Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum HILOBE 1001
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original HILOBE 1001 | 1301 | 2101 Pompe de type Roots...
Page 2
Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Page 3
Interface « à distance » 6.1.1 Sortie de tension 6.1.2 Entrées 6.1.3 Sorties 6.1.4 RS-485 Interface RS-485 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.3.1 Cadre télégramme 6.3.2 Description du télégramme 6.3.3 Télégramme exemple 1 6.3.4 Télégramme exemple 2 6.3.5 Types de données...
Page 4
Dysfonctionnements 12.1 Généralités 12.2 Dépanner 12.3 Codes d’erreur 12.4 Messages d’avertissement et d’erreur lors du fonctionnement avec le Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Pièces de rechange Accessoires 15.1 Informations sur les accessoires 15.2 Commandez des accessoires Caractéristiques techniques et dimensions 16.1 Généralités...
Page 5
Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Autocollants sur le produit Tab. 2: Abréviations employées Tab. 3: Conditions ambiantes autorisées Tab. 4: Caractéristiques des pompes roots Tab. 5: Propriétés requises d câble d’alimentation Tab. 6: Affectation des connecteurs de la prise D-Sub à 15 broches Tab.
Page 6
Démontez le baffle filtrant du ventilateur Fig. 17: Vidanger le lubrifiant Fig. 18: Remplissage avec du lubrifiant Fig. 19: HiLobe 1001, HiLobe 1301, HiLobe 2101 | DN 100 Fig. 20: HiLobe 1001 H, HiLobe 1301 H, HiLobe 2101 H | DN 100 6/66...
Page 7
Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
Page 8
A propos de ce manuel Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologi- que. 1. Étape 1 2. Étape 2 3..1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil Le code Qr est lié...
Page 9
A propos de ce manuel Joint de fermeture warranty seal Le produit est scellé en départ d’usine. L’endommagement ou la suppression du joint de fermeture entraîne l’annulation de la garantie. Bidon d’huile Le symbole du « bidon d’huile » identifie les boulons de rem- plissage de lubrifiant.
Page 10
(standard recommandé) remote Connecteur D-Sub 15 broches sur le panneau de commande du boîtier de l’interrup- teur Capacité de court-circuit Caoutchouc polymère fluoré Convertisseur de fréquences Manuel de l’utilisateur Manuel de service Pfeiffer Vacuum Tab. 2: Abréviations employées 10/66...
Page 11
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
Page 12
Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
Page 13
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement dû...
Page 14
► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas de dysfonctionnement AVERTISSEMENT Danger de mort lié...
Page 15
Sécurité 2.3 Mesures de sécurité Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du per- sonnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité...
Page 16
► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisation incorrecte prévisible Toute utilisation incorrecte du produit rend tout recours en garantie et en responsabilité caduque. Toute utilisation non conforme du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme incorrecte.
Page 17
2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance niveau 1 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance niveau 3 ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 17/66...
Page 18
Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction Le principe de fonctionnement de la pompe HiLobe est basé sur 2 pistons synchrones en rotation dans un carter sans se toucher. La rotation opposée des 2 pistons en forme de huit génère un effet de pom- page.
Page 19
Description du produit Fig. 6: Design, direction horizontale du flux 1 Boulons de remplissage Tableau de commande 2 Connexions de mesure G 1/2" (4x) Alimentation électrique secteur 3 Bride de vide (aspiration) Filetage de fixation M10 (4×) 4 Boulons à œillet (4x) Verre-regard du niveau de remplissage de lubrifiant 5 Boîtier de commutation Bride de vide primaire...
Page 20
3.2 Identification du produit Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours conserver à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. Informations mentionnées sur la plaque signalétique : ●...
Page 21
● Remplir l’engrenage et le logement de roulement de lubrifiant une fois la position d’ins- tallation finale atteinte. Emballage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker dans le conditionnement de transport. Remarques générales 1. Observer le poids spécifié sur la plaque signalétique.
