Dégagements minimaux pour protection incendie, nettoyage et entretien ............. 21 12.4.1 BioWIN 2 Touch BWE 382–632 ............................21 12.4.2 BioWIN 2 Touch BWE 382-632 - Cascade ........................23 12.5 Monter le robinet de remplissage et de vidange .....................24 12.6 Transformation du raccordement de gaz de fumées à l’arrière ................25 12.7...
Page 3
Sommaire 12.18 Montage de la paroi latérale à gauche ........................38 12.19 Montage du support de porte à étrier ........................39 12.20 Montage de la porte de revêtement à gauche ......................40 12.21 Montage de la partie supérieure du revêtement en haut à gauche ................41 12.22 Pose d’une isolation sur le tube de vis/sas à...
Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES Tous les contenus du présent document sont la propriété de WINDHAGER et protégés par les droits d’auteur. Toute re- production, transmission à un tiers ou utilisation à d’autres fins est interdite sauf autorisation écrite du propriétaire.
Informations importantes Symbole Nature du danger ou signification Symbole Nature du danger ou signification Suivre les instructions Retirer la fiche secteur Actionner la touche MARCHE/ARRÊT Prévoir une ventilation suffisante avant d’y pénétrer. Entrée uniquement sous surveillance Protéger contre l'humidité Accès uniquement avec un détecteur de CO Utiliser un masque personnel 1.2.3...
Informations importantes Sécurité Cette chaudière, accessoires compris, est conforme à l’état de la technique le plus récent et satisfait aux prescriptions de sécurité en application. Il fonctionne sur courant électrique (230 V CA). Un montage mal effectué ou des réparations non conformes peuvent constituer un danger de mort par électrocution.
Informations importantes Cheminée L’une des conditions préalables au fonctionnement correct de l’installation de chauffage est le dimensionnement appro- prié de la cheminée. Les dimensions de la cheminée doivent être calculées selon les normes EN 13384-1. Les valeurs requises pour ce calcul sont fournies sous Caractéristiques techniques. Veuillez tenir compte du fait que, dans la plage de puissance inférieure, les fumées peuvent avoir une température inférieure à...
Informations importantes Chaufferie/local d’implantation RISQUES Blessure La totalité de l’installation doit répondre aux exigences énoncées par les lois, règlements, directives et nor- mes régionales. – Les dégagements minimaux pour le raccordement, le nettoyage et l’entretien doivent être respectés – voir point 12.4 Dégagements minimaux pour protection incendie, nettoyage et entretien sur le côté...
Informations importantes Stockage des combustibles Afin de garantir un fonctionnement sans failles, avec une combustion optimale et un rendement maximum, les pellets doivent être stockés au sec. Les pellets peuvent être stockés dans un silo maçonné, un silo en tôle d’acier, un silo en toile ou un réservoir enterré.
Mise en service initiale et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service initiale de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de formation.
Informations destinées aux installateurs INFORMATIONS DESTINÉES AUX INSTALLATEURS Etendue de livraison, emballage RISQUES Risque d’asphyxie lié aux films en plastique ! Les films et les sacs en plastique peuvent se transformer en un jouet dangereux pour les enfants. Il convient donc de ne pas laisser traîner le matériel d’emballage et de le tenir hors de portée des enfants.
Informations destinées aux installateurs 10. Système/installation 10.1 Domaine d’utilisation pour des besoins calorifiques du bien-fonds selon la norme EN 12831. Les chaudières sont conçues et homologuées pour être utilisées comme générateurs de chaleur dans des installations de chauffage à eau chaude à température de départ autorisée jusqu’à 90° C. Ces chaudières ne doivent être installées que dans des installations fermées.
Informations destinées aux installateurs 10.7 Eau de chauffage ATTENTION Dommages matériels La composition chimique de l’eau de chauffage doit répondre aux lois, règlements, directives et normes régi- onales, p. ex. ÖNORM H 5195, VDI 2035, SWKI BT 102-01. Applicable en Autriche (extrait de ÖNORM H 5195) : a) Selon la norme ÖNORM H 5195, il est nécessaire de faire vérifier tous les 2 ans l’état de l’eau de chauffage par un chauffagiste afin de prévenir les dommages dus à...
