Page 1
Seite 4 – 11 2 Channel TFT Monitoring Set Page 12 – 19 Set de surveillance TFT à 2 canaux Page 20 – 27 Twee-kanaals bewakingsset Pagina 28 – 35 Best.-Nr./ Item-No. / No de commande / Bestnr.: 75 10 59...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Page 4
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at...
Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Merkmale Lieferumfang Erklärung der Symbole Sicherheitshinweise Bedienungselemente A) Kamera B) Monitor Inbetriebnahme A) Kamerainstallation B) Aufstellung des Monitors C) Anschluss des gesamten Systems Bedienung A) Bildschirm-Menüführung B) Anschluss externer Geräte C) Nachtbetrieb Wartung 10. Funktionsstörungen 11. Entsorgung 12.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich des Überwachungssets umfasst die Objektüberwachung mit Bild und Ton. Es dient zur Überwachung und Sicherung von bis zu zwei nicht oder schwer einsehbaren bzw. kritischen Bereichen (Ladenüberwachung oder in Eingangsbereichen usw.) an einem Überwachungsmonitor. Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit diesem Set beobachten.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wir lehnen jegliche Haftung für Beschädigungen und Verletzungen ab, die aufgrund eines Missbrauchs, einer Funktionsstörung oder unsachgemäßer Behandlung des Produktes entstanden sind.
Unter Umständen ist auch das Festschrauben auf ein Stativ unter Verwendung der Gewindebohrung im Ständer möglich. Eine Netzsteckdose zur Energieversorgung sollte möglichst in der Nähe sein. Bei Nichtbenutzung des Systems entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. C) Anschluss des gesamten Systems Verbinden Sie alle Komponenten gemäß...
8. Bedienung Nach erfolgter korrekter Verbindung aller Komponenten ist Ihr Überwachungsset einsatzbereit. Schalten Sie das System an der EIN/AUS-Taste (6b) ein. Beide grüne LEDs (1b) der Kanalanzeige leuchten und das System befindet sich im Autoscan Modus; d. h. es schaltet die Anzeige im 5-Sekundentakt zwischen beiden Kamerakanälen hin und her.
10. Behebung von Störungen Fehler Möglichkeiten der Behebung Das Gerät funktioniert nicht: Bild und Ton sind nicht Das LCD Display erhält keinen Strom. verfügbar. Schalten Sie den Monitor ein. Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Netzanschlusses (Dosen, Sicherungen, Schutzschalter etc.). Überprüfen Sie alle Stecker und die Funktion des Netzteils. Bild und Ton sind verzerrt.
Page 12
We kindly request the user to follow the operating instructions to maintain this condition and to ensure safe operation! For inquiries, contact or consult our technical advisory service. Germany: Phone: 0180 / 5 31 21 11 Fax: 09604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Fri 8.00am to 6.00pm...
Page 13
Table of contents page Intended use Features Scope of delivery Explanation of symbols Safety instructions Operating elements A) camera B) Monitor Start-up A) camera installation B) Installing the monitor C) Connecting the whole system Operation A) On-screen display B) Connecting external units C) night time operation Maintenance 10.
1. Intended use The surveillance set is used for property surveillance in image and sound. It is for surveillance and safeguarding of up to two areas that are critical, not visible or visible only with difficulty (shop surveillance or in entrance areas, etc.) via a surveillance monitor.
5. Safety instructions The warranty is void for damages resulting from disregard of these operating instructions. We assume no liability for consequential damages or damages to property or persons caused by improper handling or disregard of the safety information. We reject all liability for damages and injuries arising due to misuse, malfunction or improper handling of the product.
6. Operating elements A) Camera 1a rain protection enclosure 5a microphone 2a infrared illumination (automatic switch-on at dark) 6a camera bracket (with two universal joints) 3a bracket 7a 18 m DIN to RCA cable 4a DIN B) Monitor 1b channel display (LED) 9b fold-out stand 2b adjustment button “VOL +”...
B) Installing the monitor You should install the monitor on a flat, stable and, as much as possible, non-slip subsurface. For this, fold out the stand on the rear. But it is recommended that this manner of installation be used only during test operation. Afterwards, it is best to mount the monitor permanently on a flat vertical surface by means of suitable fastening material (screws / anchor fittings).
8. Operation After correct connection of all components, your surveillance set is ready for use. Turn the system on with the ON/OFF button (6b). The two green LEDs (1) of the channel display light up and the system is in auto-scan mode, i.e., it switches the display back an forth between the two camera channels at 5-second intervals.
10. Troubleshooting Fault Possible solution The device doesn’t work. Image and sound are not The LCD display does not have any power. available. Turn the monitor on. Check the functionality of the network connection (sockets, fuses, circuit breakers, etc.). Check all plugs and the functioning of the power supply unit. Image and sound are distorted.
Page 20
France : Tél : 0892 89 77 77 Fax : 0892 89 60 02 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél : 0848 80 12 88 Fax :...
