einen Menüpunkt auszuwählen. • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), um Einstellungen zu verändern. Bestätigen Sie diese Verände- rungen mit der Taste REC/ENTER (4).
Page 24
03. Delete all Fixture patch Mit diesem Menüpunkt werden alle DMX-Kanalzuweisungen und Kanaloptionen auf die Voreinstellungen zurückgesetzt. • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), bis obiger Menüpunkt im Display (12) erscheint. • Drücken Sie die REC/ENTER (4). • Wählen Sie mit dem Drehregler PAN (11) [YES] aus und drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) erneut. 0. Fade mode Mit diesem Menüpunkt können Sie definieren, ob die FADE-Funktion allen Steuerkanälen oder nur den Drehreglern PAN (11) und TILT (13) zugewiesen werden. • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), bis obiger Menüpunkt im Display (12) erscheint. • Drücken Sie die REC/ENTER (4). • Wählen Sie mit dem Drehregler PAN (11) [ALL CHANNELS = alle Kanäle] oder [ONLY PAN/TILT = nur PAN- und TILT-Regler] aus und drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) erneut. 05. RDM DMX Address setup Mit diesem Menüpunkt können RDM-Geräte identifiziert und Adresszuweisungen geändert werden.
Page 25
• Drücken Sie die Taste RUN MODE/SWAP (7), um die UID (Herstellerkennung und Seriennummer) des RDM-Gerätes in der oberen Displayzeile darzustellen. • Drücken Sie die Taste BLACK OUT/DEL (6), um die Identify-Funktion für das Gerät auszuführen. • Mit der Taste MENUS/ESC (5) können Sie danach wieder zur Hauptebene des Menüs zurückkehren. 06. Data backup Mit dieser Funktion können Sie gespeicherte DMX-Einstellungen, Lichtszenen und Lauflichtfunktionen auf einem USB-Stick sichern. Hierfür stehen 16 Speicherplätze zur Verfügung. Es werden USB-Speichermedien mit dem Dateisystem FAT32 und einer max. Kapazität von 32 GB unterstützt. Sollte das Speichermedium vom DMX-Controller nicht erkannt werden, schalten Sie ihn bitte aus und wieder ein. • Stecken Sie einen USB-Stick in die USB-Schnittstelle (3). • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), bis obiger Menüpunkt im Display (12) erscheint. • Drücken Sie die REC/ENTER (4). • Im Display (12) erscheint DATA BACKUP USB. • Wählen Sie mit dem Drehregler PAN (11) [YES] und drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) erneut. • Im Display (12) erscheint PRESS NUMBER KEY SELECT FILE. • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) den Speicherplatz aus, den Sie sichern möchten, um die Datensicherung zu starten. Im Display (12) erscheint FILE:x (x = Speicherplatznummer) mit einer Fort- schrittanzeige.
Page 26
07. Data load Mit dieser Funktion können gesicherte Daten (siehe „06 Data backup“) wieder in den DMX-Controller ein- gelesen werden. • Stecken Sie den USB-Stick mit den gesicherten Daten in die USB-Schnittstelle (3). • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), bis obiger Menüpunkt im Display (12) erscheint. • Drücken Sie die REC/ENTER (4). • Im Display (12) erscheint LOAD USB FILE. • Wählen Sie mit dem Drehregler PAN (11) [YES] und drücken Sie die Taste REC/ENTER (4) erneut. • Im Display (12) erscheint PRESS NUMBER KEY SELECT FILE. • Wählen Sie mit den Auswahltasten 1-16 (9) die fortlaufende Nummer der Datei aus, den Sie einlesen möchten, um den Vorgang zu starten. Im Display (12) erscheint eine Fortschrittanzeige. Der Einlesevorgang muss für jede Sicherungsdatei getrennt erfolgen. Wenn die LED eines Spei- cherplatzes leuchtet, bedeutet dies, dass Daten für diesen Speicherplatz auf dem USB-Stick vor- handen sind. • Wenn der Vorgang erfolgreich beendet wurde, wechselt das Display (12) wieder zurück in die Hauptebe- • Wiederholen Sie den Vorgang, um weitere Speicherplätze einzulesen. 0. Send fixture Update file Diese Funktion ist derzeit leider nicht verfügbar 09. Black-out mode Mit diesem Menüpunkt können Sie festlegen, ob alle Kanäle oder nur der Dimmerkanal auf die Taste BLACK OUT/DEL (6) reagieren soll. • Drehen Sie den Drehregler PAN (11), bis obiger Menüpunkt im Display (12) erscheint. • Drücken Sie die REC/ENTER (4).
16. Firmware-Aktualisierung Um neue Funktionen zu erhalten oder Fehler zu beheben, kann die Firmware (integrierte Steuersoftware) des Gerätes aktualisiert werden. Es wird empfohlen, immer die neueste Firmware auf das Gerät zu laden, damit die größtmögliche Funktio- nalität erhalten bleibt. Prüfen Sie deshalb bitte von Zeit zu Zeit die Conrad-Produktseite dieses Gerätes im Internet, ob evtl. eine neue Firmware unter der Rubrik „Downloads“ vorhanden ist. • Laden Sie die neue Firmware-Version von der Conrad- Produktseite des Gerätes (Rubrik „Downloads“). • Legen sie Im Root-Verzeichnis eines USB-Sticks (Hauptebene des USB-Sticks) einen Ordner mit dem Namen „show-design2“ an (bitte hier die genaue Schreibweise beachten!). • Entpacken Sie die neue Firmware in diesen Ordner auf dem USB-Stick. • Stecken Sie einen USB-Stick in die USB-Schnittstelle (3). • Schalten Sie den DMX-Controller aus. • Halten Sie die Tasten REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) und RUN MODE/SWAP (7) gleichzeitig gedrückt und schalten Sie den DMX-Controller wieder ein. • Nach einigen Sekunden erscheint PRESS ANY KEY UPDATE FIRMWARE im Display (12). • Lassen Sie die Tasten REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) und RUN MODE/SWAP (7) wieder los und drücken Sie eine beliebige Taste, um den Update-Vorgang zu starten.
17. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des DMX-Controllers z.B. auf Beschädigung des Netzteils und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzteil aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät oder das Netzteil sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile frei- gelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
1. Behebung von Störungen Mit dem DMX-Controller haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem der Schalter POWER (16) eingeschaltet wurde • Das Netzteil steckt nicht richtig in der Steckdose. • Die Anschlussleitung des Netzteils steckt nicht richtig im Anschluss DC INPUT (15) des Gerätes. • Die Netzsteckdose wird nicht mit Strom versorgt. Keine Funktion der angeschlossenen Lichteffekte • Die Black Out-Schaltung ist aktiv, die LED neben der Taste BLACK OUT/DEL (6) blinkt. • Die DMX-Adressen sind falsch eingestellt. • Die Verbindung zwischen DMX-Controller und den angeschlossenen Lichteffekten ist unterbrochen. • Die DMX-Leitung ist zu lang bzw. ist Störungen ausgesetzt. Verwenden Sie eine spezielle DMX-Hochfre- quenzleitung.
19. Handhabung • Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Gehäuse oder fehlenden Abdeckungen. • Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Um- ständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. • Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorge- sehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung das Netzteil aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. 20. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen.
21. Technische Daten Betriebsspannung..........100-240 V / 50/60 Hz (Netzteil) 9-12 V/DC (DMX-Controller) Leistungsaufnahme ........... 2,7 W DMX-Protokoll ............ DMX 512 (RDM-kompatibel) DMX-Kanäle............512 Lichteffektgeräte ..........32 mit je max. 18 Kanälen Vorprogrammierte Lichteffekte......9 für Moving Heads und Scanner 7 für Lichteffekte Lichtszenen ............32 (alle gleichzeitig abrufbar) Lauflichtfunktionen ..........32 (bis zu 5 gleichzeitig abrufbar) Abmessungen ............. 482 x 132 x 80 mm Masse ..............3,2 kg...
Page 32
Table of Contents Page 1. Introduction.................................33 2. Scope of Delivery ...............................33 3. Intended Use...............................34 4. Explanation of Symbols .............................34 5. Safety Notes ...............................35 6. Features ................................36 7. Connection and Control Elements ........................37 8. Installation/Setup ...............................38 9. Connection ................................39 a) Connections of the Effect Lights ......................39 b) Mains Connection ............................40 10. Basic Operation ..............................41 11. Addressing and Basic Settings ........................41 a) Pre-Programmed Addressing of the Effect Lights .................41 b) Individual Addressing of the Effect Lights .
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact 2. Scope of Delivery • DMX controller • Mains unit • Operating instructions...
3. Intended Use The DMX controller is meant for controlling DMX effect lights and similar devices with a DMX control in light show systems, party rooms, etc.. This product must only be supplied with power by the included mains unit. The mains unit is only approved for connection to mains sockets with 100-240 V / 50/60 Hz alternate voltage of the public mains grid. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Observe all safety information in these operating instructions! 4. Symbols This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before using the product and observe them during operation. The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device. The exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
• Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climates, never in tropical climates. • Do not leave packing material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer‘s Liability Insu- rance Associations for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure of the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another spe- cialist. 6. Features • Suitable for up to 32 effect lights with 18 channels each • RDM-capable • 16 channel faders and two dial switches (PAN/TILT) • All channels can be assigned freely. • 32 light scenes (all light scenes can be activated at the same time) • 32 running light functions with up to 100 light scenes (up to 5 running light functions can be activated simultaneously) • 9 programmes for the movement of moving heads and scanners • 7 programmes for colour control of effect lights • Running light functions operated manually, automatically or in sound-to-light mode • Fader and dial switch can be inverted. • Black out button • Sound-to-light control via integrated microphone • Lit LC display • Can be installed in a rack (3HE)
8. Installation/Setup Ensure proper ventilation when setting up/installing the device. Never place the device on any soft surfaces such as a carpet or a bed, etc. Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc.
9. Connection a) Connections of the Effect Lights Only connect the device to a DMX device with a DMX-512 protocol. You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 300 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission.
b) Mains Connection The mains outlet to which the mains unit is connected must be easily accessible so that the mains unit can be separated from the mains voltage quickly in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with any other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections.
10. Basic Operation • The channel faders (1) and the dial switches PAN (11) and TILT (13) influence the DMX channels of the effect lights. • The function buttons CHASE/SCENE/MOVEMENT/FIXTURE (2) specify what the selection buttons 1-16 (9) select. CHASE activates the selection of the 32 running light functions. SCENE activates the selection of the 32 light scenes. MOVEMENT activates the selection of the 9 programmes for moving heads or the 7 programmes for effect lights. FIXTURE activates the selection of the 32 effect lights. • The PAGE (10) button switches the level A or B for the selection buttons 1-16 (9). Level A (LED A lit) > functions 1-16 Level B (LED B lit) > functions 17-32 11.
