Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
Traduction d'original
HEPTA 630 P
Pompe à vis avec refroidissement par air

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum HEPTA 630 P

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original HEPTA 630 P Pompe à vis avec refroidissement par air...
  • Page 2 Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
  • Page 3 Table des matières Table des matières A propos de ce manuel Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes Public visé Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Autocollants sur le produit 1.3.4 Abréviations Justificatif de marque du produit Sécurité Consignes générales de sécurité...
  • Page 4 Remettre en service Recyclage et mise au rebut Informations générales sur la mise au rebut Mise au rebut de la pompe à vis Anomalies Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Accessoires 12.1 Informations sur les accessoires 12.2 Commander des accessoires 12.3 Consommables Caractéristiques techniques et dimensions...
  • Page 5 Tab. 13: Tableau de conversion : unités de pression Tab. 14: Tableau de conversion : unités de débit de gaz Tab. 15: Matières entrant en contact avec la substance du procédé Tab. 16: Fiche technique Hepta 630 P | 60 Hz 5/66...
  • Page 6 Remplir de lubrifiant sur le côté moteur Fig. 41: Remplir de lubrifiant sur le côté vide Fig. 42: Vidanger le liquide réfrigérant Fig. 43: Remplissage du liquide réfrigérant Fig. 44: Remplacer le filtre de lest d’air Fig. 45: Dimensions de l’Hepta 630 P 6/66...
  • Page 7 Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
  • Page 8 Plaque signalétique (exemple) Plaque signalétique pour la pompe à Year 2019 D-35614 Asslar Made in Germany Vacuum Pump Hepta 630 P S/N = PPPPYYWWNNNN = 2 hPa (mbar) = 600 m³/h m = 600 kg = 3600 min Oil = Pfeiffer D1 Oil quantity = 1.7 L...
  • Page 9 A propos de ce manuel Fig. 2: Exemple de positionnement de l’étiquette sur le produit 1 Remarque concernant le manuel de l’utilisateur Flèche indiquant le sens de rotation 2 Plaque signalétique du moteur Signe d’avertissement surface chaude 3 Signe d’avertissement surface chaude Plaque signalétique pour la pompe à...
  • Page 10 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
  • Page 11 Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
  • Page 12 Sécurité Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas de dysfonctionnement DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
  • Page 13 Sécurité ATTENTION Ébouillantage par le lubrifiant chaud Risque d’ébouillantage lors de la vidange du lubrifiant, si celui-ci vient en contact avec la peau. ► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utiliser un récipient de vidange adéquat. Risques pendant la mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû...
  • Page 14 ► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
  • Page 15 2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance niveau 1 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance niveau 3 ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 2.8 Raccordement à l’alimentation électrique DANGER Danger de mort en cas d’électrocution...
  • Page 16 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opéra- tions avec ou sur l’unité.
  • Page 17 Sécurité Raccordez le moteur triphasé à la connexion en triangle ► Raccordez le moteur triphasé selon le diagramme de raccordement. Fig. 4: Circuit en étoile Raccordez le moteur triphasé à la connexion en étoile ► Raccordez le moteur triphasé selon le diagramme de raccordement. 2.8.2 Raccordement du moteur triphasé...
  • Page 18 Sécurité Fig. 7: Circuit en étoile Raccordez le moteur triphasé à la connexion en étoile ► Raccordez le moteur triphasé selon le diagramme de raccordement. 18/66...
  • Page 19 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction Les pompes à vis HeptaDry fonctionnent selon le principe d’une pompe à double vis. Les deux rotors à vis tournent dans la chambre de compression. La substance à pomper est emprisonnée entre les bobi- nages de vis individuels, compactée et transportée vers la sortie de gaz.
  • Page 20 à une pression de 6 000 hPa. 3.2 Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. ► Respectez les données spécifiques indiquées sur la plaque signalétique apposée sur le moteur.
  • Page 21 ► Transportez toujours la pompe à vis sans lubrifiant. ► Remplissez avec du lubrifiant seulement sur le lieu de mise en place définitive. Préparations pour le transport Pfeiffer Vacuum recommande de conserver l’emballage de transport et de protection d’ori- gine. Transport en toute sécurité du produit ►...