Informations destinées aux installateurs 11. Air de combustion RISQUES Blessure La totalité de l’installation doit répondre aux exigences énoncées par les lois, règlements, directives et nor- mes régionales. Il est indispensable de disposer d’une alimentation suffisante en air de combustion. L’air de combustion doit être ex- empt de substances nocives (gaz, vapeurs, poussières) pour éviter les dysfonctionnements et une usure excessive (p.
Page 15
Informations destinées aux installateurs Les longueurs indiquées sont données à titre de référence et ne sauraient remplacer des valeurs de dimensionnement calculées pour la cheminée ! Chaudière à pellets BioWIN 2 Touch BWE 382–632 Étanchéité de l’ensemble chaudière avec L’étanchéité prescrite est obtenue à l’aide du sas à roue cellulaire de série compartiment à...
Page 16
Informations destinées aux installateurs Appareil avec ventilateur de fumées selon DIN 18897-1 (type FC ) pour raccordement à un système air-gaz de fumées à pression identique Exemples de modèles : Système d’aération/évacuation avec système d’évacuation des gaz de fumée à air entrant parallèle 1 ...
Informations destinées aux installateurs 12. Séquence de montage 12.1 Désignation des pièces pour le montage 1 ... Revêtement en haut à gauche 2 ... Paroi arrière 3 ... Panneau latéral droit 4 ..Tableau de commande 5 ... Porte de revêtement de droite 6 ..
Informations destinées aux installateurs 12.2 Mise en place, préparatifs de montage f Il est conseillé d’amener la chaudière sur son lieu d’installation à l’aide d’un transpalette. Protéger la chaudière de façon appropriée en cas de transport dans des escaliers, ou au-dessus d’obstacles similaires. Conseil ! L’étrier de transport [2] arrière est conçu pour l’amarrage à...
Page 19
Informations destinées aux installateurs a) à la main en la faisant rouler sur des tiges en fer f Pour soulever plus facilement la chaudière de la palette, glisser des tiges de fer de 25 à 30 mm de diamètre sous la chaudière pour descendre la chaudière de la palette et enlever la palette –...
Informations destinées aux installateurs 12.3 Installation (Respecter les distances minimales ! – point 12.4) La chaudière peut être installée sans fondation, directement sur un sol résistant au feu. La chaudière peut être installée contre la paroi. Pour ce faire il faut préalablement dévisser la paroi arrière, couper l’isolation et étanchéifier le raccord d’arrivée et de retour –...
G min. 650 1170 G min. 650 Fig. 14 BioWIN 2 Touch BWE 382–632 – vue du dessus Fig. 15 BioWIN 2 Touch BWE 382–632 – vue du dessus G ..Distance de la bordure du socle H ..Distance de la bordure du revêtement ...
1179 1027 1027 Fig. 16 BioWIN 2 Touch BWE 382–632 – vue de face Fig. 17 BioWIN 2 Touch BWE 382–632 – vue de gauche G ..Distance de la bordure du socle H ..Distance de la bordure de l’habillage ...
12.4.2 BioWIN 2 Touch BWE 382-632 - Cascade Une cascade se compose de 2 ou 3 unités BioWIN 2 Touch BWE 382–632. Les chaudières à pellets peuvent être installées de 2 manières : – Distance minimale entre elles d’au moins 600 mm – Fig. 18.
[1], puis seulement ensuite sur la chaudière centrale [2] et la chaudière droite [3] – Fig. 20. Fig. 20 BioWIN 2 Touch BWE 382-632 Cascade – vue de face ATTENTION Dommages matériels Dans le cas de cette installation, les recouvrements des parois latérales accolées doivent être retirés et éli- minés de manière appropriée pour l’entretien et les réparations –...