If you assign the same starting address to several effect lights, they will act synchronously. The effect lights 1-29 have therefore been assigned 18 DMX channels each (e.g. effect light 1 = DMX-channel 1-18, effect light 2 = DMX-channel 19-36, etc.). The effect lights 30-32 have not been assigned any start addresses yet. This may be done manu- ally, however (see „individual addressing of the effect lights“). b) Individual Addressing of the Effect Lights The above assignment of the start addresses can be individually changed as well. • Push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to get to the menu. • The display (12) shows the first menu item „01. Patch fixture“ (if this is not the case, select the item with the dial switch PAN (11)). • Push the REC/ENTER (4) button; the display (12) shows PLEASE SELECT FIXTURE. • Push the selection button 1-16 (9) of the effect light for which you want to change the DMX start address.
c) DMX Channel Assignment The individual DMX control channels of your effect lights now only need to be assigned to the control channels (channel fader and dial switch) of the DMX controller. The DMX channel assignment of your effect lights can be found in the respective operating instructions. If this is not done, the integrated programmes for moving heads or scanners and for effect lights cannot work.
Page 44
• Use the RUN MODE/SWAP (7) button to select the menu item FADER CHANL. • The display (12) shows the selected control channel of the DMX controller on top (e.g. 1/R) and the assi- gned DMX channel of the effect light (e.g. 01) at the bottom. • Use the dial switch PAN (11) to set the control channel of the DMX controller and the dial switch TILT (13) to set the corresponding DMX channel of the effect light. • Push the REC/ENTER button (4) to save the settings. All LEDs will flash briefly to display successful sto- rage. • Repeat the process described for further assignments. • If you want to delete the assignment of a channel, set it as described above and push the button BLACK OUT/DEL (6). All LEDs will flash briefly to display deletion. The DMX channel display shows NULL after deletion. • After you have made all changes, push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to leave the menu. Example: The movement of a moving head is controlled with the DMX channels 1 and 2 (this is evident from the instructions of the moving head).
d) Inversion of the Control Channels With this function, you can reverse the fader path of the channel fader (1) and the dial switches PAN (11) and TILT (13). • Push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to get to the menu. • The display (12) shows the first menu item „01. Patch fixture“ (if this is not the case, select the item with the dial switch PAN (11)). • Push the REC/ENTER (4) button; the display (12) shows PLEASE SELECT FIXTURE. • Push the selection button 1-16 (9) of the effect light to be edited. To select the effect lights 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For effect lights 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. • Use the RUN MODE/SWAP (7) button to select the menu item FADER REVERSE. • The display (12) shows the selected control channel of the DMX controller on top (e.g. 1/R) and REVERSE YES/NO at the bottom. • Use the dial switch PAN (11) to set the control channel of the DMX controller and the dial switch TILT (13) to select YES or NO.
• Push the REC/ENTER button (4) to save the settings for the respective effect light. All LEDs will flash briefly to display successful storage. • Repeat the process described as required to configure the FADE function for more effect lights. • After you have made all changes, push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to leave the menu. f) Copying Function for Device Settings The device settings can be copied from one effect light to another. This can save lots of setting work for devices with the same channel assignment. • Push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to get to the menu. • The display (12) shows the first menu item „01. Patch fixture“ (if this is not the case, select the item with the dial switch PAN (11)). • Push the REC/ENTER (4) button; the display (12) shows PLEASE SELECT FIXTURE. • Push the selection button 1-16 (9) of the effect light for which you want to copy the channel assignment and keep it pushed. • Now push the selection button 1-16 (9) of the effect light to which you want to copy the settings. The display will briefly show COPY and the two selected effect lights. • Push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to leave the menu again. 12. Light Scenes A light scene contains the DMX values of all DMX control channels of the connected effect lights. a) Manual Setting • Push the function button FIXTURE (2).
b) Movement Patterns and Colour Effects The DMX controller has an effect generator with 9 different movement patterns for moving heads and scanners, and 7 colour effects for effect lights. These effects can be saved in a light scene together with the above manually set DMX values. • Push the function button FIXTURE (2). • Push the selection buttons 1-16 (9) of the effect lights that are involved in the light scene. The correspon- ding LEDs must be lit. To select the effect lights 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For effect lights 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. • Push the function button MOVEMENT (2). • Select the desired movement pattern (buttons 1-9) or the desired colour effect (buttons 10-16) with the selection buttons 1-16 (9). A brief description of the effects is printed on below the buttons. • The effect lights perform the desired effect. • The movement patterns can be edited by pushing the RUN MODE/SWAP (7) button. Every time the button is pushed, the parameters to be set are toggled. For the colour effects, you do not need to push the button RUN MODE/SWAP (7), since only one parameter (MOVEMENT SPEED) is present.
• Push the selection buttons 1-16 (9) of the first effect light or the first effect light group involved in the light scene. The corresponding LEDs must be lit. To select the effect lights 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For effect lights 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. • Assign the desired DMX values for the effect light with the channel faders (1) and dial switches PAN (11) and TILT (13). • If you want to assign a movement pattern or colour effect to the effect light, push the function button MOVEMENT (2) and select the desired movement pattern (buttons 1-9) or the desired colour effect (buttons 10-16) with the selection buttons 1-16 (9). Then return to the effect light selection with the func- tion button FIXTURE (2). • Unselect the first effect light or effect light group again by pushing the corresponding selection button 1-16 (9) again (the corresponding LED must go out). • Set the DMX values for the other effect lights to be involved in the light scene as described above. • When the DMX values of all effect lights involved in the light scene are set, push the function button SCENE (2) and then the REC/ENTER (4) button. • Select the desired memory slot for the light scenes with the selection buttons 1-16 (9). All LEDs will flash briefly to display successful storage. To select the memory slots 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For memory slots 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. • Repeat the storage process for further light scenes.
f) Deleting Light Scenes • Keep the REC/ENTER button (4) pushed until the associated LED lights up and the display (12) shows PROGRAM. • Push the function button SCENE (2) (associated LED must be lit). • Keep the BLACK OUT/DEL (6) button pushed and select the light scene to be deleted with the selection buttons 1-16 (9). All LEDs will flash briefly to display successful deletion. To select the memory slots 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For memory slots 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. • Push the REC/ENTER (4) button until the programming mode is left again. 13. Running Light Functions A running light function (chase) consists of up to 100 light scenes that are played in sequence. The light scenes can be programmed in any order. New light scenes or already saved light scenes can be used for the running light function. Memory slots for max. 32 running light functions are available. The running light function can be played manually, time-controlledly or in time with the music. a) Programming and Saving • Keep the REC/ENTER button (4) pushed until the associated LED lights up and the display (12) shows PROGRAM. • Push the function button CHASE (2). • Select the desired memory slot for the running light function with the selection buttons 1-16 (9). To select the memory slots 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For memory slots 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. The display (12) shows the number of the memory slot (CHASE) at the left in the lower line, and the number of the light scene (STEP000) at the right. • Push the function button FIXTURE (2).
• If you want to use a light scene that you have already saved, push the function button SCENE (2) and select the desired light scene with the selection buttons 1-16 (9). • Push the REC/ENTER (4) button to save the first light scene. All LEDs will flash briefly to display success- ful storage. • The display switches to STEP 001. • Repeat storing light scenes as described until all light scenes for the running light function are saved. • Push the REC/ENTER (4) button until the programming mode is left again. b) Inserting Light Scenes • Keep the REC/ENTER button (4) pushed until the associated LED lights up and the display (12) shows PROGRAM. • Push the function button CHASE (2). • Select the desired running light function in which a light scene is to be inserted with the selection buttons 1-16 (9).
• Push the function button CHASE (2). • Select the desired running light function with the selection buttons 1-16 (9). To select the memory slots 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For memory slots 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. Up to 5 running light functions can be selected at the same time. They are then played in sequen- ce. The LED of the currently active running light function flashes, the LEDs of the other activated running light functions are lit. The display shows the active running light function (CHASE) and the currently active step (STEP) in the bottom line. • Push the RUN MODE/SWAP (7) button repeatedly until the desired operating mode is lit in the operating mode display (MANUAL, MUSIC or AUTO). MANUAL The steps are switched on with the dial switch PAN (11). MUSIC The steps are switched on in time with the music using an integrated microphone. The microphone sensitivity can be controlled by keeping the RUN MODE/SWAP (7) button pushed and adjusting the sensitivity from 0-100% with the dial switch TILT (13). AUTO The steps are switched on automatically. Set the running speed (duration of how long a light scene is displayed (0.1 s to 10 minutes) with the dial switch PAN (11). Set the transfer speed (duration between the steps (0-30s)) with the dial switch TILT (13). If several running light functions have been activated at the same time, only the flashing (current- ly active) running light function can be set. If you want to set another running light function, keep its selection button 1-16 (9) pushed and then set the parameters as described above. • To stop a running light function, push the corresponding selection button 1-16 (9) so that the correspon- ding LED goes out. d) FADE Function The RGBW colour channels and the dimmer channel can be assigned a fade-in or fade-out function for running light functions. This function slowly increases or reduces the brightness to a specified value. • Keep the function button FIXTURE (2) pushed and set the FADE time with the dial switch PAN (11) (setting range 0-30 seconds).
e) Manual Control During playback of a running light function, you can perform manual adjustments with the channel faders (1) and the dial switches PAN (11) and TILT (13) without having to reprogram light scenes. This is particularly helpful for smaller selections in the live area. • Push the function button FIXTURE (2). • Select the effect light to be adjusted with the selection buttons 1-16 (9). To select the effect lights 1-16, level A must be selected with the PAGE (10) button. For effect lights 17-32, level B must be selected with the PAGE (10) button. • Use the channel faders (1) and the dial switches PAN (11) and TILT (13) to assign the new DMX values. f) Deleting Running Light Functions • Keep the REC/ENTER button (4) pushed until the associated LED lights up and the display (12) shows PROGRAM. • Push the function button CHASE (2) (associated LED must be lit). • Keep the BLACK OUT/DEL (6) button pushed and select the running light function to be deleted with the selection buttons 1-16 (9). All LEDs will flash briefly to display successful deletion.
15. System Settings a) Menu Operation • Push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to get to the menu. • The menu consists of the following items, which are explained in more detail below: 01. Patch fixture: DMX-configuration 02. Reset factory: Restoring the factory settings 03. Delete all Fixture patch: Deletes all adjustment settings of the effect lights 04. Fade mode: Setting the fade times 05. RDM DMX Address setup: Identification and addressing of RDM devices 06. Data backup: Storage of the data on a USB drive 07. Data load: Loading of the data from a USB drive 08. Send fixture Update file: Function not available 09. Black-out mode: Settings for the black-out function • Turn the dial switch PAN (11) to navigate the menu. • Push the REC/ENTER (4) button to select a menu item. • Turn the dial switch PAN (11) to change the settings. Confirm these changes with the REC/ENTER (4) button. • Push the MENUS/ESC (5) button to jump back to the main level and cancel setting. • Push the MENUS/ESC (5) button for approx. two seconds to leave the menu again and save the settings.