  • Page 22 5. La pompe à vide doit toujours être placée sur une surface plane aux dimensions adéquates. 4.2 Palier Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Stocker la pompe à vide 1. Rendez étanche le raccord d’échappement et de vide.
  • Page 23 AVIS Dégâts matériels occasionnés par des gaz contaminés Pomper du gaz contaminé endommage la pompe à vide. ► Utilisez des filtres et des séparateurs adéquats, disponibles dans la gamme d’accessoires de Pfeiffer Vacuum, pour protéger la pompe à vide. 23/66...
  • Page 24 Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum offre une gamme d’accessoires spécialement adaptés pour vos pompes à vis. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
  • Page 25 Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum offre une gamme d’accessoires spécialement adaptés pour vos pompes à vis. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
  • Page 26 Installation Fig. 12: Raccorder le système de purge de gaz neutre 1 Régulateur de débit Manomètre 2 Vanne de réglage de la pression Débitmètre 3 Raccord de la purge de gaz neutre Fig. 13: Raccorder le système de purge de gaz neutre à la tablette de surveillance de l’azote 1 Vanne magnétique Vanne de réglage de la pression 2 Tablette de surveillance de l’azote...
  • Page 27 Installation ● Broche 1 = Marron ● Broche 2 = Blanc ● V = 5 à 25 V ; I = 1 à 3 mA ● Fonction de l’élément de commutation : NAMUR, bistable ● Contacteur : normalement ouvert (NO) ●...
  • Page 28 Installation Type de gaz Azote sec Filtration 5 μm Débit volumétrique recommandé 30 SLM Tab. 7: Exigences relatives au gaz de lest 5.6 Raccorder le système de gaz de balayage Fig. 18: Raccorder le système de gaz de balayage 1 Débitmètre, régulateur de débit Vanne de réglage de la pression 2 Vanne magnétique Tablette de surveillance de l’azote...
  • Page 29 4. Montez le moteur sur la pompe à vis à l'aide de la couronne dentée d'accouplement. 5.8 Raccordement du silencieux Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum offre une gamme d’accessoires spécialement adaptés pour vos pompes à vis. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
  • Page 30 Dommages matériels liés à un refroidissement inapproprié Un refroidissement inapproprié peut endommager la pompe à vide. ► Utilisez seulement le liquide réfrigérant prescrit par Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Évacuez les chambres de refroidissement après les réparations et remplissez avec du liquide ré- frigérant.
  • Page 31 Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
  • Page 32 Installation Consommables nécessaires ● Lubrifiant Outils nécessaires ● Clé mâle coudée pour vis à six pans creux, WAF 10 Accessoires requis ● Entonnoir (optionnel) 5.10.1 Remplir de lubrifiant sur le côté moteur Fig. 23: Remplir de lubrifiant sur le côté moteur 1 Vis de remplissage Voyant de niveau Procédure...
  • Page 33 Installation 5.10.2 Remplir de lubrifiant sur le côté vide Fig. 24: Remplir de lubrifiant sur le côté vide 1 Vis de remplissage Voyant de niveau Procédure 1. Dévissez les boulons de remplissage. 2. Remplissez avec du lubrifiant comme indiqué sur les repères du voyant de niveau. 3.
  • Page 34 Installation ATTENTION Risque de blessures dues aux pièces mobiles Après une coupure d’électricité ou un arrêt dû à une surchauffe, le moteur redémarre automatique- ment. Risque de blessure aux doigts et aux mains en cas d’introduction dans la zone de fonctionne- ment des pièces en rotation.
  • Page 35 Installation Fig. 26: Circuit en étoile Raccordez le moteur triphasé à la connexion en étoile ► Raccordez le moteur triphasé selon le diagramme de raccordement. 5.11.2 Raccordement du moteur triphasé au tableau de connexion à 12 broches Il y a 3 aménagements de circuit : ●...
