Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

U S E R M A N U A L O F C I T I Z P L A T I N U M & M I L K N E S P R E S S O C O F F E E M A C H I N E
2  /   3
C I T I Z
P L A T I N U M & M I L K

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nespresso CITIZ PLATINUM&MILK

  • Page 1 U S E R M A N U A L O F C I T I Z P L A T I N U M & M I L K N E S P R E S S O C O F F E E M A C H I N E 2 ...
  • Page 2 S A F E T Y CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE SICUREZZA SEGURIDAD  FR   DE   IT   ES  SEGURANÇA SIKKERHEDSANVISNINGER SIKKERHET SÄKERHET TURVALLISUUS  PT   DA   NO   SV   FI  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ZASADY BEZPIECZEŃSTWA  CS   SK   PL  BIZTONSÁG МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ΑΣΦΑΛΕΙΑ  HU   RU ...
  • Page 3 FELSÖKNING VIANMÄÄRITYS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ RIEŠENIE PROBLÉMOV  SV   FI   CS   SK  ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW HIBAELHÁRÍTÁS УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  PL   HU   RU  ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ PROBLEMEN OPLOSSEN DEPANARE  EL   NL   RO  S P E C I F I C AT I O N S SPÉCIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN SPECIFICHE TECNICHE  FR ...
  • Page 4 M A C H I N E O V E R V I E W PRÉSENTATION DE LA MACHINE MASCHINENÜBERSICHT  FR   DE  PANORAMICA DELLA MACCHINA VISTA GENERAL DE LA  IT   ES  MÁQUINA VISÃO GERAL DA MÁQUINA MASKINOVERSIGT  PT   DA  OVERSIKT OVER MASKINEN MASKINÖVERSIKT KONE  NO ...
  • Page 5 Vandtank Vanntank Vattentank Vesisäiliö Nádoba na vodu Nádržka na vodu Zbiornik na  DA   NO   SV   FI   CS   SK   PL  wodę Víztartály Резервуар для воды Δοχείο νερού Watertank Rezervor de apă  HU   RU   EL   NL   RO  Aeroccino: Lid Couvercle Deckel Coperchio Tapa Tampa Låg...
  • Page 6 Lungo button (110 ml / 3.75 fl oz) Bouton Lungo (110 ml / 3.75 fl oz) Lungo Taste (110 ml) Pulsante Lungo (110 ml) Botón Lungo (110 ml / 3.75 fl oz)  FR   DE   IT   ES  Botão de Lungo (110 mL) Lungo-knap (110 ml) Lungoknapp (110 ml) Lungoknapp (110 ml)
  • Page 7 Unboxing: some dust may be present on the surface of the machine due to the recycled materials used in the packaging. This is not dangerous, simply clean with a soft tissue. Déballage : il se peut qu’un peu de poussière soit présente sur la surface de la machine en raison des matériaux recyclés  FR ...
  • Page 8 ATTENTION : Avant d’utiliser sikkerhedsinstruktioner, for  FR  votre machine Nespresso, at undgå potentielt farlige veuillez vous reporter à la notice situationer og skader. de sécurité afin d’éviter blessure ADVARSEL: For å...
  • Page 9  CS   SK   PL   HU   RU   EL  HELP AJUTOR  NL   RO  www.nespresso.com/help THANK YOU FOR CHOOSING NESPRESSO. YOUR NESPRESSO MACHINE DELIVERS THE ULTIMATE ESPRESSO TIME AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP .
  • Page 10 VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI  IT   RO  NESPRESSO. La tua macchina ALES NESPRESSO. Aparatul Nespresso offre ogni giorno il miglior DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI dumneavoastră Nespresso prepară un  CS  Espresso. Segui queste istruzioni, NESPRESSO. Nespresso je exkluzivní Espresso excepțional, de fiecare dată.
  • Page 11 F I R S T S T E P S PREMIERS PAS ERSTE SCHRITTE PRIMO UTILIZZO  FR   DE   IT  PRIMEROS PASOS PRIMEIROS PASSOS FØRSTE TRIN  ES   PT   DA  DE FØRSTE TRINNENE FÖRSTA STEGEN ENSIMMÄINEN  NO   SV   FI  KÄYTTÖKERTA PRVNÍ POUŽITÍ PRVÉ...