Page 22
Ni la chambre d’aspiration ni les pistons à l'intérieur de la pompe roots ne sont dotés d’une protection contre la corrosion. Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Procédure ● Fermez les deux brides de raccordement.
Page 23
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Remarques générales pour l’installation des composants de vide ►...
Page 24
Installation Procédure 1. Vérifiez la capacité de charge du plancher sur le lieu d'installation. 2. Veillez à ce que l’orientation de montage indiquée pour la pompe à vide soit correcte avant de remplir la pompe à vide de lubrifiant pour la première fois. 3.
Page 25
Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► Utiliser uniquement le lubrifiant autorisé.
Page 26
Installation Fig. 12: Remplissage de lubrifiant 1 Vis de remplissage de lubrifiant Limiteur de niveau de remplissage 2 Bouchon de vidange de lubrifiant Procédure 1. Veillez à ce que l’espace sous la pompe soit suffisant pour placer un récipient collecteur pour le lubrifiant.
Page 27
● Clé à œil, 13 mm avec bride DN 100 ISO-F ● Clé à œil, 24 mm avec bride DN 100 PN16 Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l'installation d'un séparateur de condensat avec écoulement de condensat placé au point le plus bas de la conduite de refoulement. 27/66...
Page 28
Installation Raccordement côté vide primaire 1. Choisir une section du carneau tubulaire minimale égale au diamètre nominal de la bride de rac- cordement. 2. Nettoyer les conduites soudées afin d’éliminer tout oxyde, les particules lâches etc. avant l’instal- lation. 3. Faites passer les conduites de sorte qu’aucune contrainte mécanique ne puisse être exercée sur la pompe de type roots ou sur la pompe à...
Page 29
Installation Les pompes à vide sont uniquement conçues pour un fonctionnement avec l’unité de commande élec- tronique et le convertisseur de fréquences d'origine. La plage de tension d'alimentation correspondante peut être consultée sur la plaque signalétique. -X1S -X1B Fig. 13: Affectation des broches du raccordement au réseau électrique 1 Phase L1 n.
Page 30
électronique via une commande à distance. Les spécifications suivantes sont les réglages d'usine de l’unité de commande électronique. Elles peuvent être configurées avec le bloc de paramètres Pfeiffer Vacuum. ► Utilisez le connecteur et le câble blindés.
Page 31
6.1.4 RS-485 Broche 13 et broche 14 Vous pouvez connecter une unité de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum (DCU ou HPU) ou un PC externe via les broches 13 et 14 sur la connexion D-Sub de l’unité de commande électronique. 31/66...
Page 32
Bits d’arrêt Tab. 7: Caractéristiques de l’interface RS-485 Connexion d’unités de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum ou d’un PC ► Utilisez le câble de raccordement fourni avec l'unité de commande ou issu du programme d’ac- cessoires. ► Vous pouvez raccorder une unité de commande externe à l’interface RS-485.
Page 33
2. Veillez à ce que tous les appareils connectés au bus disposent d’une adresse RS-485 différente [P:797]. 3. Connectez tous les appareils au bus avec RS-485 D+ et RS-485 D-. 6.3 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.3.1 Cadre télégramme Le cadre télégramme du protocole Pfeiffer Vaccum contient uniquement des caractères ASCII [32;...
Page 34
Interfaces --> ASCII Réponse des données : 633 Hz Vitesse de rotation actuelle (paramètre [P:309], adresse de l’appareil esclave : « 123 ») --> ASCII 6.3.4 Télégramme exemple 2 Commande de contrôle Allumer le poste de pompage (paramètre [P:010], adresse de l’appareil esclave : « 042 » -->...
Page 35
électronique. Chaque paramètre dispose d’un nombre à trois chiffres et d’une description. L’utilisation des paramètres est possible par l’intermédiaire des panneaux d’affichage et de contrôle Pfeiffer Vacuum, ou en externe via RS-485 en utilisant le pro- tocole Pfeiffer Vacuum.