  • Page 36 Installation Raccordez le moteur triphasé à la connexion en étoile ► Raccordez le moteur triphasé selon le diagramme de raccordement. 5.12 Vérifier le sens de rotation AVIS Dommage moteur lié à la surchauffe En cas de direction de rotation incorrecte du ventilateur, la capacité de refroidissement est limitée et le moteur va surchauffer.
  • Page 37 Installation Fig. 31: Direction du débit d'air 1 Direction du flux d'admission Direction du flux de sortie Raccordement de la commande de ventilateur 1. Raccordez les circuits électriques de la commande de ventilateur pour assurer son démarrage si- multané avec l'activation de la pompe à vis. 2.
  • Page 38 5.14 Raccordement du dispositif de déclenchement à thermistance CTP Les dispositifs de déclenchement enregistrent l’arrêt Pfeiffer Vacuum recommande de raccorder les moteurs avec CTP dans le bobinage du sta- tor à un senseur thermique à dispositif de déclenchement pour la protection contre la sur- charge.
  • Page 39 Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
  • Page 40 Utilisation 6.2 Mise en marche de la pompe à vide ATTENTION Risque pour la santé lié à l’accroissement des émissions de bruit Éviter de stationner longtemps à côté de la pompe à vide sous peine d’altération de l'ouïe. ► Isolation phonique adéquate obligatoire. ►...
  • Page 41 Utilisation Fig. 35: Soupape de lest d’air 1 Soupape de lest d’air Procédure 1. Assurez la conception d'une vidange de condensat dans la conduite d'échappement. 2. Placez un récipient collecteur sous la vidange de condensat. 3. Ouvrez la soupape à lest d’air. 4.
  • Page 42 Utilisation 6.5 Balayage de la pompe à vis avec du gaz L’équipement de la pompe à vis avec un dispositif de gaz de balayage est optionnel. Effectuez le ba- layage avec du gaz de balayage après le balayage du fluide ou pour protéger la chambre de compres- sion contre la corrosion.
  • Page 43 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Informations sur la maintenance AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi­ ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
  • Page 44 1 et du niveau 3 (révision). Si les intervalles de maintenance recensés ci- dessous sont dépassés ou si l’intervention est mal exécutée, aucune réclamation de garan- tie ou de responsabilité ne sera acceptée de la part de Pfeiffer Vacuum. Cela concerne également les pièces autres que les pièces de rechange d’origine.
  • Page 45 Maintenance 7.3 Vérifier le niveau de lubrifiant Vérification du niveau de remplissage Le niveau de remplissage correct se situe entre les repères MIN/MAX ou le repère annu- laire sur le voyant de niveau. Fig. 36: Vérifier le niveau de lubrifiant Vérifier le niveau de lubrifiant 1.
  • Page 46 Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
  • Page 47 Maintenance Accessoires requis ● Chiffon de nettoyage ● Récipient collecteur ● Entonnoir (optionnel) 7.5.1 Vidanger le lubrifiant sur le côté moteur Fig. 38: Vidanger le lubrifiant sur le côté moteur 1 Bouchon d’étanchéité/de vidange aimanté Récipient collecteur Procédure 1. Placez un récipient collecteur sous l’orifice de vidange sur le côté moteur. 2.
  • Page 48 Maintenance 7.5.2 Vidange du lubrifiant sur le côté vide Fig. 39: Vidange du lubrifiant sur le côté vide 1 Bouchons d’étanchéité aimantés Bouchon de vidange 2 Récipient collecteur Procédure 1. Placez un récipient collecteur sous l’orifice de vidange sur le côté vide. 2.
  • Page 49 Maintenance 7.5.3 Remplir de lubrifiant sur le côté moteur Fig. 40: Remplir de lubrifiant sur le côté moteur 1 Vis de remplissage Voyant de niveau Procédure 1. Dévissez les boulons de remplissage. 2. Remplissez avec du lubrifiant comme indiqué sur les repères du voyant de niveau. 3.
  • Page 50 Dommages matériels liés à un refroidissement inapproprié Un refroidissement inapproprié peut endommager la pompe à vide. ► Utilisez seulement le liquide réfrigérant prescrit par Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Évacuez les chambres de refroidissement après les réparations et remplissez avec du liquide ré- frigérant.