  • Page 12 Click 1 L / 34 fl oz 3. Fill with fresh potable water and place a container Remplissez le réservoir avec de l’eau douce et potable et placez un récipient Füllen Sie frisches Trinkwasser ein und  FR   DE  platzieren Sie einen Behälter Riempire con acqua fresca e potabile e posizionare un contenitore Llene un recipiente  IT ...
  • Page 13 botón Ligue a sua máquina pressionando qualquer botão Tænd din maskine ved at trykke på en af knapperne  PT   DA  Skru på maksinen ved å trykke på hvilken som helst knapp Sätt på din maskin genom att trycka på valfri knapp  NO ...
  • Page 14 Tryk på begge knapper samtidigt for at slukke din maskine, før den slukker automatisk Trykk på begge knappene  DA   NO  samtidig for å skru av maskinen, før maskinen automatisk går i av-modus Tryck på båda knapparna samtidigt för att stänga  SV ...
  • Page 15 C O F F E E P R E PA R AT I O N PRÉPARATION DU CAFÉ KAFFEEZUBEREITUNG  FR   DE  PREPARAZIONE DEL CAFFÈ PREPARACIÓN DEL CAFÉ  IT   ES  PREPARAÇÃO DE CAFÉ TILBEREDNING AF KAFFE  PT   DA  KAFFETILBEREDNING KAFFEFÖRBEREDELSE KAHVIN  NO ...
  • Page 16 2. Fill the water tank with fresh potable water Remplissez le réservoir d’eau potable Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser Riempire il serbatoio  FR   DE   IT  dell’acqua con acqua potabile corrente Llena el depósito de agua potable Encha o depósito de água com água  ES ...
  • Page 17 5. Start brewing the desired recipe Commencez à préparer la recette de votre choix Beginnen Sie mit der Zubereitung des gewünschten Rezeptes  FR   DE  Iniziare l’erogazione della preparazione desiderata Empiece a preparar la receta que desee Comece a preparar a  IT ...
  • Page 18 F O R M I L K P R E PA R AT I O N POUR LA PRÉPARATION DU LAIT FÜR MILCHZUBEREITUNG PER LA PREPARAZIONE DEL LATTE  FR   DE   IT  PARA RECETAS CON LECHE PARA PREPARAÇÕES DE LEITE TILBEREDNING AF MÆLK  ES ...
  • Page 19 Per preparazioni calde, premere il pulsante. La luce del pulsante è rossa. Sono necessari circa 70-80 secondi. Si desea  IT   ES  una preparación caliente, pulse el botón. El botón se ilumina en rojo. La preparación dura 70-80 segundos aprox. Para  PT ...
  • Page 20 TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6°C / 39-42.8°F). To guarantee hygiene conditions, use heat treated milk (pasteurized), refrigerated & freshly opened only. Milk which has been frozen will not froth. CONSEIL : pour obtenir une mousse de lait parfaite, utilisez du lait entier ou demi-écrémé...
  • Page 21 C L E A N I N G NETTOYAGE REINIGUNG PULIZIA LIMPIEZA  FR   DE   IT   ES  LIMPEZA RENGØRING RENGJØRING RENGÖRING  PT   DA   NO   SV  PUHDISTAMINEN ČIŠTĚNÍ ČISTENIE CZYSZCZENIE  FI   CS   SK   PL  TISZTÍTÁS ОЧИСТКА ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ SCHOONMAKEN  HU   RU   EL   NL  CURĂȚARE  RO ...
  • Page 22 D E S C A L I N G D E S C A L I N G www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling DÉTARTRAGE ENTKALKUNG DECALCIFICAZIONE  FR   DE   IT  DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICAÇÃO AFKALKNING  ES   PT   DA  AVKALKING AVKALKNING KALKINPOISTO  NO   SV   FI  ODVÁPNĚNÍ ODVÁPNENIE ODKAMIENIANIE  CS ...