Page 54
03. Delete all Fixture patch This menu item rests all DMX channel assignments and channel options to the pre-settings. • Turn the dial switch PAN (11) until the above menu item appears in the display (12). • Push the REC/ENTER (4) button. • Use the dial switch PAN (11) to select [YES] and push the REC/ENTER (4) button again. 04. Fade mode With this function, you can define whether the FADE function is to be assigned to all control channels, or only the dial switches PAN (11) and TILT (13). • Turn the dial switch PAN (11) until the above menu item appears in the display (12). • Push the REC/ENTER (4) button. • Use the dial switch PAN (11) to select [ALL CHANNELS] or [ONLY PAN/TILT] and push the REC/ENTER (4) button again. 05. RDM DMX Address setup With this menu item, RDM devices can be identified and address assignments changed. RDM means Remote Device Management and creates a bidirectional connection between DMX controller and effect light via the DMX connection. For this purpose, the DMX controller and the effect light should be RDM-capable. Via the standardised RDM protocol, the controller can identify connected devices and configure them. In a DMX chain, RDM devices and conventional devices may be present, but only RDM-capable devices will be recognised. For the RDM function, no special DMX lines are required, but any splitters in the DMX line also must be RDM capable. • Turn the dial switch PAN (11) until the above menu item appears in the display (12). • Push the REC/ENTER (4) button.
Page 55
• Push the RUN MODE/SWAP (7) button to indicate the UID (manufacturer ID and serial number) or the RDM device in the upper display line. • Push the BLACK OUT/DEL button (6) to perform the Identify function of the device. • Push the MENUS/ESC (5) button to return to the main level of the menu afterwards. 06. Data backup This function backs up the saved DMX settings, light scenes and running light functions on a USB drive. There are 16 memory slots available for this. USB storage media with the file system FAT32 and a max. capacity of 32 GB are supported. If the storage medium is not recognised by the DMX controller, switch it off and on again. • Connect your USB drive to the USB port (3). • Turn the dial switch PAN (11) until the above menu item appears in the display (12). • Push the REC/ENTER (4) button. • DATA BACKUP USB will appear in the display (12). • Use the dial switch PAN (11) to select [YES] and push the REC/ENTER (4) button again. • PRESS NUMBER KEY SELECT FILE appears in the display (12). • Use the selection buttons 1-16 (9) to select the memory slot you want to start data backup. The display (12) shows FILE:x (x = memory slot number) with a progress display.
Page 56
07. Data load With this function, you can read backed-up data (see „06 Data backup“) back into the DMX controller. • Plug the USB drive with the saved data into the USB port (3). • Turn the dial switch PAN (11) until the above menu item appears in the display (12). • Push the REC/ENTER (4) button. • LOAD USB FILE will appear in the display (12). • Use the dial switch PAN (11) to select [YES] and push the REC/ENTER (4) button again. • PRESS NUMBER KEY SELECT FILE appears in the display (12). • Use the selection buttons 1-16 (9) to select the serial number of the file that you want to read to start the process. A progress bar will appear in the display (12). Reading in must be performed separately for each backup file. When the LED of a memory slot is lit, this means that there are data for this memory slot on the USB drive. • When the process has been successfully completed, the display (12) will switch back to the main level. • Repeat the process described to read in more memory slots. 08. Send fixture Update file This function is not currently available. 09. Black-out mode With this menu item you can specify whether all channels or only the dimmer channel are to react to the BLACK OUT/DEL (6) button. • Turn the dial switch PAN (11) until the above menu item appears in the display (12). • Push the REC/ENTER (4) button. • Use the dial switch PAN (11) to select [ALL CHANNELS] or [ONLY DIMMER] and push the REC/ENTER (4) button again.
16. Firmware Update To get new functions or remove problems, you can update the device‘s firmware (integrated control soft- ware). It is recommended to always load the latest firmware onto the device to maintain maximum function. Therefore, check on the Conrad product page of this device online whether new firmware is available in the section „Downloads“ now and then. • Download the new firmware version from the Conrad product page of the device (section „Downloads“). • Create a folder with the name „show-design2“ in the root directory of a USB drive (main level of the USB drive (please observe the precise spelling!). • Unpack the new firmware into this folder on the USB drive. • Connect your USB drive to the USB port (3). • Switch off the DMX controller. • Keep the REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) and RUN MODE/SWAP (7) buttons pushed at the same time and switch on the DMX controller again. • After a few seconds, PRESS ANY KEY UPDATE FIRMWARE will appear in the display (12). • Release the REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) and RUN MODE/SWAP (7) again and push any key to start the update.
17. Maintenance Regularly check the safety of the DMX controller, e.g. for damage to the mains unit or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. Pull the power unit out of the socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • there is visible damage to the device or to the mains unit, • the device is longer working • the device has been stored under unfavourable conditions for an extended period of time or • the device has been subjected to heavy stress during transport. Always observe the following safety information before cleaning or servicing the device: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
18. Troubleshooting By purchasing this DMX controller, you have acquired a product designed to the state of the art and ope- rationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! Device does not work after the POWER switch (16) was switched on • The mains unit is not plugged into the socket correctly. • The mains unit connection line is properly connected to the device‘s DC INPUT port (15). • The mains socket is not supplied with current. The connected effect lights do not work • Black-out mode is active, and the LED next to the BLACK OUT/DEL button (6) flashes. • The DMX addresses are set incorrectly. • The connection between the DMX controller and the connected effect lights is interrupted. • The DMX line is too long or subject to interference. Use a special DMX high frequency line.
19. Handling • Never operate the device when the casing is damaged or with missing covers. • Never plug the power plug into a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has eva- porated. • Never plug in or unplug mains units when your hands are wet. • Never disconnect mains units from the mains socket by pulling at the cable. Always pull it out of the mains socket holding it by the contact surfaces provided for this purpose. • Unplug the mains unit from the mains socket if you do not use the device for some time. • For safety reasons, disconnect the mains unit from the mains socket in case of an electrical storm. • Do not cover the device to ensure sufficient ventilation. Air circulation also must not be impaired by any objects like magazines, tablecloths, curtains, etc. 20. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
21. Technical Data Operating voltage..............100-240 V / 50/60 Hz (mains unit) 9-12 V/DC (DMX controller) Power intake .................2.7 W DMX protocol ...............DMX 512 (RDM-compatible) DMX-channels..............512 Effect light devices ..............32 with up to 18 channels each Pre-programmed effect lights ..........9 for moving heads and scanners 7 for effect lights Light scenes ................32 (all can be called at the same time) Running light functions ............32 (up to 5 can be called at the same time) Dimensions................482 x 132 x 80 mm Weight ..................3.2 kg...
Page 62
Table des matières Page 1. Introduction.................................63 2. Étendue de la livraison ............................63 3. Utilisation conforme ............................64 4. Explication des symboles ..........................64 5. Consignes de sécurité............................65 6. Description des fonctions..........................66 7. Éléments de raccordement et de commande ....................67 8. Installation / montage............................68 9. Raccordement ..............................69 a) Raccordement des projecteurs à effets lumineux .................69 b) Raccordement au réseau ...........................70 10. Fonctionnement de base ..........................71 11. Adressage et réglage de base.........................71 a) Adressage préprogrammé des effets lumineux ..................71 b) Adressage individuel des effets lumineux ....................72 c) Affectation des canaux DMX ........................73 d) Inversion des canaux de commande .......................75...
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Étendue de la livraison • Contrôleur DMX • Bloc d’alimentation • Mode d’emploi...
3. Utilisation conforme Le contrôleur DMX permet de piloter des projecteurs à effets lumineux DMX et des appareils similaires à commande DMX dans les shows lumineux, salles des fêtes, etc. L’alimentation électrique de ce produit ne doit s’effectuer que via le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation a uniquement été conçu en vue d’un fonctionnement avec une tension alternative 100-240 V / 50/60 Hz du réseau d’alimentation électrique public. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter- dite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Observez toutes les consignes de sécurité...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré- sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes ni à des gouttes ou projections d’eau ni à de fortes vibrations ou contraintes mécaniques. • Ne placez jamais, par exemple, une bougie allumée sur l’appareil ou à proximité de celui-ci car cela peut constituer une source d’incendie. • Si vous avez des doutes quant au fonctionnement, à la sécurité ou au branchement de l’appareil, adressez-vous à un technicien. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. • N’utilisez l’appareil que dans des régions avec un climat tempéré et non pas dans des régions avec un climat tropical. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des ac- cidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les asso- ciations professionnelles. • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des que- stions sans réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service d’assistance technique ou un autre spécialiste.
7. Éléments de raccordement et de commande 2 3 4 5 6 7 11 12 (1) Fader des canaux (7) Touche RUN MODE/SWAP (2) Touches de fonction (8) Indicateur du mode de fonctionnement CHASE/SCENE/MOVEMENT/FIXTURE (9) Touches de sélection 1-16 (3) Port USB (10) Touche PAGE (4) Touche REC/ENTER (11) Bouton rotatif PAN (5) Touche MENUS/ESC (12) Écran (6) Touche BLACK OUT/DEL (13) Bouton rotatif TILT (14) Prise DMX OUT (15) Prise DC INPUT...
8. Installation / montage Lors de l’installation et du montage, veillez à une aération suffisante. Ne posez pas l’appareil sur des supports souples tels que tapis, lits, etc. La circulation d’air ne doit pas être gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres.
9. Raccordement a) Raccordement des projecteurs à effets lumineux L’appareil a uniquement été conçu en vue du raccordement aux appareils DMX prenant en char- ge le protocole DMX-512. Au total, maximum 32 appareils peuvent être utilisés au sein d’une chaîne DMX. En cas d’utilisation d’un nombre supérieur d’appareils, il y a surcharge du contrôleur.
b) Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle est raccordé le bloc d’alimentation doit être facilement accessi- ble afin de pouvoir déconnecter rapidement et aisément le bloc d’alimentation de l’alimentation électrique en cas de panne. Le câble du bloc d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
10. Fonctionnement de base • Les faders des canaux (1) et les boutons rotatifs PAN (11) et TILT (13) influencent les canaux DMX des projecteurs à effets lumineux. • Les touches de fonction CHASE / SCENE / MOVEMENT / FIXTURE (2) permettent de définir la sélection à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). CHASE active la sélection des 32 fonctions de lumière défilante SCENE active la sélection des 32 scènes lumineuses MOVEMENT active la sélection des 9 programmes pour les lyres ou les 7 programmes pour les effets lumineux FIXTURE active la sélection des 32 effets lumineux • Une pression sur la touche PAGE (10) permet de basculer entre les niveaux A et B pour les touches de sélection 1 à 16 (9). Niveau A (DEL A allumée) > Fonctions 1 à 16 Niveau B (DEL B allumée) > Fonctions 17 à 32 11. Adressage et réglage de base a) Adressage préprogrammé des effets lumineux Le contrôleur DMX affecte les adresses de départ aux 32 projecteurs à effets lumineux codables par pas de 18. Comme un adressage individuel des adresses de départ serait sinon requis, codez donc également les adresses de départ de vos effets lumineux par pas de 18 (voir « Adressage individuel des effets lumi- neux » dans la section suivante). Effet lumineux Adresse de Effet lumineux Adresse de Effet lumineux...