  • Page 51 Dommages matériels liés à un refroidissement inapproprié Un refroidissement inapproprié peut endommager la pompe à vide. ► Utilisez seulement le liquide réfrigérant prescrit par Pfeiffer Vacuum (Zitrec M 25). ► Évacuez les chambres de refroidissement après les réparations et remplissez avec du liquide ré- frigérant.
  • Page 52 Maintenance Fig. 43: Remplissage du liquide réfrigérant 1 Vis de mise à l’air Liquide réfrigérant 2 Joint torique Vanne de mise à l'air 3 Bouchon de remplissage Trop-plein Procédure 1. Dévissez la vis de ventilation. 2. Dévissez les boulons de remplissage. –...
  • Page 53 Maintenance Fig. 44: Remplacer le filtre de lest d’air 1 Conduite de lest d’air Filtre de lest d’air Retirer le filtre de lest d’air 1. Démontez le filtre de lest d’air. 2. Vérifiez le filtre du lest d’air et remplacez le filtre du lest d’air s’il est gravement contaminé ou en- dommagé.
  • Page 54 ► Remplacez le palier et les pièces en élastomère. ► Observez les instructions de maintenance. ► Si besoin, demandez conseil à Pfeiffer Vacuum. Procédure de remise en service de la pompe à vide 1. Mettez la pompe à vide en marche seulement si celle-ci est dans un état correct.
  • Page 55 Mise hors service Desserrer les rotors à vis bloqués Après un arrêt de plusieurs jours ou en cas d’aspiration de substances collantes, les rotors à vis peu- vent être collés ensemble. 1. Desserrez la vis de fermeture de rotation manuelle des rotors à vis. 2.
  • Page 56 – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 9.2 Mise au rebut de la pompe à vis Les pompes à vis Pfeiffer Vacuum HeptaDry contiennent des matériaux qui doivent être recyclés. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Vidangez complètement le liquide réfrigérant.
  • Page 57 ● Vérifiez le procédé et la substance de dé de l'intérieur ou présence pompage de condensat ● Installez un collecteur de condensat. ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. ● Moteur grippé ● Vérifiez le moteur. ● Débranchez l'alimentation électrique et essayez de tourner le moteur à la main.
  • Page 58 élevée autorisées sont observées. La pompe de liquide réfrigérant ● Faites réparer la pompe à vide. est défectueuse ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service. ● L'échangeur thermique ● Nettoyez l’échangeur thermique air/ air/eau est sale ou colmaté eau. ● Vérifiez que le courant d'air n'est pas gêné.
  • Page 59 Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
  • Page 60 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
  • Page 61 Accessoires 12 Accessoires Vous trouverez sur notre site Internet la gamme des accessoires pour pompes à vis. 12.1 Informations sur les accessoires Dispositif de déclenchement à résistance CTP pour la protection du moteur Surveille la température de la bobine de moteur Séparateurs de poussières Protège la pompe contre les particules résultant des procédés Silencieux Le silencieux réduit le niveau de bruit pendant le fonctionnement sans la conduite d’échappement.
  • Page 62 Acier galvanisé, acier inox Tab. 15: Matières entrant en contact avec la substance du procédé 13.3 Fiche technique Désignation du type Hepta 630 P Numéro de commande PU V84 0811 001 Bride de raccordement (entrée) DN 100 ISO-F Bride de raccordement (sortie) DN 80 PN16 Débit nominal d'aspiration à...
  • Page 63 33 l Fluide d’exploitation D2, Huile Diester Remplissage du fluide d'exploitation 2,3 l Poids 600 kg Tab. 16: Fiche technique Hepta 630 P | 60 Hz 13.4 Dimensions 958.5 1554 Ø75 1142 A (1 : 5) B (1 : 5) Fig. 45: Dimensions de l’Hepta 630 P...
  • Page 64 DIN EN ISO 2151 : 2009 DIN EN ISO 13849-1 : 2016 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est le Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
  • Page 65 EN ISO 2151 : 2008 EN ISO 13849-1 : 2016 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...