Page 21
Table des matières Utilisation prévue Caractéristiques Contenu de l’emballage Explication des symboles Consignes de sécurité Eléments de Commande A) Caméra B) Moniteur Mise en marche A) Installation de la caméra B) Installation du moniteur C) Connexion de l’ensemble du système Utilisation A) Navigation du menu de l’écran B) Connexion des unités externes...
1. Utilisation prévue L’ensemble de surveillance sert à la surveillance visuelle et sonore des propriétés. Il permet de surveiller et de garder jusqu’à deux zones critiques, non visibles ou difficilement visibles (surveillance de magasins ou d’entrées, etc.) par le biais d’un moniteur de surveillance.
5. Consignes de sécurité La non observation de ces instructions d’utilisation entraînera l’annulation de la garantie pour tout dommage subséquent. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages indirects, matériels ou personnels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des instructions de sécurité.
6. Eléments de Commande A) Caméra 1a Enceinte de protection contre la pluie 5a microphone 2a Illumination infrarouge 6a potence de la caméra (avec deux cardans) (allumage automatique au crépuscule) 3a potence 7a câbles de 18 m DIN à RCA 4a DIN B) Moniteur 1b Affichage du canal (DEL)
B) Installation du moniteur Veiller à installer le moniteur sur un support plat, stable et, autant que possible, antidérapant. A cet effet, déplier le stand à l’arrière. Il est conseillé d’utiliser cette procédure d’installation uniquement au cours des opérations d’essai. Par la suite, il vaut mieux installer le moniteur de façon permanente sur une surface verticale plate à...
8. Utilisation Après avoir connecté correctement toutes les composantes, votre ensemble de surveillance est prêt à l’emploi. Mettre le système en marche à l’aide du bouton ON/OFF (6). Les deux DEL vertes (1) de l’affichage du canal s’allument et le système se met en mode auto-scan, c’est-à-dire que l’affichage alterne entre les deux canaux de la caméra à 5 secondes d’intervalle.
10. Défaillances Défaut Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. Il n’y a ni image ni son. L’affichage à cristaux liquides ne fonctionne pas. Allumer le moniteur. Vérifier la fonctionnalité des connexions du réseau (prises, fusibles, coupe-circuits, etc.). Vérifier toutes les prises et que le bloc d’alimentation fonctionne.
Page 28
Om dit product in goede staat te houden en veilig toe te passen dient u zich als gebruiker aan deze gebruiksaanwijzing te houden. Mochten er nog vragen bij u opkomen, neem dan contact op met onze technische dienst. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
Page 29
Inhoudsopgave pagina Beoogd gebruik Eigenschappen Omvang levering Toelichting bij de symbolen Veiligheidsinstructies Bedieningselementen A) Camera B) Monitor Inbedrijfname A) Installatie van de camera B) Opstellen van de monitor C) Aansluiten van het hele systeem Bediening A) Beeldscherm-menübediening B) Aansluiten van externe apparaten C) Nachtomschakeling Onderhoud 10.
1. Beoogd gebruik Het toepassingsgebied van deze bewakingsset omvat objectbewaking met beeld en geluid. Deze dient voor het bewaken en beveiligen van maximaal twee niet of zeer moeilijk te overziene respectievelijk kritische gebieden (winkelbewaking of toegangsgebieden) met behulp van een bewakingsmonitor. Let er op dat u zich niet strafbaar maakt wanneer u vreemden zonder hun medeweten en toestemming met deze set bekijkt.
5. Veiligheidsinstructies Bij schade, die door het niet navolgen van deze gebruiksaanwijzing wordt veroorzaakt, vervalt de aanspraak op garantie. Voor vervolgschade en bij schade aan zaken en personen die door onzorgvuldig handelen of het niet navolgen van de veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt, zijn wij op geen enkele manier verantwoordelijk! Wij wijzen elke aansprakelijkheid voor beschadigingen of verwondingen af, die ten gevolge van misbruik, een storing in de werking of onrechtmatige behandeling van het product zijn ontstaan.
B) Opstellen van de monitor Stel de monitor op een vlakke, stabiele en mogelijk glijvaste ondergrond op. Klap daartoe de houder aan de achterzijde uit. Aanbevolen wordt echter om deze manier van opstellen alleen tijdens het testen te gebruiken. Voor continu gebruik kan de monitor het best vast op een vlakke, loodrechte ondergrond worden gemonteerd met geschikt bevestigingsmateriaal (schroeven/ pluggen).
8. Bediening Na het correct aansluiten van alle componenten is de bewakingsset klaar voor gebruik. Schakel het systeem met de AAN/UIT-knop (6) in. De beide groene LED’s (1) van de kanaalindicatie lichten op en het systeem bevindt zich in de autoscan modus; dat wil zeggen het schakelt de beeldweergave in een ritme van 5 seconden om tussen de beide camerakanalen.
10. Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat werkt niet: Beeld en geluid zijn niet De monitor krijgt geen spanning. beschikbaar. Schakel de monitor in. Controleer de werking van de lichtnetaansluiting (wandcontactdoos, zekeringen, aardlekschakelaar enz.). Test alle stekers en de werking van de voeding. Beeld en geluid zijn vervormd.