Lorsque vous affectez la même adresse de départ à plusieurs effets lumineux, vous travaillez de manière synchrone. 18 canaux DMX sont donc respectivement affectés aux effets lumineux 1 à 29 (par ex. effet lumi- neux 1 = canaux DMX 1 à 18, effet lumineux 2 = canaux DMX 19 à 36, etc.). Aucune adresse de départ n’a donc encore été affectée aux effets lumineux 30 à 32. Cela peut cependant être effectué manuellement (voir « Adressage individuel des effets lumineux »). b) Adressage individuel des effets lumineux L’affectation susmentionnée des adresses de départ peut également être modifiée de manière individu- elle. • Appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour ouvrir le menu. • La première rubrique du menu « 01. Patch fixture » s’affiche sur l’écran (12) (le cas contraire, prière de sélectionner cette rubrique à l’aide du bouton rotatif PAN (11)). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4), l’indication PLEASE SELECT FIXTURE s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche de sélection 1 à 16 (9) de l’effet lumineux dont vous souhaitez modifier l’adresse de départ DMX. Pour sélectionner les effets lumineux 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les effets lumineux 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). • L’effet lumineux souhaité (FIX) et l’adresse de départ DMX affectée (ADR) s’affichent sur l’écran (12). Lorsqu’aucune adresse de départ DMX n’a encore été affectée à l’effet lumineux (effets lumineux 30 à 32), l’indication NO PATCH ADRESS s’affiche sur l’écran (12). • Définissez l’adresse de départ DMX souhaitée pour l’effet lumineux sélectionné à l’aide du bouton rotatif PAN (11). En cas de sélection d’une adresse déjà affectée, un point d’exclamation s’affiche sur l’écran (12) à côté de l’adresse. • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4) pour enregistrer le réglage. Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer l’enregistrement. • Le cas échéant, répétez l’opération décrite pour modifier l’adressage d’autres effets lumineux. • Après avoir réalisé toutes les modifications, appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour quitter le menu.
c) Affectation des canaux DMX Les différents canaux de commande DMX de vos effets lumineux doivent maintenant encore être affectés aux canaux de commande (faders des canaux et boutons rotatifs) du contrôleur DMX. L’affectation des canaux DMX de vos effets lumineux est indiquée dans le mode d’emploi respectif. Si cette opération n’est pas effectuée, les programmes intégrés pour les lyres et scanners ne fonctionneront pas. Les affectations suivantes des faders des canaux sont prédéfinies sur le contrôleur DMX : Fader des canaux Canal DMX Fader des canaux Canal DMX 1/R 2/G 3/B 4/W 5/D PAN TILT...
Page 74
• Sélectionnez la rubrique du menu FADER CHANL à l’aide de la touche RUN MODE/SWAP (7). • Le canal de commande sélectionné du contrôleur DMX (par ex. 1/R) est affiché en haut de l’écran (12) et le canal DMX affecté à l’effet lumineux (par ex. 01) est affiché en bas. • À l’aide du bouton rotatif PAN (11), sélectionnez le canal de commande du contrôleur DMX et, à l’aide du bouton rotatif TILT (13), le canal DMX correspondant de l’effet lumineux. • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4) pour enregistrer le réglage. Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer l’enregistrement. • Le cas échéant, répétez l’opération décrite pour réaliser d’autres affectations. • Pour supprimer l’affectation d’un canal, configurez ce dernier en procédant de la manière susmenti- onnée puis appuyez sur la touche BLACK OUT/DEL (6). Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer la suppression. Après la suppression, l’indicateur du canal DMX affiche l’indication NULL.
d) Inversion des canaux de commande Cette fonction vous permet d’inverser la course du fader des canaux (1) et des boutons rotatifs PAN (11) et TILT (13). • Appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour ouvrir le menu. • La première rubrique du menu « 01. Patch fixture » s’affiche sur l’écran (12) (le cas contraire, prière de sélectionner cette rubrique à l’aide du bouton rotatif PAN (11)). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4), l’indication PLEASE SELECT FIXTURE s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche de sélection 1 à 16 (9) de l’effet lumineux que vous souhaitez modifier. Pour sélectionner les effets lumineux 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les effets lumineux 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). • Sélectionnez la rubrique du menu FADER REVERSE à l’aide de la touche RUN MODE/SWAP (7). • Le canal de commande sélectionné du contrôleur DMX (par ex. 1/R) est affiché en haut de l’écran (12) et REVERSE YES/NO est affiché en bas. • À l’aide du bouton rotatif PAN (11), sélectionnez le canal de commande du contrôleur DMX et, à l’aide du bouton rotatif TILT (13), YES ou NO. YES = Le canal de commande est inversé NO = Le canal de commande n’est pas inversé • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4) pour enregistrer le réglage pour le canal de commande correspon- dant. Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer l’enregistrement. • Le cas échéant, répétez l’opération décrite pour inverser d’autres canaux de commande. • Après avoir réalisé toutes les modifications, appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour quitter le menu. e) Fonction FADE pour les appareils à effets lumineux Cette fonction permet de configurer un effet de fondu pour la luminosité des différentes couleurs (R, G, B, W) et la luminosité totale des effets lumineux.
• Appuyez sur la touche REC/ENTER (4) pour enregistrer le réglage pour l’effet lumineux correspondant. Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer l’enregistrement. • Le cas échéant, répétez l’opération décrite pour configurer la fonction FADE pour d’autres effets lumi- neux. • Après avoir réalisé toutes les modifications, appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour quitter le menu. f) Fonction de copie des paramètres de l’appareil Les paramètres de l’appareil peuvent être copiés d’un projecteur à effets lumineux à un autre. Avec les appareils où l’affectation des canaux est identique, cela permet de gagner beaucoup de temps pendant la configuration. • Appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour ouvrir le menu. • La première rubrique du menu « 01. Patch fixture » s’affiche sur l’écran (12) (le cas contraire, prière de sélectionner cette rubrique à l’aide du bouton rotatif PAN (11)). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4), l’indication PLEASE SELECT FIXTURE s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche de sélection 1 à 16 (9) de l’effet lumineux dont vous souhaitez dont vous souhaitez copier l’affectation du canal et maintenez la touche enfoncée. • Appuyez maintenant sur la touche de sélection 1 à 16 (9) de l’effet lumineux vers lequel vous souhaitez copier les réglages. L’indication COPY et les deux effets lumineux sélectionnés s’affichent brièvement sur l’écran. • Appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour quitter le menu. 12. Scènes lumineuses Une scène lumineuse contient les valeurs DMX de tous les canaux de commande DMX des projecteurs à effets lumineux raccordés.
b) Séquence de mouvements et effets lumineux Le contrôleur DMX est équipé d’un générateur d’effets avec 9 différentes séquences de mouvements pour les lyres et les scanners et 7 effets de couleur pour les effets lumineux. Ces effets peuvent être enregistrés dans une scène lumineuse avec les valeurs DMX configurées manuellement en procédant de la manière susmentionnée. • Appuyez sur la touche de fonction FIXTURE (2). • Appuyez sur les touches de sélection 1 à 16 (9) des effets lumineux associés à la scène lumineuse. Les DEL correspondantes doivent s’allumer. Pour sélectionner les effets lumineux 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les effets lumineux 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). • Appuyez sur la touche de fonction MOVEMENT (2). • Sélectionnez la séquence de mouvements souhaitée (touches 1 à 9) ou l’effet de couleur souhaité (touches 10 à 16) à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Une description succincte des effets est imprimée au-dessous des touches. • Les effets lumineux réalisent l’effet souhaité. • Les séquences de mouvements peuvent être éditées en appuyant sur la touche RUN MODE/SWAP (7).
• Appuyez sur les touches de sélection 1 à 16 (9) du premier effet lumineux ou du premier groupe d’effets lumineux associés à la scène lumineuse. Les DEL correspondantes doivent s’allumer. Pour sélectionner les effets lumineux 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les effets lumineux 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). • Affectez les valeurs DMX souhaitées pour l’effet lumineux à l’aide des faders des canaux (1) et des bou- tons rotatifs PAN (11) et TILT (13). • Si vous souhaitez affecter une séquence de mouvements ou un effet de couleur à un effet lumineux, appuyez sur la touche de fonction MOVEMENT (2) puis sélectionnez la séquence de mouvements sou- haitée (touches 1 à 9) ou l’effet de couleur souhaité (touches 10 à 16) à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Retournez ensuite à la sélection de l’effet lumineux en appuyant sur la touche de fonction FIXTURE (2). • Désélectionnez le premier effet lumineux ou le premier groupe d’effets lumineux en appuyant encore une fois sur la touche de sélection 1 à 16 (9) correspondante (la DEL LED correspondante doit s’éteindre). • Définissez les valeurs DMX pour les autres effets lumineux associés à la scène lumineuse en procédant de la manière susmentionnée. • Après avoir configuré les valeurs DMX de tous les effets lumineux associés à la scène lumineuse, ap- puyez sur la touche de fonction SCENE (2) puis sur la touche REC/ENTER (4). • Sélectionnez la plage de mémoire souhaitée pour la scène lumineuse à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer l’enregistrement.
f) Suppression de scènes lumineuses • Maintenez la touche REC/ENTER (4) enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante s’allume et que l’indication PROGRAM s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche de fonction SCENE (2) (la DEL correspondante doit être allumée). • Maintenez la touche BLACK OUT/DEL (6) enfoncée puis sélectionnez la scène lumineuse à supprimer à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer la suppression. Pour sélectionner les plages de mémoire 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les plages de mémoire 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4) jusqu’à ce que le mode de programmation soit désactivé. 13. Fonctions de lumière défilante Une fonction de lumière défilante (Chase) peut se composer de jusqu’à 100 scènes lumineuses qui sont exécutées successivement. Les scènes lumineuses peuvent être programmées dans un ordre quelconque. De nouvelles scènes lumineuses ou des scènes lumineuses préalablement enregistrées peuvent être em- ployées pour la fonction de lumière défilante. Des plages de mémoire sont disponibles pour max. 32 fonctions de lumière défilante. Les fonctions de lumière défilante peuvent être exécutées manuellement, par temporisation ou au rythme de la musique. a) Programmation et enregistrement • Maintenez la touche REC/ENTER (4) enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante s’allume et que l’indication PROGRAM s’affiche sur l’écran (12).
• Si vous souhaitez affecter une séquence de mouvements ou un effet de couleur à un effet lumineux, appuyez sur la touche de fonction MOVEMENT (2) puis sélectionnez la séquence de mouvements souhaitée (touches 1 à 9) ou l’effet de couleur souhaité (touches 10 à 16) à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). • Si vous souhaitez employer une scène lumineuse préalablement enregistrée, appuyez sur la touche de fonction SCENE (2) puis sélectionnez la scène lumineuse souhaitée à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9).