Page 36
Ensemble de paramètres Affichage Désignations Fonctions Type Type Uni- min. max. d’ac- té dé- don- cès faut née SpdSetMode Fonctionnement 0 = arrêt de l’actionneur 1 = marche de vitesse VentOnOff Ventilateur 0 = arrêt 1 = marche valide uniquement sur pompes avec ventilateur CtrlViaInt Utiliser via l’inter-...
Page 37
électronique. Pour la commande des composants externes connectés (par ex. instruments de mesure du vide), des paramètres additionnels (ensemble de paramètres avancés) sont disponibles sur les panneaux d'affichage et de commande Pfeiffer Vacuum correspon- dants. ● Se reporter aux consignes d’utilisation correspondantes des différents composants.
Page 38
Ensemble de paramètres Affichage Description Fonctions Type Type Uni- min. max. de don- d’ac- té dé- nées cès faut Pression Valeur de pression ac- 1·10 1·10 tuelle (ActiveLine) Nom ctr Panneau d’affichage et de commande : type Logiciel ctr Panneau d’affichage et de commande : version du logiciel Type de jau-...
Page 39
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Avant la mise en circuit 1.
Page 40
Les modes de fonctionnement suivants sont possibles : ● Fonctionnement sans unité de commande ● Fonctionnement via une unité de commande externe ● Fonctionnement via l'interface RS-485 et de l'unité de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum ou d’un PC Démarrage automatique Après dérivation des contacts au niveau des broches 2, 7 et 5 sur la fiche de connexion...
Page 41
à vide concernée. L’unité de commande élec- tronique régule automatiquement la vitesse à la valeur valide la plus proche. Pfeiffer Vacuum recommande le mode stand-by pour la pompe à vide lors des pauses de processus ou de production.
Page 42
Utilisation Réglage du mode de réglage de la vitesse de rotation 1. Réglez le paramètre [P:707] à la valeur requise en %. 2. Réglez le paramètre [P:026] sur « 1 ». 3. Recherchez la vitesse nominale via le paramètre [P:309] ou [P:398]. 8.5 Surveillance des opérations 8.5.1 Affichage LED du mode de fonctionnement Les LED sur le tableau de commande de l’unité...
Page 43
4. Coupez l’alimentation en ressources spécifique au processus et à la pompe (p. ex. alimentation en gaz de pressurisation). Alternative : mise hors circuit via le paramètre Pfeiffer Vacuum ► Réglez le paramètre [P:010] sur la valeur « 0 ».
Page 44
Maintenance 9 Maintenance 9.1 Informations sur la maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort lié à un choc électrique pendant la maintenance et l'entretien Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension, même après la coupure de la pompe à vide. ►...
Page 45
3. Si les intervalles de maintenance recensés ci-dessous sont dé- passés ou si l’intervention est mal exécutée, aucune réclamation de garantie ou de respon- sabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cela concerne également les piè- ces autres que les pièces de rechange d’origine.
Page 46
► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utiliser un récipient de vidange adéquat. Pfeiffer Vacuum recommande de déterminer avec précision la durée de vie du lubri- fiant pendant la première année de fonctionnement. La vie utile réelle peut différer de la valeur de référence spécifiée selon les charges thermi- ques et chimiques ou en raison de la pénétration du liquide de procédé...
Page 47
Maintenance Fiches techniques de sécurité Les fiches techniques de sécurité des lubrifiants sont disponibles sur demande auprès de Pfeiffer Vacuum ou dans le Centre de téléchargement de Pfeiffer Vacuum. 9.4.1 Vidanger le lubrifiant Outillage nécessaire ● Clé mâle coudée pour vis à six pans creux, WAF 8 ●...
Page 48
Maintenance 9.4.2 Remplissage avec du lubrifiant Produits consommables requis ● Lubrifiant de la pompe à vide Outillage nécessaire ● Clé mâle coudée pour vis à six pans creux, WAF 8 ● Clé annulaire, 27 mm Fig. 18: Remplissage avec du lubrifiant 1 Boulons de remplissage Limiteur de niveau de remplissage 2 Boulon de vidange...
