Télécharger Imprimer la page
Nespresso CITIZ&MILK Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CITIZ&MILK:

Publicité

Liens rapides

CITIZ&MILK
MY MACHINE
*
UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 1
03.10.18 07:37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nespresso CITIZ&MILK

  • Page 1 CITIZ&MILK MY MACHINE UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 1 03.10.18 07:37...
  • Page 2: Table Des Matières

    Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 3: Safety Precautions/Consignes De Sécurité

    Only return environments. appliance, any damage resulting from use the appliance to the Nespresso Club or to a CAUTION: when you see this • This appliance may be used by children for other purposes, faulty operation, non- Nespresso authorized representative.
  • Page 4 • Before cleaning and servicing, remove the during operation. representative. • This appliance is designed for Nespresso plug from the mains socket and let the • Do not use the appliance if it is damaged, • Always fill the water tank with cold, fresh coffee capsules available exclusively appliance cool down.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Descaling • Cet appareil est uniquement destiné physiques, sensorielles ou mentales vous pourrez les retrouver et • Nespresso descaling agent, when à un usage domestique. Il n’ e st sont réduites ou dont l’ e xpérience vous y référer ultérieurement�...
  • Page 6: Evitez Les Risques D'incendie Et De Choc Électrique Fatal

    • Avant le nettoyage et l’ e ntretien de Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil� immédiatement l’appareil de la prise Retourner l’ a ppareil au Club Nespresso votre appareil, débranchez-le de la électrique. ou à un représentant Nespresso prise électrique et laissez-le refroidir.
  • Page 7: Nettoyage De L'aeroccino

    à un existe un risque de blessure. protégées et les boutons. • Nespresso se réserve le droit de risque de choc électrique mortel. • L’ e au peut s’ é couler autour d’une • Pour éviter tout risque de brûlure, modifier sans préavis la notice...
  • Page 8: Overview/Présentation

    CitiZ&milk C123 / D123 Coffee Machine Nespresso capsule tasting gift 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm Machine à café Coffret de dégustation de capsules Nespresso 220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Max./max. 19 Bar Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE «Welcome to Nespresso» Brochure User Manual 4.0 Kg...
  • Page 9: Energy Saving Mode/Mode D'économie D'énergie

    ENERGY SAVING MODE/ MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
  • Page 10: First Use Or After Long Period Of Non-Use/Première Utilisation Ou Après Une Longue Période De Non-Utilisation

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION 2. Place a container (min. 1 L) CAUTION: first read the safety pre- 1. Rinse the water tank under the coffee outlet. before filling with fresh cautions to avoid risks of fatal electrical 2.
  • Page 11: Coffee Preparation/Préparation Du Café

    COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then fill the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking Lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 sec) drinking water. 2. Appuyez sur le bouton Voyants clignotants: 1.
  • Page 12: Programming The Water Volume/Programmation Du Volume D'eau

    PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the wait for it to be in ready fresh drinking water and coffee outlet. mode (steady lights). insert the capsule.
  • Page 13: Aeroccino Instructions Of Use/ Mode D'utilisation De L'émulsionneur

    AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT CAUTION: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: Risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
  • Page 14 AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT 3. Fill milk frother up to 4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briefly press button to one of the two «Max» level start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep indicators.
  • Page 15: Cleaning The Aeroccino/ Nettoyage De L'émulsionneur De Lait

    CLEANING THE AEROCCINO/ NETTOYAGE DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT 1. Remove the jug from the base, remove seal 2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring from lid, remove the whisk, remove the spring with detergent and rinse with warm/hot >40°...
  • Page 16: Emptying The System Before A Period Of Non-Use And For Frost

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté...
  • Page 17: Reset To Factory Settings

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ RESTAURER LES RÉGLAGES D‘USINE 1. With the machine OFF, press and hold down the Lungo 2. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been button for 5 seconds. reset to factory settings. 1. Avec la machine éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le 2.
  • Page 18: Descaling/Détartrage

    3. Fill the water tank with close the lever. container. 0.5 L of fresh drinking water and add 1 Nespresso 1. Retirez la capsule 2. Videz le bac de récupération et le bac et fermez le levier. à capsules usagées.
  • Page 19: Puhdistus/Rengjøring

    AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. Water hardness:...
  • Page 20: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING/ NETTOYAGE Clean the coffee outlet WARNING regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and fire� cloth. Never immerse the appliance or part of it in water. Nettoyez la sortie du café Be sure to unplug the machine before cleaning. régulièrement avec un chiffon doux et humide.
  • Page 21: Troubleshooting/Pannes

    ➔ Détartrer si nécessaire. Capsule area is leaking Fuite dans la zone des ➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club (water in capsule container).
  • Page 22: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    CONTACTER LE CLUB NESPRESSO As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
  • Page 23: Limited Warranty/Garantie Limitée

    à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’ e st valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend ou assure l’...
  • Page 24 Nespresso er et eksklusivt system til at brygge den ultimative Espresso igen og igen. Alle Nespresso-maskiner har et enestående udtrækningssystem, som garanterer et tryk på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer fra hver enkel kapsel kan udtrækkes, og give kaffen fylde og en udsøgt tyk og blød crema.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    Aflever • Dette apparat er udviklet til • I tilfælde af en nødssituation: Fjern af personer med nedsatte apparatet til Nespresso Club eller til indendørs brug og skal opbevares fysiske, sensorisk eller mentale straks stikket fra stikkontakten.
  • Page 26 • Brug ikke apparatet hvis det stikket fra strømforsyningen. foretages noget. Ring til Nespresso ledertværsnit på mindst 1.5 mm • Rør aldrig ved ledningen med er defekt, er blevet tabt eller Club eller en autoriseret Nespresso eller tilsvarende energitilførsel.
  • Page 27 Rengøring af Aeroccino Afkalkning • Vær yderst forsigtig når et apparat indholdende varm væske flyttes. • Træk stikket fra maskinen • Nespresso afkalkningsmiddel, når • Anvend aldrig stærke ud, hvis det ikke bruges over det anvendes korrekt, hjælper med rengøringsmidler eller en længere periode og før...
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger/Μετρα Ασφαλειασ

    ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με καθαρισμός και η συντήρηση δε θα ή αδυναμία συμμόρφωσης με τις εν τις συγκεκριμένες οδηγίες. γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι λόγω οδηγίες. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πάνω από 8 ετών και επιβλέπονται Προσοχή: Τα...
  • Page 29 έχει καταστραφεί. Επιστρέψτε τη διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε • Η χρήση εξαρτημάτων που δε • Μη βάζετε τα δάχτυλά σας κάτω από συσκευή στο Nespresso Club ή σε τη συσκευή τραβήξτε το φις και συνίσταται από τον κατασκευαστή το στόμιο εκκροής καφέ, κίνδυνος...
  • Page 30 αυτό, η μηχανή σας μπορεί να έχει νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε το Aeroccino στο πλυντήριο πιάτων. Ο προσοχή όταν μετακινείτε τη συσκευή ίχνη προηγούμενης χρήσης. ενώ περιέχει ζεστά υγρά. • Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα να ηλεκτρισμός UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 30 04.07.19 12:15...
  • Page 31: Oversigt/Επισκοπηση ���������������������������������������������������������������������������������� 31 Επαναφορα Εργοστασιακων Ρυθμισεων

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ CitiZ&milk C123 / D123 Kaffemaskine Nespresso kapsel smagsprøve 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm Μηχανή καφέ Κουτί Γευστικών Προτάσεων Nespresso 220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Max. / Μέγ. 19 Bar Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE Velkommen til Nespresso-folder Brugervejledning 4.0 Kg...
  • Page 32: Energibesparende Program/Λειτουργια Εξοικονομησησ Ενεργειασ ������� 32 Rengøring/Καθαρισμοσ

    ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Denne maskine er udstyret med en energibesparende funktion. Maskinen slukker automatisk efter 9 minutter. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά. Maskinen tændes ved enten at trykke på Espresso- eller Tryk på...
  • Page 33: Πρωτη Χρηση Μετα Απο Μεγαλη Περιοδο Αχρησιασ