• Appuyez sur la touche de fonction CHASE (2). • Sélectionnez la fonction de lumière défilante souhaitée à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Pour sélectionner les plages de mémoire 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les plages de mémoire 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Il est possible de sélectionner simultanément jusqu’à 5 fonctions de lumière défilante. Ces der- nières sont alors exécutées les unes après les autres. La DEL de la fonction de lumière défilante actuellement activée clignote, les DEL des autres fonctions de lumière défilante sont allumées. La fonction de lumière défilante active (CHASE) et l’étape actuellement en cours (STEP) sont affichées en bas de l’écran. • Appuyez sur la touche RUN MODE/SWAP (7) jusqu’à ce que le mode de fonctionnement souhaité s’allume sur l’indicateur du mode de fonctionnement (MANUAL, MUSIC ou AUTO). MANUAL Les différentes étapes peuvent être activées les unes après les autres à l’aide du bouton rotatif PAN (11).
e) Commande manuelle Durant la lecture d’une fonction de lumière défilante, vous pouvez effectuer des modifications manuelles à l’aide des faders des canaux (1) et des boutons rotatifs PAN (11) et TILT (13) sans qu’il ne soit nécessaire de reprogrammer les scènes lumineuses. Cela s’avère notamment utile pour les petites modifications durant le fonctionnement. • Appuyez sur la touche de fonction FIXTURE (2). • Sélectionnez l’effet lumineux à modifier à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Pour sélectionner les effets lumineux 1 à 16, le niveau A doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). Pour les effets lumineux 17 à 32, le niveau B doit être sélectionné à l’aide de la touche PAGE (10). • Affectez les nouvelles valeurs DMX à l’aide des faders des canaux (1) et des boutons rotatifs PAN (11) et TILT (13). f) Suppression des fonctions de lumière défilante • Maintenez la touche REC/ENTER (4) enfoncée jusqu’à ce que la DEL correspondante s’allume et que l’indication PROGRAM s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche de fonction CHASE (2) (la DEL correspondante doit être allumée). • Maintenez la touche BLACK OUT/DEL (6) enfoncée puis sélectionnez la fonction de lumière défilante à supprimer à l’aide des touches de sélection 1 à 16 (9). Toutes les DEL clignotent brièvement afin de confirmer la suppression.
15. Paramètres du système a) Navigation dans le menu • Appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pendant environ deux secondes pour ouvrir le menu. • Le menu se compose des rubriques suivantes, qui sont expliquées plus en détail ci-dessous : 01. Patch fixture : configuration DMX 02. Reset factory : restauration des réglages d’usine 03. Delete all Fixture patch : suppression de toutes les modifications des effets lumineux 04. Fade mode : configuration des durées Fade 05. RDM DMX Address setup : identification et adressage des appareils RDM 06. Data backup : enregistrement des données sur une clé USB 07. Data load : chargement des données à partir d’une clé USB 08. Send fixture Update file : fonction indisponible 09. Black-out mode : réglage pour la fonction Black Out • Pour naviguer dans le menu, tournez le bouton rotatif PAN (11). • Pour sélectionner une rubrique du menu, appuyez sur la touche REC/ENTER (4). • Pour modifier les réglages, tournez le bouton rotatif PAN (11). Confirmez ces modifications en appuyant sur la touche REC/ENTER (4). • Appuyez sur la touche MENUS/ESC (5) pour retourner au niveau principal et annuler les opérations de configuration.
Page 84
03. Delete all Fixture patch Cette rubrique du menu permet de restaurer toutes les affectations et options des canaux DMX aux rég- lages prédéfinis. • Tournez le bouton rotatif PAN (11) jusqu’à ce que la rubrique du menu s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4). • Sélectionnez [YES] à l’aide du bouton rotatif PAN (11) puis appuyez encore une fois sur la touche REC/ENTER (4). 04. Fade mode Cette rubrique du menu vous permet de définir si la fonction FADE est affectée à tous les canaux de com- mande ou seulement aux boutons rotatifs PAN (11) et TILT (13). • Tournez le bouton rotatif PAN (11) jusqu’à ce que la rubrique du menu s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4). • Sélectionnez [ALL CHANNELS = tous les canaux] ou [ONLY PAN/TILT = seulement boutons rotatifs PAN et TILT] à l’aide du bouton rotatif PAN (11) puis appuyez encore une fois sur la touche REC/ENTER (4).
Page 85
• Vous pouvez maintenant modifier l’adresse de départ DMX de l’appareil RDM sélectionné à l’aide du bouton rotatif TILT (13). Confirmez cette modification en appuyant sur la touche REC/ENTER (4). • Appuyez sur la touche RUN MODE/SWAP (7) pour afficher l’UID (identifiant du fabricant et numéro de série) de l’appareil RDM dans la ligne du haut de l’écran. • Appuyez sur la touche BLACK OUT/DEL (6) pour exécuter la fonction Identify pour l’appareil. • Une pression sur la touche MENUS/ESC (5) vous permet ensuite de retourner au niveau principal du menu. 06. Data backup Cette fonction vous permet de sauvegarder les réglages DMX, les scènes lumineuses et les fonctions de lumière défilante enregistrés sur une clé USB. 16 plages de mémoire sont disponibles à cet effet. Les supports de données USB avec le système de fichiers FAT32 et une capacité max. de 32 Go sont pris en charge. Si le contrôleur DMX ne détecte pas le support de données, prière de l’éteindre puis de le rallumer. • Branchez une clé USB sur le port USB (3). • Tournez le bouton rotatif PAN (11) jusqu’à ce que la rubrique du menu s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4).
Page 86
07. Data load Cette fonction permet de réimporter les données sauvegardées (voir « 06 Data backup ») sur le contrôleur DMX. • Branchez la clé USB contenant les données sauvegardées sur le port USB (3). • Tournez le bouton rotatif PAN (11) jusqu’à ce que la rubrique du menu s’affiche sur l’écran (12). • Appuyez sur la touche REC/ENTER (4). • LOAD USB FILE s’affiche sur l’écran (12). • Sélectionnez [YES] à l’aide du bouton rotatif PAN (11) puis appuyez encore une fois sur la touche REC/ENTER (4).
16. Mise à jour du firmware Pour pouvoir profiter des nouvelles fonctionnalités ou éliminer des erreurs, il est possible de mettre à jour le firmware (logiciel de commande intégré) de l’appareil. Il est recommandé de toujours installer la version la plus récente du firmware sur l’appareil afin de pouvoir utiliser un maximum de fonctionnalités. Contrôlez donc, de temps à autre, la page du produit sur le site web Conrad afin de voir si une nouvelle version du firmware est disponible dans la rubrique « Téléchargements ». • Téléchargez la nouvelle version du firmware à partir de la page du produit sur le site web Conrad (ru- brique « Téléchargements »). • Créez un dossier avec le nom « show-design2 » dans le répertoire racine d’une clé USB (niveau principal de la clé USB) (en respectant l’orthographe exacte !). • Décompressez le nouveau firmware dans ce dossier sur la clé USB. • Branchez une clé USB sur le port USB (3). • Éteignez le contrôleur DMX. • Maintenez les touches REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) et RUN MODE/SWAP (7) simultanément en- foncées puis rallumez le contrôleur DMX. • Au bout de quelques secondes, l’indication PRESS ANY KEY UPDATE FIRMWARE s’affiche sur l’écran (12).
17. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du contrôleur DMX, par ex. en vous assurant de l’absence de dommages sur le bloc d’alimentation et le boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil ou le bloc d’alimentation présentent des dommages apparents, • l’appareil ne fonctionne plus, • en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables ou • lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport. Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil, observez impérativement les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de déconnecter l’appareil de toutes les sources de tension.
18. Dépannage Avec le contrôleur DMX, vous avez acquis un produit conçu selon l’état actuel de la technique et bénéfi- ciant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Observez impérativement les consignes de sécurité ! Aucune réaction après avoir actionné l’interrupteur POWER (16) • Le bloc d’alimentation n’est pas correctement branché dans la prise de courant. • Le câble de raccordement du bloc d’alimentation n’est pas correctement inséré dans la prise DC INPUT (15) de l’appareil. • La prise de courant n’est pas alimentée en courant. Aucun signe de fonctionnement des projecteurs raccordés • Le circuit Black Out est activé, la DEL à côté de la touche BLACK OUT / DEL (6) clignote.
19. Manipulation • N’utilisez jamais l’appareil avec un boîtier endommagé ou des capots manquants. • Lorsque l’appareil est transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude, ne branchez jamais immé- diatement le bloc d’alimentation dans une prise de courant. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Les blocs d’alimentation ne doivent jamais être branchés ou débranchés avec les mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher les blocs d’alimentation de la prise de courant ; retirez plutôt la fiche de contact en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En l’absence d’utilisation pendant une période prolongée, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours le bloc d’alimentation de la prise de courant par temps d’orage. • Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. La circulation d’air ne doit pas être gênée par des objets tels que des journaux, des nappes, des rideaux ou autres. 20. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vi-...
21. Caractéristiques techniques Tension de service ............100-240 V / 50 / 60 Hz (bloc d’alimentation) 9-12 V / CC (contrôleur DMX) Puissance absorbée ............2,7 W Protocole DMX ..............DMX 512 (compatible RDM) Canaux DMX ..............512 Projecteurs............... 32 avec max. 18 canaux Effets lumineux préprogrammés ........9 pour les lyres et scanners 7 pour les projecteurs à effets lumineux Scènes lumineuses............32 (toutes exécutables simultanément) Fonctions de lumière défilante ........32 (exécution simultanée de jusqu’à 5 fonctions) Dimensions............... 482 x 132 x 80 mm Poids.................. 3,2 kg...
Page 92
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................93 2. Leveringsomvang ...............................93 3. Voorgeschreven gebruik ..........................94 4. Verklaring van symbolen ..........................94 5. Veiligheidsvoorschriften ...........................95 6. Featurebeschrijving ............................96 7. Aansluitings- en bedieningselementen......................97 8. Opstellen/montage.............................98 9. Aansluiten ................................99 a) Aansluiting van de lichteffecten .......................99 b) Netaansluiting ............................100 10. Algemene bediening............................101 11. Adressering en basisinstelling ........................101 a) Voorgeprogrammeerde adressering van de lichteffecten ..............101 b) Individuele adressering van de lichteffecten ..................102 c) DMX-kanaaltoewijzing ..........................103 d) Stuurkanalen inverteren .
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge- bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Leveringsomvang • DMX-controller • Netvoeding • Gebruiksaanwijzing...