Page 49
3. Éliminez toute perle de séchage présente dans la chambre d’aspiration. 4. N’utilisez pas la pompe à vide en présence de signes de rouille sur les pièces constitutives du corps. Contactez Pfeiffer Vacuum Service. 5. Effectuez un test d’étanchéité avant de remettre la pompe à vide en service.
Page 50
– Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Mise au rebut des pompes Roots HiLobe Les pompes Roots Pfeiffer Vacuum HiLobe contiennent des matériaux recyclables. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Déconnectez l’unité de commande électronique.
Page 51
LED ne s’allume sur le de service incorrecte ● Contrôlez le fusible secteur. panneau de commande de l’unité ● Unité de commande électronique ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. de commande électronique. défectueuse La pompe à vide ne démarre pas ● Chambre d’aspiration encrassée ●...
Page 52
2. Éliminez la cause de l'anomalie. 3. Remettez à zéro le message d'anomalie avec le paramètre [P:009]. – Utilisez les touches rapides préconfigurées avec le symbole ou affichez les touches sur les unités de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum. Code Problème Causes possibles Action corrective d’er-...
Page 53
Err023 Sous-tension du mo- ● Erreur dans le convertisseur de ● Vérifiez la tension d’entrée de secteur teur fréquences (CF) ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service Err042 Erreurs de somme de ● Logiciel incompatible ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service contrôle Err045 Température excessive...
Page 55
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 56
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
Page 57
Kit de pièces de rechange Version de pompe Référence de commande Kit de maintenance 1 HiLobe 1001 PP E47 000 -T HiLobe 1001 H HiLobe 1301 HiLobe 1301 H HiLobe 2101 HiLobe 2101 H Kit de maintenance 3 HiLobe 1001...
Page 58
Accessoires 15 Accessoires Voir la gamme des accessoires pour pompe de type Roots Pfeiffer Vacuum en ligne sur pfeiffer-vacuum.de. 15.1 Informations sur les accessoires Matériel de fixation Des emballages spécifiques au type assurent la fixation sécurisée de la pompe à vide. En option avec pare-éclats ou écran protecteur.
Page 59
Accessoires Article Numéro de comman- TCS 11, Adaptateur pour TC 110/120 avec interface RS-485 PM 061 636 -U Jeu d'accouplement PM 061 682 -X Capteur de température, PT 100 PP 100 090 -T Évacuation embrayage (tuyau flexible en plastique) pour HiLobe 100x – PP 100 092 -T 210x, G 3/8 (3x) Kit de purge de gaz neutre (tuyau flexible en plastique) pour HiLobe 100x –...
Page 60
Caractéristiques techniques et dimensions 16 Caractéristiques techniques et dimensions 16.1 Généralités Fondement des données techniques des pompes de type Roots Pfeiffer Vacuum ● Spécifications conformément au comité PNEUROP PN5 ● ISO 21360-1 : 2016 « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performances des pompes à...
Page 61
Poids 150 kg 150 kg 150 kg Tab. 27: Caractéristiques techniques HiLobe direction verticale du flux Classification HiLobe 1001 H HiLobe 1301 H HiLobe 2101 H Numéro de commande PP V30 101 PP V31 101 PP V32 101 Bride de raccordement (entrée)
Page 62
Caractéristiques techniques et dimensions Classification HiLobe 1001 H HiLobe 1301 H HiLobe 2101 H Niveau de la pression acoustique 65 dB(A) 66 dB(A) 67 dB(A) émission (EN ISO 2151) à pression d'entrée de 1 hPa Type de refroidissement Air, Convection for-...
Page 65
DIN EN 60529: 2014 DIN EN 60204-1: 2014 DIN EN IEC 63000: 2019 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est M. Wolfgang Bremer, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...