  • Page 23 Alert level 1: Descaling alert blinking / Alert level 2: Descaling alert steady (see page 33) Alerte niveau 1 : l’alerte de détartrage clignote / Alerte niveau 2 : l’alerte de détartrage est fixe (voir page 33)  FR  Stufe 1: Entkalkungsalarm blinkt / Stufe 2: Entkalkungsalarm leuchtet stetig (siehe Seite 33) Avviso livello 1: Avviso di  DE ...
  • Page 24 și tăvița pentru picături 0.5 L / 17 fl oz 4. Add water (up to half level) + Nespresso descaling agent Ajoutez de l’eau ( jusqu’à la moitié du réservoir) et le détartrant Nespresso Fügen Sie Wasser hinzu (bis zur Hälfte)  FR   DE ...
  • Page 25 1 L / 34 fl oz 5. Place a container Placez un récipient sous la sortie café Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffee-Auslauf Posizionare un contenitore sotto  FR   DE   IT  l’erogatore di caffè Coloca un recipiente Coloque um recipiente Placer en beholder Plasser en beholder under  ES ...
  • Page 26 To exit descaling mode at this stage, press any coffee button Pour quitter le mode détartrage à cette étape, appuyez sur l’un des boutons Café Um den  FR   DE  Entkalkungsmodus an diesem Punkt zu beenden, drücken Sie eine beliebige Kaffeetaste Per uscire dalla  IT ...
  • Page 27 8. Once water tank is empty, rinse and fill with fresh potable water until the max. level Une fois que le réservoir d’eau est vide, rincez-le, puis remplissez-le d’eau douce et potable jusqu’au niveau maximal  FR  Wenn der Wassertank leer ist, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser, bis der maximale Füllstand  DE ...
  • Page 28 ποτήρι, τοποθετήστε το και πάλι στη θέση του και πατήστε το κουμπί ζεστού νερού Leeg de container, plaats het terug en  NL  druk op de heetwaterknop Goliți recipientul, plasați-l înapoi și apăsați pe butonul de apă fierbinte  RO  10. Once water tank is empty, repeat steps 8 + 9 once Une fois que le réservoir d’eau est vide, réalisez une fois de plus les étapes 8 et 9 Sobald der Wassertank leer ist,  FR ...
  • Page 29 WAT E R H A R D N E S S S E T T I N G RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU EINSTELLUNG DER  FR   DE  WASSERHÄRTEG IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL’ACQUA  IT  CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA CONFIGURAÇÃO  ES ...
  • Page 30 Calda Con la máquina desconectada: mantenga pulsado el botón del agua caliente Com a máquina desligada -  ES   PT  mantenha pressionado o botão de água quente Med maskinen slukket - tryk og hold knappen nede til varmt vand  DA  Når masinen er AV- trykk og hold inne knappen for varmt vann Med maskinen AV - tryck och håll inne knappen för  NO ...
  • Page 31 2. Buttons blink to indicate the current setting Les boutons clignotent pour indiquer le réglage actuel Die Tasten blinken, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen  FR   DE  I pulsanti lampeggeranno per indicare l’impostazione corrente Los botones parpadean para indicar el ajuste actual  IT ...
  • Page 32 CITIZ PLATINUM&MILK Americano XL Americano Lungo Espresso 4. Press any coffee button to validate and exit Appuyez sur l’un des boutons Café pour valider et quitter Drücken Sie eine beliebige Kaffeetaste zum Bestätigen und  FR   DE  Beenden Premere qualunque pulsante Caffè per confermare e uscire Pulse cualquier botón de café...
  • Page 33 Descale machine (descaling alert level 2) immediately to avoid machine performance and coffee quality decrease. Irregular blinking • Send appliance to repair or call Nespresso. No coffee, just water runs out • In case of problems, call Nespresso. (despite inserted capsule) Aeroccino does not start •...
  • Page 34  FR  Pas de voyant lumineux • Vérifiez la prise de courant, la fiche, la tension et le fusible. En cas de problème, appelez Nespresso. Pas de café, pas d’eau • Première utilisation: rincez la machine à l’eau chaude (max. 55 °C) et faites fonctionner la machine conformément aux instructions de la page 11.