3. Voorgeschreven gebruik De DMX-controller dient voor de besturing van DMX-lichteffecten en gelijkaardige apparaten met DMX- besturing in lightshow-apparaten, partyruimtes, etc. De stroomvoorziening van dit product mag alleen plaatsvinden via de meegeleverde netadapter. De neta- dapter is alleen goedgekeurd voor aansluiting op contactdozen met 100-240 V / 50/60 Hz wisselspanning van het openbare stroomnet. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor- den geopend. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op! 4. Verklaring van symbolen Dit teken op het toestel wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het toe- stel de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw ge- zondheid (bv. door elektrische schokken). In het toestel bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het toestel mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht genomen dienen te worden, worden in deze gebru- iksaanwijzing met een uitroepteken aangegeven. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Dit symbool wijst erop dat het product alleen in binnenruimtes mag worden gebruikt.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen. • Controleer vóór het in gebruik nemen of het apparaat en de netadapter niet zijn beschadigd. Als dit het geval is, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen. Neem dan contact op met een vakman of met onze service. • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Als spanningsbron mag alleen een geschikte contactdoos (100-240 V / 50/60 Hz) van het open- bare stroomnet worden gebruikt. De DMX-controller zelf mag alleen via de meegeleverde ne- tadapter van stroom worden voorzien. • Ook in uitgeschakelde toestand is de DMX-controller verbonden met het stroomnet. Om het ap- paraat volledig van de netvoeding te scheiden, moet de netadapter uit de contactdoos worden getrokken. • Indien het apparaat of de aansluitkabel beschadigingen vertonen, dan mag u deze niet aan- raken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en differentieelschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. • U mag beschadigde aansluitsnoeren van de netadapter nooit zelf vervangen. Als het aansluits- noer beschadigd is, kan de stekkervoeding niet meer gebruikt worden en moet deze verwijderd worden. Een reparatie is niet toegestaan. • Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! • Alle personen die dit product bedienen, installeren, opstellen, in gebruik nemen en onderhou- den, moeten een bijbehorende opleiding gevolgd hebben, voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing in acht nemen.
Page 96
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het apparaat. • Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. • Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel- goed zijn. • In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van on- gevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. • Bij vragen met betrekking tot de correcte aansluiting of met betrekking tot problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te nemen met onze technische helpdesk of met een andere vakman. 6. Eigenschappen • Geschikt voor tot 32 lichteffecten met telkens 18 kanalen • RDM-gereed • 16 kanaalfaders en twee draairegelknoppen (PAN/TILT) • Alle kanalen vrij toe te wijzen • 32 lichtscènes (alle lichtscènes kunnen tegelijk worden geactiveerd)
8. Opstelling/montage Let bij het plaatsen/montage op voldoende ventilatie! Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond, zoals een vloerkleed of op een bed. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Dit belemmert de warmteafvoer van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar). Boor geen extra gaten in de behuizing van het apparaat en draai er geen schroeven in; hierdoor kunt u het apparaat namelijk beschadigen en de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden. Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond. Als de DMX-controller valt, bestaat het gevaar, dat mensen kunnen gewond raken. Zorg er bij het opstellen van het apparaat voor, dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Leg kabels altijd zodanig dat er niemand over kan struikelen of er achter kan blijven haken. Er bestaat gevaar voor verwondingen. Let er bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vocht wordt voorkomen. Apparaten met sterke elektrische of magnetische velden, zoals transformatoren, motoren, draadloze telefoons, zendontvangapparaten enz., mogen zich niet in de directe nabijheid bevin- den, omdat deze de werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden. Plaats het apparaat niet zonder afdoende bescherming op waardevolle of gevoelige meubelop- pervlakken. • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond.
9. Aansluiten a) Aansluiting van de lichteffecten Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de aansluiting op DMX-apparaten, voorzien van het DMX-512-protocol. Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de control- ler wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 300 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht ko- men. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. • Verbind de aansluiting DMX OUT (14) met de DMX-ingang van het eerste DMX-lichteffect. • Verbind de DMX-uitgang van het eerste DMX-lichteffect met de DMX-ingang van het volgende ap- paraat. • Ga met de overige DMX-lichteffecten tewerk zoals hierboven beschreven. • Steek in de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de DMX-ketting een stekker met een 120 Ohm/ 0,25W-afsluitweerstand (tussen Pin2 en Pin3).
b) Netaansluiting De contactdoos waarop de netadapter wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat de netadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het snoer van het netdeel niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netdeel op dat de aan de laser aangesloten netdeel met de aan- wezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeenkomen met de beschikbare netspanning, kunt u het netdeel niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het netdeel of de DMX-controller en tot gevaar voor de gebruiker. Voordat de DMX-controller op de stroomvoorziening wordt aangesloten, dient u er zeker van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld (schakelaar POWER (16) in stand O of OFF zetten). • Verbind de aansluitkabel van het netdeel met de aanslutiing DC INPUT (15) op de DMX-controller.
10. Algemene bediening • De kanaalfader (1) en de draairegelknop PAN (11) en TILT (13) beïnvloeden de DMX-kanalen van de lichteffecten. • De functietoetsen CHASE/SCENE/MOVEMENT/FIXTURE (2) leggen vast wat met de selectietoetsen 1-16 (9) wordt geselecteerd. CHASE activeert de keuze van de 32 looplichtfuncties SCNENE activeert de keuze van de 32 lichtscènes MOVEMENT activeert de keuze van de 9 programma‘s voor Movinghead of de 7 programma‘s voor lichteffecten FIXTURE activeert de keuze van de 32 lichteffecten • Met de toets PAGE (10) wordt naar niveau A of B voor de selectietoetsen 1-16 (9) omgeschakeld.
Wanneer u aan meerdere lichteffecten hetzelfde startadres toewijst, werken ze synchroon. Aan lichteffecten 1-29 zijn dus telkens 18 DMX-kanalen toegewezen (vb. lichteffect 1 = DMX-ka- naal 1-18, lichteffect 2 = DMX-kanaal 19-36, etc.) Aan lichteffecten 30-32 werden nog geen startadressen toegewezen. Dit kan echter ook manueel gebeuren (zie „Individuele adressering van de lichteffecten“). b) Individuele adressering van de lichteffecten De hierboven beschreven toewijzing van de startadressen kan ook individueel worden gewijzigd. • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om in het menu te komen. • Het scherm (12) toont het eerste menupunt „01. Patch fixture“ aan (als dit niet het geval is, selecteert u dit punt met de draairegelknp PAN (11)). • Druk op de toets REC/ENTER (4), het scherm (12) geeft PLEASE SELECT FIXTURE weer. • Druk op de selectietoets 1-16 (9) van het lichteffect, waarvan het DMX-startadres moet worden veran- derd. Om de lichteffecten 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de lichteffecten 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Op het scherm (12) worden het geselecteerde lichteffect (FIX) en het toegewezen DMX-startadres (ADR) weergegeven. Wanneer aan het lichteffect nog geen DMX-startadres werd toegewezen (lichteffect 30-32), geeft het scherm NO PATCH ADRESS weer • Stell met de draairegelknop PAN (11) het gewenste DMX-startadres voor het gekozen lichteffect in. Wanneer een reeds gegeven adres wordt gekozen, geeft het scherm (12) naast het adres een uitroepteken weer. • Druk op de toets REC/ENTER (4) om de instelling op te slaan. Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het opslaan is geslaagd.
c) DMX-kanaaltoewijzing De afzonderlijke DMX-kanaaltoewijzingen van uw lichteffect moeten nu nog aan de stuurkanalen (kanaal- fader en draairegelknop) van de DMX-controller worden toegewezen. De DMX-kanaaltoewijzing van uw lichteffecten vindt u in de respectievelijke gebruiksaanwijzingen. Als dit niet wordt uitgevoerd, kunnen de geïntegreerde programma‘s voor Moving Heads of Scanner en voor lichteffecten niet werken. De volgende kanaalfadertoewijzingen zijn op de DMX-controller vooringesteld: Kanaalfader DMX-kanaal Kanaalfader DMX-kanaal 1/R 2/G 3/B 4/W 5/D PAN TILT 1/R helderheid rood voor lichteffecten 2/G helderheid groen voor lichteffecten 3/B helderheid blauw voor lichteffecten 4/W helderheid wit voor lichteffecten 5/D algemene helderheid voor lichteffecten PAN draaibeweging voor Moving Heads TILT...
Page 104
lichteffecten 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Kies met de toets RUN/MODE/SWAP (7) het menupunt FADER CHANL. • Het scherm (12) toont bovenaan het gekozen stuurkanaal van de DMX-controller (vb. 1/R) en onderaan het toegewezen DMX-kanaal van het lichteffect (vb. 01). • Stel met de draairegelknop PAN (11) het stuurkanaal van de DMX-controller en met de draairegelknop TILT (13) het overeenkomstige DMX-kanaal van het lichteffect in. • Druk op de toets REC/ENTER (4) om de instelling op te slaan. Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het opslaan is geslaagd. • Herhaal de beschreven werkwijze, indien nodig, om andere toewijzingen uit te voeren. • Wanneer u de toewijzing van een kanaal wilt wissen, stelt u dit zoals hierboven beschreven in en drukt u op de toets BLACK OUT/DEL (6). Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat de toewijzing wordt gewist. De DMX-kanaaltoewijzing geeft na het wissen NULL weer. • Nadat u alle wijzigingen hebt uitgevoerd, drukt u ongeveer twee seconden op de toets MENU/ESC (5) om het menu opnieuw te verlaten. Voorbeeld: De beweging van een Moving Head wordt met DMX-kanalen 1 en 2 gestuurd (dit kunt u zien in de handlei- ding van de Moving Head). DMX-kanaal 1 van de Moving Head moet aan draaregelknop PAN (11) en DMX-kanaal 2 van de Moving Head moet aan draairegelknop TILT (13) worden toegewezen. • Druk gedurende 2 seconden op de toets MENU/ESC (5). • Kies met de draairegelknop PAN (11) menupunt „01. Patch fixture“‘. • Druk op de toets REC/ENTER (4), het scherm (12) geeft PLEASE SELECT FIXTURE weer. • Selecteer de Moving Head met de selectietoetsen 1-16 (9). • Kies met de toets RUN/MODE/SWAP (7) het menupunt FADER CHANL. • Stel met de draairegelknop PAN (11) het stuurkanaal PAN en met draairegelknop TILT (13) DMX-kanaal 01 in.
d) Stuurkanalen inverteren Met deze functie kunt u de faderweg van de kanaalfaders (1) en draairegelknoppen PAN (11) en TILT (13) omkeren. • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om in het menu te komen. • Het scherm (12) toont het eerste menupunt „01. Patch fixture“ aan (als dit niet het geval is, selecteert u dit punt met de draairegelknp PAN (11)). • Druk op de toets REC/ENTER (4), het scherm (12) geeft PLEASE SELECT FIXTURE weer. • Druk op de selectietoets 1-16 (9) van het lichteffect, dat moet worden bewerkt. Om de lichteffecten 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de lichteffecten 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Kies met de toets RUN/MODE/SWAP (7) het menupunt FADER REVERSE. • Het scherm (12) toont bovenaan het gekozen stuurkanaal van de DMX-controller (vb. 1/R) en onderaan REVERSE YES/NO. • Stel met de draairegelknop PAN (11) het stuurkanaal van de DMX-controller en met de draairegelknop TILT (13) YES/NO in. YES = stuurkanaal is omgekeerd NO = stuurkanaal is niet omgekeerd • Druk op de toets REC/ENTER (4) om de instelling voor het betreffend stuurkanaal op te slaan. Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het opslaan is geslaagd. • Herhaal de beschreven werkwijze, indien nodig, om andere stuurkanalen om te keren. • Nadat u alle wijzigingen hebt uitgevoerd, drukt u ongeveer twee seconden op de toets MENU/ESC (5) om het menu opnieuw te verlaten. e) FADE-functie voor lichteffectapparaten Met deze functie kan een invoegeffect voor de helderheid van de afzonderlijke kleuren (R, G, B, W) en de algemene helderheid bij lichteffecten worden geconfigureerd. • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om in het menu te komen. • Het scherm (12) toont het eerste menupunt „01. Patch fixture“ aan (als dit niet het geval is, selecteert u dit punt met de draairegelknp PAN (11)). • Druk op de toets REC/ENTER (4), het scherm (12) geeft PLEASE SELECT FIXTURE weer.