    FØRSTE ANVENDELSE ELLER ANVENDELSE EFTER LANG TID UDEN BRUG/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ ADVARSEL: læs først sikkerhedsanvis- 2. Placer en beholder (min. 1 L) 1. Rengør vandbeholderen, under kaffeudløbet. inden den fyldes med ningerne for at undgå risiko for livsfarlige 2.
  • Page 34: Kaffebrygning/Παρασκευη Καφε

    KAFFEBRYGNING/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ 1. Rengør og fyld 2. Tryk på Espresso- eller Lungo- Blinkende lys: vandbeholderen med knappen for at aktivere maskinen. opvarmning (25 sek.) drikkevand. 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo για Φως που αναβοσβήνει: 1. Ξεπλύντε και μετά να...
  • Page 35: Programmering Af Vandmængde

    PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ 2. Fyld vandbeholderen 1. Tænd for maskinen, og 3. Placer en kop under med drikkevand, og indsæt vent til den er klar (vedva- kaffeudløbet. kapslen. rende lys). 3. Τοποθετήστε μια κούπα 2. Γεμίστε το δοχείο νερού με κάτω...
  • Page 36 AEROCCINO -BRUGERVEJLEDNING/ AEROCCINO - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BEMÆRK: Risiko for elektrisk stød og brand! Sørg for at mælkeskummerens underside er tør. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και φωτιάς! Σιγουρευτείτε ότι η κάτω πλευρά του παρασκευαστή αφρού γάλακτος είναι στεγνή. TIP: For at få optimalt mælkeskum bør du anvende sødmælk eller letmælk fra køleskabet (cirka 4-6° C). For at sikre hygiejniske forhold bør du kun anvende behandlet mælk (pasteuriseret) fra et køleskab, der lige er åbnet.
  • Page 37 3. Fyld mælkeskummeren 4. Kom låget på din Aeroccino. For varm mælk tryk kort én gang for at starte. med mælk inden for de to Knappen lyser rødt. Det tager ca. 70-80 sekunder. For kold mælk, hold maks indikatorer. knappen inde i ca. 2 sekunder. Knappen lyser blåt. Det tager ca. 60 sekunder. 3.
  • Page 38: Rengøring Af Aeroccino/Καθαρισμοσ Του Aeroccino

    RENGØRING AF AEROCCINO/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ AEROCCINO 1. Fjern mælkeskummeren fra dens base. Fjern 2. Vask mælkeskummer indvendigt, luknin- lukningen fra låget. Fjern piskeren, og fjederen gen, låget og fjederen med opvaskemiddel og >40° fra piskeren. skyl med varmt vand. 1. Αφαιρέστε την κανάτα από τη βάση. 2.
  • Page 39 TØMNING AF SYSTEMET INDEN EN LÆNGERE INAKTIV PERIODE, INDEN REPARATION OG FOR BESKYTTELSE MOD FROST/ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ BEMÆRK: din maskine blokeres i 10 minutter efter tømningsprogrammet� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η...
  • Page 40: Nulstil Til Fabriksindstillinger

    NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 1. Tryk på Lungo-knappen, og hold den nede i 5 sekunder, 2. LED-lamperne vil blinke hurtigt 3 gange for at bekræfte, at mens maskinen er slukket. maskinen er nulstillet til fabriksindstillingerne. 1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο το 2.
  • Page 41: Afkalkning/Αφαιρεση Καθαλατωσεων

    2. Tøm drypbakken og beholderen til 3. Fyld vandtanken med og luk håndtaget. brugte kapsler. 0,5 l drikkevand, og tilsæt 1 portion Nespresso afkalk- 1. Αφαιρέστε την κάψουλα 2. Αδειάστε το δίσκο αποστράγγισης και και κλείστε το μοχλό. τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών.
  • Page 42 Hvis du har brug for yderligere oplysninger omkring afkalkning, bedes du kontakte Nespresso Club. ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και τις...
  • Page 43 RENGØRING/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Rengør kaffeudløbet ADVARSEL regelmæssigt med en blød, Risiko for elektrisk stød og brand� fugtig klud. Nedsænk aldrig apparatet eller dele af det i vand. Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο Sørg for at tage maskinens stik ud af kontakten, inden rengøring. εκροής...
  • Page 44: Fejlfinding/Επιλυση Προβληματων