  • Page 35 Abschnitt „Entkalkung“. Kapselbereich ist undicht (Wasser im • Positionieren Sie die Kapsel richtig. Falls Undichtigkeiten auftreten, rufen Sie Nespresso an. Kapselbehälter) Alle Getränketasten blinken schnell • Die Maschine ist fehlerhaft, überhitzt oder befindet sich in einer Umgebung unter 0 °C. Bitte warten Sie, bis alle Tasten aufhören zu blinken, dies kann...
  • Page 36  IT  Nessuna luce sul display • Controllare la presa di corrente, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare Nespresso. La macchina non eroga caffè, né acqua • Primo utilizzo: riempire il serbatoio dell’acqua con acqua calda (max. 55°C) e avviare la macchina come da istruzioni a pagina 11.
  • Page 37 (avviso di decalcificazione livello 2) macchina immediatamente per evitare di inficiare il funzionamento della macchina e la qualità del caffè. Lampeggio irregolare • Far riparare la macchina o contattare Nespresso. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè • In caso di problemi, contattare Nespresso.
  • Page 38 Parpadeo irregular • Envíe la máquina a reparación o llame a Nespresso. No sale café, solo sale agua (a pesar de • En caso de que persista el problema, llame a Nespresso.
  • Page 39 Se os botões ainda piscarem após alguns minutos, desconecte e volte a conectar a máquina. • Se o problema persistir, contacte a Nespresso. O alerta de descalcificação pisca • A máquina aciona o alerta de descalcificação de acordo com o consumo de bebidas.
  • Page 40 (afkalkningsalarm level 2) omgående, for at undgå maskinens ydeevne og kaffekvalitet forringes. Blinker uregelmæssigt • Send maskinen til reperation eller ring til Nespresso. Ingen kaffe, kun vand løber ud af • Ring til Nespresso, hvis du oplever problemer. maskinen (trods der er kaffekapsel i) Aeroccinoen vil ikke starte •...
  • Page 41 (avkalkingsvarsel nivå 2) unngå at maskinens ytelse reduseres og at kvaliteten på kaffen synker. Uregelmessig blinking • Send maskinen til reperasjon eller ring Nespresso. Ingen kaffe, kun vann som renner ut • Hvis du har behov for hjelp, ring Nespresso.
  • Page 42 Avkalka maskinen omedelbart (avkalkningsvarning nivå 2) för att undvika försämrad maskinprestanda och kaffekvalitet. Oregelbunden blinkning • Kontakta Nespresso för reparation. Inget kaffe, endast vatten som rinner ut • Kontakta Nespresso. (trots isatt kapsel) Aeroccinon startar inte • Säkra att kannan är placerad rätt på den rena basen.
  • Page 43 Kvaliteten på mjölkskummet når inte upp • Använd hel- eller mellanmjölk vid kylskåpstemperatur (runt 4-6 °C). För bäst resultat, använd en nyöppnad till standard mjölk. • Använd rätt visp och se till att kannan är ren. • Det rekommenderas starkt att inte använda speciellt berikad mjölk, mjölkpulver eller smaksatt mjölk.
  • Page 44  CS  Kontrolky nesvítí • Zkontrolujte hlavní přívod elektřiny, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů kontaktujte společnost Nespresso. Neteče káva/voda • První použití: naplňte nádobu na vodu teplou vodou (max. 55 °C) a propláchněte kávovar dle pokynů na straně 11.
  • Page 45  SK  Nesvieti žiadna kontrolka • Skontrolujte zásuvku, zástrčku, napätie a poistku. V prípade problémov volajte Nespresso. Netečie káva / voda • Prvé použitie: naplňte nádobu na vodu teplou vodou (max. 55 °C) a prepláchnite kávovar podľa pokynov na strane 11.
  • Page 46 • Pri príprave horúcej vody zdvihnite páku nahor.  PL  Brak podświetlenia przycisków • Sprawdź gniazdko, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów zadzwoń do Nespresso. Brak kawy, brak wody • Pierwsze użycie: napełnij zbiornik wody ciepłą wodą (maks. 55 °C) i przepuść przez ekspres zgodnie z instrukcjami na stronie 11.
  • Page 47 Miga w nieregularnych odstępach. • Przesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Nespresso. Brak kawy, wypływa tylko woda (pomimo • W przypadku problemów skontaktuj się z Nespresso. włożonej kapsułki) Aeroccino nie włącza się • Należy umieścić poprawnie dzbanek na czystej i suchej podstawce elektrycznej.