Informations destinées aux installateurs 12.6 Transformation du raccordement de gaz de fumées à l’arrière Au moment de la livraison, le raccordement de gaz de fumées est à l’avant. En démontant le ventilateur de gaz de fumées, il est possible de déplacer le raccordement de gaz de fumées vers l’arriére. f Dégager l’orifice prédécoupé...
Informations destinées aux installateurs 12.7 Transformation de l’alimentation externe en air de combustion A la livraison, le raccordement pour l‘alimentation externe en air de combustion se trouve sur le côté droit. En modifiant le montage, l‘alimentation externe en air de combustion peut être déplacée vers l‘arrière. f Retirer le joint [1] pour le raccord Polokal (Ø...
Informations destinées aux installateurs 12.8 Montage du compartiment à combustible f Dévisser l’unité sas à roue cellulaire-tube de vis sans fin de la chaudière – Fig. 31. f Retirer la fixation de transport (cornière en tôle) et l‘éliminer dans les règles de l’art, elle n‘est plus nécessaire – Fig.
Page 28
Informations destinées aux installateurs f Insérer la sonde pour le thermostat de sécurité du tube de vis sans fin jusqu’à la butée dans le logement de son- de – Fig. 35. Le cas échéant, plier légèrement le logement de la sonde pour qu’elle puisse y pénétrer. La sonde doit néanmoins être en contact.
Page 29
Informations destinées aux installateurs f Pour le réservoir en haut, commencer par visser uniquement à la main 2 vis à six pans M8x20 – Fig. 38. f Visser à fond le réservoir à la plaque de bridage à l’aide de 6 écrous à bride M8 – Fig. 39. M8 x 20 Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.9 Montage de la turbine d’aspiration Temarques ! Si une turbine d›aspiration externe insonorisée est utilisée (accessoire : BIO 0421, Fig. 43), la turbine interne doit être démontée (Fig. 44) et remplacée par un kit de transformation (tuyau de bypass) – voir les propres instructions relatives à...
Page 31
Informations destinées aux installateurs f Défaire 2 vis du recouvrement sur les bornes de branchement puis soulever le recouvrement vers le haut pour l’en- lever – Fig. 48. f Retirer les 2 vis pour le couvercle du tableau de distribution et ouvrir le couvercle – Fig. 49. Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.10 Montage du revêtement en haut à gauche f Si le raccord d’évacuation des fumées est vers le haut, il suffit de dégager la partie prédécoupée en haut à gauche – Fig. 52. Si le raccordement de gaz de fumées est vers l’arrière, ne pas dégager. Dégager le revêtement = raccord d’évacuation des fumées vers le haut Ne pas dégager le revêtement = raccord d’évacuation des fumées vers l’arrière f Poser le revêtement avec précaution en haut à...
Informations destinées aux installateurs f Si ce n’est pas encore fait, placer la chaudière à son emplacement définitif (respecter les écarts minimaux, voir 12.4 à la page 21) et, à l’aide des quatre vis de réglage, positionner la chaudière à l’horizontale ou légèrement inclinée vers l’avant.
Informations destinées aux installateurs 12.13 Montage de la paroi arrière du réservoir f Déplier les deux brides latérales en haut de la paroi arrière – Fig. 62. f Accrocher la paroi arrière en bas (Fig. 63) et la fixer en haut avec 1 vis à tôle – Fig. 64. Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.14 Montage de la paroi latérale à droite f Régler simultanément la paroi latérale en bas à droite sur le socle dans la découpe et l’accrocher à l’arrière près de la paroi arrière dans les fermetures à baïonnette – Fig. 65. f Dégager du panneau de commande la plaquette de fixation de la paroi latérale droite –...