• Druk op de toets REC/ENTER (4) om de instelling voor het betreffend lichteffect op te slaan. Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het opslaan is geslaagd. • Herhaal de beschreven werkwijze, indien nodig, om de FADE-functie voor andere lichteffecten te confi- gureren. • Nadat u alle wijzigingen hebt uitgevoerd, drukt u ongeveer twee seconden op de toets MENU/ESC (5) om het menu opnieuw te verlaten. f) Kopieerfunctie voor apparaatinstellingen De apparaatinstellingen kunnen van een lichteffect naar een ander worden gekopieerd. Dit kan bij appara- ten met dezelfde kanaaltoewijzing zeer veel instelwerk besparen. • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om in het menu te komen. • Het scherm (12) toont het eerste menupunt „01. Patch fixture“ aan (als dit niet het geval is, selecteert u dit punt met de draairegelknp PAN (11)). • Druk op de toets REC/ENTER (4), het scherm (12) geeft PLEASE SELECT FIXTURE weer. • Druk op de selectietoets 1-16 (9) van het lichteffect, waarvan de kanaaltoewijzing moet worden gekopie- erd en houd de toets ingedrukt. • Druk op de selectietoets 1-16 (9) van het lichteffect, waarnaar de instellingen moeten worden gekopie- erd. Het scherm toont kort COPY en beide gekozen lichteffecten. • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om het menu opnieuw te verlaten. 12. Lichtscènes Een lichtscène omvat de DMX-waarde van alle DMX-stuurkanalen van de aangesloten lichteffecten. a) Manuele instelling • Druk op de functietoets FIXTURE (2). • Druk op de keuzetoetsen 1-16 (9) van de lichteffecten die bij de lichtscène betrokken zijn. De ove- reenstemmende LED‘s moeten oplichten.
b) Bewegingspatroon en kleureffecten De DMX-controller beschikt over een effectgenerator met 9 verschillende bewegingspatronen voor Mo- ving Heads en Scanner en 7 kleureffecten voor lichteffecten. Deze effecten kunnen samen met de zoals eerder beschreven manueel ingestelde DMX-waarden in een lichtscène worden opgeslagen. • Druk op de functietoets FIXTURE (2). • Druk op de keuzetoetsen 1-16 (9) van de lichteffecten die bij de lichtscène betrokken zijn. De ove- reenstemmende LED‘s moeten oplichten. Om de lichteffecten 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de lichteffecten 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Druk op de functietoets MOVEMENT (2). • Kies het gewenste bewegingspatroon (toetsen 1-9) of het gewenste kleureffect (toetsen 10-16) met de selectietoetsen 1-16 (9). Een korte beschrijving van de effeten is op de toetsen gedrukt. • De lichteffecten voeren het gewenste effect uit. • De bewegingspatronen kunnen worden bewerkt door de toets RUN/MODE/SWAP (7) in te drukken. Elke druk op de toets schakelt tussen de in te stellen parameters. Bij de kleureffecten hoeft u de toets RUN/ MODE/SWAP (7) niet in te drukken, aan gezien er slechts een parameter (MOVEMENT SPEED) beschik- baar is. • De parameters worden met de draairegelknoppen PAN (11) en TILT (13) ingesteld. Bewegingspatronen MOVEMENT RANGE Grootte van het bewegingsbereik 0-100 %...
• Druk op de keuzetoetsen 1-16 (9) van de lichteffecten of de eerste lichteffectgroep die bij de lichtscène betrokken zijn. De overeenstemmende LED‘s moeten oplichten. Om de lichteffecten 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de lichteffecten 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Wijs de gewenste DMX-waarde voor het lichteffect met de kanaalfaders (1) en draairegelknoppen PAN (11) en TILT (13) toe. • Wanneer u een bewegingspatroon of kleureffect aan een lichteffect wilt toewijzen, drukt u op de functi- etoets MOVEMENT (2) en kiest u het gewenste bewegingspatroon (toetsen 1-9) of het gewenste kleuref- fect (toetsen 10-16) met de selectietoetsen 1-16 (9). Keer daarna opnieuw terug naar de lichteffectselec- tie met de functietoets FIXTURE (2). • Deselecteer het eerste lichteffect of de eerste lichteffectgroep terug door opnieuw op de overeenstem- mende selectieknop 1-16 (9) te drukken (de overeenstemmende LED moet uitdoven). • Stel de DMX-waarden voor de overige, bij de lichtscène betrokken lichteffecten in, zoals hierboven be- schreven. • Wanneer de DMX-waarden van alle bij de lichtscène betrokken lichteffecten zijn ingesteld, drukt u op de functietoets SCENE (2) en dan op de toets REC/ENTER (4). • Selecteer met de selectietoetsen 1-16 (9) de gewenste geheugenplaats voor de lichtscène. Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het opslaan is geslaagd. Om de geheugenplaatsen 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de geheugenplaatsen 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Herhaal het opslagproces voor bijkomende lichtscènes. • Nadat alle lichtscènes zijn opgeslagen, houdt u de toets REC/ENTER (4) ingedrukt tot de LED boven de toets uitdooft.
f) Lichtscènes wissen • Houd de toets REC/ENTER (4) ingedrukt tot de bijhorende LED oplicht en er op het scherm (12) PROGRAM wordt weergegeven. • Druk op de functietoets SCENE (2) (bijhorende LED moet oplichten). • Houd de toets BLACK OUT/DEL (6) ingedrukt en kies de te wissen lichtscène met de selectietoetsen 1-16 (9). Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het wissen is geslaagd. Om de geheugenplaatsen 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de geheugenplaatsen 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Druk zolang op de toets REC/ENTER (4) tot de programmeermodus opnieuw wordt verlaten. 13. Looplichtfuncties Een looplichtfunctie (Chase) bestaat uit tot 100 lichtscènes die na elkaar worden afgespeeld. De licht- scènes kunnen in een willekeurige volgorde worden geprogrammeerd. Er kunnen nieuwe lichtscènes of reeds voorheen opgeslagen lichtscènes voor de looplichtfunctie worden gebruikt.
• Wanneer u een reeds voorheen opgeslagen lichtscène wilt gebruiken, drukt u op de functietoets SCENE (2) en kiest u de gewenste lichtscène met de selectietoetsen 1-16 (9). • Druk op de toets REC/ENTER (4) om de eerste lichtscène op te slaan. Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het opslaan is geslaagd. • Het scherm gaat naar STEP 001. • Herhaal het opslaan van de lichtscènes, zoals beschreven, tot alle lichtscènes voor de looplichtfunctie zijn opgeslagen. • Druk zolang op de toets REC/ENTER (4) tot de programmeermodus opnieuw wordt verlaten. b) Lichtscènes invoegen • Houd de toets REC/ENTER (4) ingedrukt tot de bijhorende LED oplicht en er op het scherm (12) PROGRAM wordt weergegeven. • Druk op de functietoets CHASE (2). • Kies met de selectietoetsen 1-16 (9) de gewenste looplichtfunctie, waarbij een lichtscène moet worden ingevoegd. Om de geheugenplaatsen 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de geheugenplaatsen 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Selecteer met draairegelknop PAN (11) de stap (STEP) achter dewelke de nieuwe lichtscène moet wor- den ingevoegd. • Druk op de toets MENU/ESC (5). De LED INSET licht op.
• Druk op de functietoets CHASE (2). • Selecteer met de selectietoetsen 1-16 (9) de gewenste looplichtfunctie. Om de geheugenplaatsen 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de geheugenplaatsen 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. Er kunnen tot 5 looplichtfuncties tegelijk opgeslagen worden. Deze worden dan na elkaar afge- speeld. De LED‘s van de zopas actieve looplichtfunctie knippert, de LED‘s van de andere geac- tiveerde looplichtuncties lichten op. Op het scherm verschijnen de actieve looplichtfunctie (CHASE) en de zopas actieve stap (STEP) in de onderste regel. • Druk op de toets RUN/MODE/SWAP (7) tot de gewenste bedrijfsmodus op het bedrijfsmodusscherm oplicht (MANUAL, MUSIC of AUTO). MANUAL De stappen worden met de draairegelknop PAN (11) doorgeschakeld. MUSIC De stappen worden op het ritme van de muziek via een geïntegreerde microfoon doorgeschakeld. De microfoongevoeligheid regelt u door de toets RUN/MODE/SWAP (7) ingedrukt te houden en met draairegelknp TILT (13) de gevoeligheid in een bereik 0-100% in te stellen.
e) Manuele controle Tijdens de weergave van een looplichtfunctie kunt u met de kanaalfaders (1) en draairegelknoppen PAN (11) en TILT (13) manuele aanpassingen uitvoeren zonder lichtscènes te moeten omprogrammeren. Dit is bijzonder behulpzaam voor kleinere aanpassingen bij live-gebruik. • Druk op de functietoets FIXTURE (2). • Kies met de selectietoetsen 1-16 (9) het lichteffect dat moet worden aangepast. Om de lichteffecten 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de lichteffecten 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Wijs met de kanaalfaders (1) en de draairegelknoppen PAN (11) en TILT (13) de nieuwe DMX-waarden toe. f) Looplichtfuncties wissen • Houd de toets REC/ENTER (4) ingedrukt tot de bijhorende LED oplicht en er op het scherm (12) PROGRAM wordt weergegeven. • Druk op de functietoets CHASE (2) (bijhorende LED moet oplichten). • Houd de toets BLACK OUT/DEL (6) ingedrukt en kies de te wissen looplichtfunctie met de selectietoetsen 1-16 (9). Alle LED‘s knipperen kort om aan te duiden dat het wissen is geslaagd. Om de geheugenplaatsen 1-16 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau A worden gekozen. Om de geheugenplaatsen 17-32 te kiezen, moet met toets PAGE (10) niveau B worden gekozen. • Druk zolang op de toets REC/ENTER (4) tot de programmeermodus opnieuw wordt verlaten. 14. Black Out-functie Met deze functie worden alle lichteffecten volledig donker geschakeld. Lopende processen worden hierbij echter niet gestopt, maar lopen intern verder.