  • Page 48 Haladéktalanul vízkőmentesítse a készüléket az optimális teljesítmény és a kávéminőség megőrzése érdekében. Szabálytalan villogás. • Küldje a készüléket szervizbe, vagy hívja fel a Nespresso-t. Csak víz folyik, kávé nem (a behelyezett • Ilyen probléma esetén hívja fel a Nespresso-t. kapszula ellenére) Az Aeroccino nem indul •...
  • Page 49  RU  Не горят индикаторы • Проверьте розетку, вилку, напряжение сети и предохранитель. В случае возникновения проблем обратитесь в Клуб Nespresso. Нет подачи кофе и/или воды • При первом использовании: заполните резервуар для воды теплой водой (макс. 55 °C) и запустите...
  • Page 50 θερμοκρασία κάτω των 0 °C. Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν να αναβοσβήνουν όλα τα κουμπιά. Μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά. Αν τα κουμπιά εξακολουθούν να αναβοσβήνουν μετά από μερικά λεπτά, αποσυνδέστε και συνδέστε ξανά τη μηχανή στο ρεύμα. • Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, καλέστε τη Nespresso.
  • Page 51 Τα κουμπιά αναβοσβήνουν ακανόνιστα • Στείλτε τη μηχανή για επισκευή ή καλέστε τη Nespresso. Δεν βγαίνει καφές, μόνο νερό (παρότι • Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε τη Nespresso. υπάρχει τοποθετημένη κάψου α) Το Aeroccino δεν ειτουργεί • Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά την...
  • Page 52 (waarschuwingsniveau 2) om te voorkomen dat de machine en de kwaliteit van de koffie achteruitgaan. Onregelmatig knipperen • Stuur de machine voor reparatie naar Nespresso of neem contact op met Nespresso. Er komt alleen water en geen koffie uit de •...
  • Page 53 Butoanele clipesc neregulat • Trimiteți espressorul la reparat, sau apelați Nespresso. Prin duza de cafea curge doar apă, fără • În caz de probleme, apelați Nespresso. cafea (chiar dacă a fost introdusă în espressor o capsulă) Aeroccino nu pornește • Aveți grijă să poziționați cana corect pe o bază...
  • Page 54 1 L / 33.8 fl oz 220 mm / 8.7 in 277 mm / 10.9 in 389 mm / 15.3 in 220 mm / 8.7 in 274 mm / 10.8 in 389 mm / 15.3 in Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix C145, D145...
  • Page 55 E N E R GY S AV I N G MO D E MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ENERGIESPARMODUS  FR   DE  RISPARMIO ENERGETICO MODO DE AHORRO DE ENERGÍA  IT   ES  MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA ENERGIBESPARENDE  PT   DA  PROGRAM MODUS FOR ENERGISPARING ENERGISPARLÄGE  NO ...
  • Page 56 Fyld vandtanken med friskt vand, indsæt en kaffekapsel og  DA  placer en kop Fyll vanntanken med rent drikkevann, sett inn en Nespresso-kapsel og plasser en kopp  NO  under kaffeutløpet Fyll vattentanken med färskt vatten, lägg i en kaffekapsel och placera en kopp under  SV ...
  • Page 57 2. For Espresso, Lungo and Hot water, press and hold the chosen button Pour préparer un Espresso, un Lungo ou de l’eau chaude, appuyez longuement sur le bouton de votre choix Für  FR   DE  Espresso, Lungo und Heißwasser drücken und halten Sie die gewählte Taste Per Espresso, Lungo e Acqua Calda, tenere  IT ...
  • Page 58 4. For Americano and Americano XL, press to set coffee volume, release when desired coffee quantity is reached Pour préparer un Americano ou un Americano XL, appuyez sur le bouton pour régler le volume de café, puis relâchez-le  FR  dès que la quantité de café souhaitée est atteinte Bei Americano und Americano XL drücken, um die Kaffeemenge  DE ...