Informations destinées aux installateurs Installations en cascade (2-3 chaudières à pellets côte à côte) ATTENTION Dommages matériels Ce n’est que dans les installations en cascade (2-3 chaudières à pellets côte à côte) où la distance entre les chaudières est de 20-30 mm (voir Fig. 20 à la page 24) qu’il faut retirer les recouvrements des parois latérales accolées, pour l’entretien et les réparations, et les éliminer de manière appropriée.
Informations destinées aux installateurs 12.16 Monter la porte de revêtement à droite f Visser la vis à six pans M6x20 dans le support de porte en bas sur env. 5 mm et poser 2 rondelles en U U6 – Fig. 75. f Faire passer la porte de revêtement dans le support de porte en haut et l’accrocher en bas –...
Informations destinées aux installateurs 12.18 Montage de la paroi latérale à gauche f Régler la paroi latérale en bas à gauche sur le socle dans la découpe (Fig. 81, Fig. 82) et la visser en haut sur la paroi arrière avec 1 vis à tôle – Fig. 83. Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.19 Montage du support de porte à étrier f Fixer le support de porte à étrier à gauche avec 2 vis à tête à six pans M5x20 (Fig. 87) sur la paroi latérale à gauche et à droite à l’intérieur au niveau du panneau de commande avec 2 vis à tôle (Fig. 88). M5 x 20 Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.20 Montage de la porte de revêtement à gauche f Visser la vis à six pans M6x20 dans le support de porte en bas sur env. 5 mm et poser 1 cale 14x0,2 – Fig. 91. f Faire passer la porte de revêtement dans le support de porte en haut et l’accrocher en bas –...
Informations destinées aux installateurs 12.21 Montage de la partie supérieure du revêtement en haut à gauche f Fixer la partie supérieure du revêtement en haut à gauche avec 3 vis à tôle – Fig. 96. Fig. 95 Partie supérieure du revêtement en haut à gauche Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.23 Montage de la tôle de protection anti-contact en bas f Plier vers le bas la bride pour fixer la gaine de câbles au niveau de la tôle de protection anti-contact –Fig. 99. f Insérer la tôle de protection anti-contact à l’arrière près de la paroi arrière et la fixer à l’avant avec 3 vis à tôle – Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.25 Montage de la tôle de protection anti-contact en haut f Insérer la tôle de protection anti-contact à l’arrière près de la paroi arrière et la fixer à l’avant avec 2 vis à tôle – Fig. 104. Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.27 Montage du InfoWIN Touch f Enfiler les câbles de raccordement de l’InfoWIN Touch (LON/12 VDC et câble du réseau local) par l’ouverture du panneau de commande. f Brancher les câbles de raccordement pour InfoWIN Touch (Fig. 107) et connecter InfoWIN Touch au panneau de com- mande (avec connecteur de raccordement tourné...
Informations destinées aux installateurs Montage du capteur de débit de carburant BIO 065 (accessoire) voir notice spécifique jointe « Montage du capteur de débit de carburant BIO 065 ». Fig. 111 Capteur de débit de carburant 12.29 Couvercle de revêtement du réservoir à l’arrière f Si le raccordement de gaz de fumées est vers le haut, dégager l’orifice prédécoupé...
Informations destinées aux installateurs 12.30 Couvercle de revêtement du réservoir à l’avant f Déplier les 2 brides sur le côté – Fig. 116. f Poser le couvercle de revêtement du réservoir à l’avant sur la chaudière ou le faire passer à l’avant et le fixer avec 2 vis à...
Informations destinées aux installateurs 12.32 Montage de la rampe d’accès et du cendrier f Fixer la rampe d’accès pour le bac à cendres avec avec 2 vis TT prémontées (M5 x 12) – Fig. 121. M5 x 12 Fig. 120 Rampe d’accès Fig.
Informations destinées aux installateurs 12.33 Appareils de nettoyage et de commande f Monter la console de suspension avec la chemise d’instructions, les outils de nettoyage et de commande sur un mur de la chaufferie – Fig. 126. Fourniture de série : 1 ...