15. Systeeminstellingen a) Menubediening • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om in het menu te komen. • Het menu bestaat uit de volgende punten die hieronder verder worden verklaard: 01. Patch fixture: DMX-configuratie 02. Reset factory: Herstellen van de fabrieksinstellingen 03. Delete all Fixture patch: Alle aanpassingsinstellingen van de lichteffecten wissen 04. Fade mode: Instellen van de fade-tijden 05. RDM DMX Address setup: Indentificeren en adresseren van RDM-apparaten 06. Data backup: Gegevens opslaan op een USB-sleutel 07. Data load: Gegevens van een USB-sleutel opladen 08. Send fixture Update file: Functie niet beschikbaar 09. Black-out mode: Instelling voor de black-outfunctie • Draai aan de draairegelknop VOLUME (11) om door het menu te navigeren. • Druk op de toets REC/ENTER (4) om een menupunt te selecteren. • Draai aan de draairegelknop PAN (11) om de instellingen te wijzigen. Bevestig deze wijzigingen met de toets REC/ENTER (4). • Druk op de toets MENU/ESC (5) om terug te keren naar het hoofdniveau en instelprocessen af te bre- ken. • Druk ongeveer 2 seconden op de toets MENU/ESC (5) om het menu opnieuw te verlaten en de instel- lingen op te slaan. b) Verklaring van de afzonderlijke menupunten 01. Patch fixture Dit menupunt werd reeds onder „Adresseren en basisinstellingen“ verklaard. 02. Reset factory Met dit menupunt kan het apparaat naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet.
Page 114
03. Delete all Fixture patch Met dit menupunt worden alle DMX-kanaaltoewijzingen en -opties naar de voorinstellingen teruggezet. • Draai aan de draairegelknop PAN (11) tot het bovenste menupunt op het scherm (12) verschijnt. • Druk op de toets REC/ENTER (4). • Selecteer met de draairegelknop PAN (11) [YES] en druk opnieuw op de toets REC/ENTER (4). 04. Fade mode Met dit menupunt kunt u definiëren of de FADE-functie aan alle stuurkanalen of alleen aan draairegelknop- pen PAN (11) en TILT (13) wordt toegewezen. • Draai aan de draairegelknop PAN (11) tot het bovenste menupunt op het scherm (12) verschijnt. • Druk op de toets REC/ENTER (4). • Kies met draairegelknop PAN (11) [ALL CHANNELS = alle kanalen] of [ONLY PAN/TILT = alleen PAN- en TILT-regelknop] en druk opnieuw op de toets REC/ENTER (4). 05. RDM DMX Address setup Met dit menupunt kunnen RDM-apparaten geïdentificeerd en adrestoewijzingen gewijzigd worden. RDM staat voor Remote Device Management en maakt via de DMX-verbinding een bidirectio- nele verbinding tussen de DMX-controller en het lichteffect. Daarom moeten DMX-controller en lichteffect RDM-capabel zijn. Via het genormeerde RDM-protocol kan de controller aangesloten apparaten identificeren en configureren. In een DMX-ketting kunnen RDM-apparaten en conventionele apparaten aanwezig zijn, maar alleen RDM-compatibele apparaten kunnen worden herkend.
Page 115
• Druk op de toets RUN/MODE/SWAP (7) om de UID (fabrikantidentificatie en serienummer) van het RDM- apparaat in de bovenste schermregel weer te geven. • Druk op de toets BLACK OUT/DEL (6) om de Identity-functie voor het apparaat uit te voeren. • Met de toets MENU/ESC (5) kunt u daarna opnieuw naar het hoofdniveau van het menu terugkeren. 06. Data backup Met deze functie kunt u een back-up maken van de opgeslagen DMX-instellingen, lichtscènes en looplicht- functies op een USB-sleutel. Hiervoor zijn er 16 geheugenplaatsen beschikbaar. Er werden USB-opslagmedia met het bestandssysteem FAT32 en een max. capaciteit van 32 GB ondersteund. Als het opslagmedium door de DMX-controller niet wordt herkend, schakelt u hem uit en opni- euw in. • Stop uw USB-sleutel in de USB-interface (3). • Draai aan de draairegelknop PAN (11) tot het bovenste menupunt op het scherm (12) verschijnt. • Druk op de toets REC/ENTER (4). • Op het scherm (12) verschijnt DATA BACKUP USB • Selecteer met de draairegelknop PAN (11) [YES] en druk opnieuw op de toets REC/ENTER (4). • Op het scherm (12) verschijnt PRESS NUMBER KEY SELECT FILE. • Kies met de selectietoetsen 1-16 (9) de geheugenplaats waarop u een back-up wilt maken om het aan- maken van de back-up te starten. Op het scherm (12) verschijnt FILE:x (x = geheugenplaatsnummer) met een aanduiding van de vooruitgang. Voor elke geheugenplaats afzonderlijk moet er een back-up worden gemaakt. Wanneer de LED van een geheugenplaats oplicht, betekent dit dat deze geheugenplaats reeds voor een back-up op de USB-sleutel werd gebruikt. • Wanneer de gegevensopslag succesvol werd beëindigd, keert het scherm (12) terug naar het hoofd- niveau. Op de USB-sleutel wordt een map met de naam „show-design2“ aangemaakt. Elke opgeslagen geheugenplaats wordt in het bestand „File“ (voortlopende nummering) met het suffix PRO opges- lagen. Voer op de opgeslagen gegevens geen enkele manuele wijziging uit aangezien de gegevens anders later niet meer kunnen worden ingelezen.
Page 116
07. Data load Met deze functie kunnen opgeslagen gegevens (zie „06 Data backup“) opnieuw in de DMX-controller wor- den ingelezen. • Verbind de USB-sleutel met de opgeslagen gegevens in de USB-interface (3). • Draai aan de draairegelknop PAN (11) tot het bovenste menupunt op het scherm (12) verschijnt. • Druk op de toets REC/ENTER (4). • Op het scherm (12) verschijnt LOAD USB FILE. • Selecteer met de draairegelknop PAN (11) [YES] en druk opnieuw op de toets REC/ENTER (4). • Op het scherm (12) verschijnt PRESS NUMBER KEY SELECT FILE. • Kies met de selectietoetsen 1-16 (9) het oplopend nummer van het bestand dat u wilt inlezen om het proces te starten. Op het scherm (12) verschijnt een aanduiding van de vooruitgang. Het inlezen moet voor elke geheugenplaats afzonderlijk gebeuren. Wanneer de LED van een ge- heugenplaats oplicht, betekent dit dat gegevens voor deze geheugenplaats reeds op de USB- sleutel aanwezig zijn. • Wanneer dit proces succesvol werd beëindigd, keert het scherm (12) terug naar het hoofdniveau. • Herhaal de werkwijze om bijkomende geheugenplaatsen in te lezen. 08. Send fixture Update file Deze functie is op dit moment nog niet beschikbaar. 09. Black-out mode Met dit menupunt kunt u vastleggen of alle kanalen of alleen het dimmerkanaal op de toets BLACK OUT/DEL (6) moet reageren.
16. Firmware updaten Om nieuwe functies te verkrijgen of fouten te verhelpen kan de firmware (geïntegreerde besturingssoft- ware) van het apparaat worden geupdatet. Het is aangewezen om altijd de nieuwste firmwareversie op het apparaat te laden zodat de grootst moge- lijke functionaliteit blijft behouden. Controleer daarom regelmatig de Conrad-productsite van dit apparaat op het internet om te zien of er evt. een nieuwe firmware beschikbaar is onder de rubriek „Downloads“. • Download de nieuwe firmwareversie van de Conrad-productsite van het apparaat (rubriek „Down- loads“). • Maak in de root-directory van een USB-sleutel (hoofdniveau van de USB-sleutel) een map met de naam „show-design2“ aan (let hier op de juiste schrijfwijze!). • Pak de nieuwe firmware in deze map op de USB-sleutel uit. • Stop uw USB-sleutel in de USB-interface (3). • Schakel de DMX-controller uit. • Houd de toetsen REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) en RUN/MODE/SWAP (7) tegelijk ingedrukt en scha- kel de DMX-controller opnieuw in. • Na enkele seconden verschijnt PRESS ANY KEY UPDATE FIRMWARE op het scherm (12). • Laat de toetsen REC/ENTER (4), BLACK OUT/DEL (6) en RUN/MODE/SWAP (7) opnieuw los en druk op een willekeurige toets om het updaten te starten. • Van zodra de nieuwe firmwareversie werd ingelezen, schakelt u de DMX-controller opnieuw uit en dan opnieuw in.
17. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de DMX-controller bijv. op beschadigingen aan de ne- tadapter en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Haal de netadapter uit het stopcontact! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het apparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn, • het apparaat niet meer functioneert • het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het apparaat tijdens transport zwaar is belast Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of on- derhouden: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen.
18. Verhelpen van storingen Met de DMX-controller heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Werkt niet nadat de netschakelaar POWER (16) werd ingeschakeld • De netadapter zit niet goed in het stopcontact. • De aansluitleiding van de netadapter steekt niet goed in de aansluiting DC INPUT (15) van het apparaat. • De contactdoos wordt niet van stroom voorzien. Geen functie van de aangesloten lichteffecten • De blackout-schakeling is actief, de LED naast de toets BLACKOUT/DEL (6) knippert. • De DMX-adressen zijn verkeerd ingesteld. • De verbinding tussen DMX-controller en de aangesloten lichteffecten is onderbroken. • De DMX-leiding is te lang of wordt gestoord. Gebruik een speciale DMX-hoogfrequentieleiding. De muziekbesturing werkt niet • De muziekbesturing is gedeactiveerd. • Druk op de toets RUN/MODE/SWAP (7) tot de LED MUSIC in het bedrijfsmodusscherm (8) oplicht. • De looplichtfunctie is niet geactiveerd (zie hoofdstuk „Looplichtfuncties oproepen“). • De muziekweergave is te stil ingesteld. Probeer bijvoorbeeld een hoger volume in te stellen of pas de microfoongevoeligheid aan, zoals beschreven in hoofdstuk „Looplichtfuncties oproepen“ .
19. Gebruik • Het toestel mag nooit zonder afdekkingen of met een beschadigde behuizing worden gebruikt. • Steek de netadapter nooit direct in een wandcontactdoos als het apparaat van een koude naar een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Netdelen mogen nooit met natte handen in de contactdoos gestoken of eruit getrokken worden. • Trek nooit aan kabels om netadapters uit het stopcontact te nemen, trek deze altijd via de daarvoor bestemde greepvlakken uit het stopcontact.