  • Page 59 6. Press once desired hot water quantity is reached Appuyez sur le bouton dès que la quantité d’eau chaude souhaitée est atteinte Drücken, sobald die gewünschte  FR   DE  Warmwassermenge erreicht ist Premere al raggiungimento della quantità di acqua calda desiderata Pulse cuando  IT ...
  • Page 60 Programmable volumes per recipe Volumes programmables par recette Programmierbare Volumina pro Rezept Quantità programmabile  FR   DE   IT  per ricetta Volúmenes programables por receta Volumes programáveis por receita Indstillinger af  ES   PT   DA  kopstørrelse per opskrift Du kan programere volumet i hver oppskrift Programmerabara volymer per  NO ...
  • Page 61 R E S E T T O FA C T O R Y S E T T I N G S RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D’USINE  FR  WERKSEINSTELLUNGEN RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI  DE   IT  DI FABBRICA VOLVER A LOS AJUSTES DE FÁBRICA  ES ...
  • Page 62 FA C T O R Y S E T T I N G S PARAMÈTRES DE RÉGLAGE USINE WERKSEINSTELLUNGEN IMPOSTAZIONI DI  FR   DE   IT  FABBRICA AJUSTES DE FÁBRICA DEFINIÇÕES DE ORIGEM FABRIKSINDSTILLINGER  ES   PT   DA  FABRIKKINNSTILLINGER FABRIKSINSTÄLLNINGAR TEHDASASETUKSET TOVÁRNÍ  NO   SV ...
  • Page 63 2. Factory settings restored Réglages d’usine restaurés Die Werkseinstellungen wurden wiederhergestellt Impostazioni di fabbrica  FR   DE   IT  ripristinate Los ajustes de fábrica se han restablecido Definições de origem restauradas Maskinen er nulstillet  ES   PT   DA  til fabriksindstillingerne Fabrikkinnstillingene er gjenopprettet Fabriksinställningar återställda Tehdasasetukset  NO ...
  • Page 64 EMP T YI N G TH E SYSTEM B E F O R E A P E R I O D O F N O N - U S E A N D F O R F R O S T P R O T E C T I O N , O R B E F O R E A R E P A I R VIDANGE DU SYSTÈME  FR ...
  • Page 65 1. With machine OFF - remove water tank teignez la machine, puis retirez le réservoir d’eau Bei ausgeschalteter Maschine - Wassertank entfernen  FR   DE   IT  macchina SPENTA - rimuovere il serbatoio dell’acqua Con la máquina desconectada, retire el depósito de agua  ES ...
  • Page 66 >5 s 3. Press and hold both buttons simultaneously Appuyez longuement sur les deux boutons à la fois Drücken und halten Sie beide Tasten gleichzeitig Tenere  FR   DE   IT  premuti entrambi i pulsanti contemporaneamente Mantenga pulsados los dos botones al mismo tiempo Mantenha  ES ...
  • Page 67 4. Empty and clean Videz et nettoyez Entleeren und reinigen Svuotare e pulire Vacíe y limpie Esvazie e limpe Tøm og  FR   DE   IT   ES   PT   DA  rengør Tøm og rengjør Töm och rengör Tyhjennä ja puhdista Zaklapněte páku. Vyprázdněte a vyčistěte  NO ...
  • Page 68 GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN contactez les autorités locales. Pour en savoir plus Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall sur les engagements de Nespresso en matière de geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. reyclage et de protection de l’environnement, Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise/...
  • Page 69 Pakkausmateriaalit ja laite sisältävät kierrätettäviä contattando le autorità locali. Per saperne di più sulla strategia materiaaleja. Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, di sostenibilità di Nespresso visitare il sito www.nespresso. jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jääneiden com/it/it/our-choices/ jätemateriaalien lajittelu eri tyyppeihin auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä.
  • Page 70 Je kunt informatie a helyi hatóságoktól kaphat információkat.Ha szeretne over verwijdering krijgen bij uw lokale autoriteiten. Kijk többet tudni a Nespresso fenntarthatósági stratégiájáról, op www.nespresso.com als je meer wilt weten over de látogasson el a duurzaamheidsstrategie van Nespresso. https://www.nespresso.com/hu/hu/our-choices Aparatul dumneavoastră...
  • Page 72 www.nespresso.com...