(p. ex. en cas d’utilisation de systèmes de cheminée en acier in- oxydable Windhager). g) Toujours monter les tubes de fumée en orientant le manchon vers le haut ( le côté disposant du diamètre le plus faible des accessoires pour gaz de fumées en acier inoxydable disposant du diamètre le plus faible s’adapte parfaite-...
Informations destinées aux installateurs Fig. 129 Raccordement de gaz de fumées vers l’avant – vue de face, Fig. 130 Raccordement de gaz de fumées vers le haut – vue de face, (croquis sans isolation du tube de fumées) (croquis sans isolation du tube de fumées) Staubmessung Position Messö...
Informations destinées aux électriciens INFORMATIONS DESTINÉES AUX ÉLECTRICIENS La chaudière et ses accessoires sont conçus exclusivement pour être installés dans des locaux secs (type de protection IP 20). L’installation électrique doit exclusivement être réalisée par un spécialiste. Respecter les prescriptions et directives des organismes ÖVE, VDE, ASE et du distributeur d’énergie local.
Informations destinées aux électriciens 14. Branchements électriques RISQUES Électrocution L’alimentation électrique 230 V doit être branchée en respectant les phases car, dans le cas contraire, une tension peut perdurer au niveau du ventilateur en cas de déclenchement du fusible. Le câble d’alimentation électrique (Raccord au réseau : 230 VAC, 50 Hz) doit être protégé contre les courts-cir- cuits par un fusible temporisé...
Page 53
1 ... Interrupteur avec raccord LAN Fig. 134 Raccord LAN Le serveur Web intégré peut uniquement être utilisé en association avec une chaudière Windhager et un système de ne régulation INFINITY. Une connexion Internet (routeur) est requise pour la communication via Internet. Un volume de données mensuel d’environ 100 à...
Page 54
Informations destinées aux électriciens f Retirer les 2 vis pour le couvercle du tableau de distribution et ouvrir le couvercle – Fig. 138. f La carte mère (automate) se trouve dans le tableau de distribution – Fig. 139. Fig. 138 Retirer 2 vis du couvercle et ouvrir le couvercle Fig.
Informations destinées aux électriciens 15. Branchement de la commande INFINITY TA La commande INFINITY est montée directement au mur. ATTENTION Dommages matériels Ne pas installer dans des pièces humides. La température ambiante ne doit pas dépasser +50 °C. La connexion de la commande avec la chaudière est réalisée à l’aide d’un câble ModBUS à 3 pôles. Le raccord ModBUS et les raccords pour les actionneurs, capteurs et composants de sécurité...
Informations destinées aux électriciens 16. Montage des revêtements ATTENTION Dommages matériels f Une fois tous les câbles branchés, retirer tous les résidus de montage (p. ex. fils électriques) du tableau de distribution. f Recourber vers l’intérieur les passe-câbles du recouvrement des bornes de branchement et fixer le recouvrement avec 2 vis à...
17. Mise en service et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de for- mation.
ochgestellt Zahlen Entwurf Nummer: 10 Croquis cotés Entwurf Nummer: 10 CROQUIS COTÉS Toutes les cotes sont en mm. 1665 KV ..Départ chaudière (tube de 5/4 pouces) KR ..Retour chaudière (tube de 5/4 pouces) 1665 E... Vidange 1374 A ..Alimentation en pellets (tube de Ø 50 mm) B ..
Plans de raccordement électrique 20. Schéma des connexions – BioWIN 2 Touch Pour le raccordement de l’unité de commutation, deux câbles séparés sont nécessaires. – Câble pour interrupteur de fin de course de l’unité de commutation (très basse tension) : min. 3 x 0,5 mm² (sans mise à...
21. Schéma des connexions de l’alimentation en pellets avec agitateur du réservoir enterré f L’exploitation avec un agitateur doit être réglée dans le Mode Service, voir notice d’utilisation d’InfoWIN Touch ; Mode Service → Reglages → Type de syst. alim. en combustible → Turbine asp. avec agitat. (en cas de réservoir enterré...
Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.