    ➔ Τοποθετήστε την κάψουλα σωστά. Αν η διαρροή συνεχιστεί, καλέστε το ➔ Afkalk om nødvendigt. παρουσιάζει διαρροή (βγαίνει Nespresso Club. ➔ Placér kapslen helt korrekt. Hvis der er tale om lækage, så ring til Nespresso Kapselområdet lækker (vand νερό στο δοχείο καψουλών). ind i kapselbeholderen).
  • Page 45: Kontakt Nespresso Club

    Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας ή στο www.nespresso.com BORTSKAFFELSE OG MILJØBESKYTTELSE/...
  • Page 46: Begrænset Garanti

    Denne garanti er kun gyldig i det land hvor købet er foretaget eller i lande hvor Nespresso sælger eller servicerer den samme model med identiske tekniske specifikationer. Garantiservice uden for købslandet er begrænset til de betingelser og vilkår, der gælder i det land, hvor servicen udføres. Hvor omkostningerne til reparation eller udskiftning af dele ikke er dækket af denne garanti, oplyser Nespresso ejeren herom, og omkostningerne betales af ejeren.
  • Page 47 Nespresso er et eksklusivt system som tilbereder den ultimate espresso hver eneste gang. Alle Nespresso-maskiner er utstyrt med et unikt uttrekkssystem som garanterer opptil 19 bar trykk. Hver av parameterne har blitt kalkulert med stor presisjon for å sikre at all aroma fra hver enkelt kapsel kan trekkes ut for å...
  • Page 48 älä käytä laitetta. Palauta laite Vain yli 8-vuotiaat ja aikuisen eikä takuu ole tällöin voimassa. Nespresso Clubiin tai Nespresson Tiedoksi: Kun näet valvonnassa olevat lapset saavat valtuutetulle edustajalle. tämän merkin, lue neuvot Vältä...
  • Page 49 Clubin tai Nespresson valtuutettua käytetä pitkään aikaan (lomat jne.). • Tämä laite on suunniteltu Nespresso- • Älä koskaan upota laitetta tai sen osia edustajaa tutkimaan, korjaamaan tai • Vaihda säiliön vesi, kun laitetta ei ole kahvikapseleille, joita voi hankkia veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 50 TURVALLISUUSOHJEET SIKKERHETSTILTAK Kalkinpoisto • Nespresso varaa oikeuden muuttaa • Apparatet må beskyttes mot direkte ohjeita ilman ennakkoilmoitusta. • Nespresson kalkinpoistoaine auttaa sollys, ikke utsettes for vann i lengre Aeroccinon puhdistaminen ADVARSEL: oikein käytettynä takaamaan perioder og beskyttes mot fuktighet. • Irroita laite pistorasiasta, kun sitä ei kahvikoneen asianmukaisen sikkerhetstiltakene følger med...
  • Page 51 Returner apparatet til • Før rengjøring og vedlikehold, ta • Forlat aldri apparatet mens det elektrisk støt og brann� Nespresso Club eller til en autorisert støpselet ut av stikkontakten og la arbeider. • I nødstilfeller: Trekk støpselet Nespresso-representant.
  • Page 52 • Steng alltid luken helt og løft den Apparatet må bare brukes av tidsperiode. fra Nespresso som er utviklet for ditt aldri opp når apparatet er i gang. Fare • Ikke bruk apparatet uten apparat. personer som har tilstrekkelig for skålding.
  • Page 53: Pakkauksen Sisältö

    INNHOLD I PAKKEN TEKNISKE DATA CitiZ&milk C123 / D123 Kahvikone Nespresson maistelupakkaus 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm Kaffemaskin Nespresso kapsler – smaksprøve 220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Maks./Maks 19 Bar Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE «Tervetuloa Nespresso-kahvikoneen» käyttäjäksi -kansio Käyttöohjeet 4.0 Kg...
  • Page 54: Energiansäästötila/Energisparemodus

    ENERGIANSÄÄSTÖTILA/ ENERGISPAREMODUS Tämä kahvikone on varustettu energiansäästötila-asetuksella. Kahvikone siirtyy automaattisesti valmiustilaan 9 minuutin kuluttua. Denne maskinen er utstyrt med en energisparefunksjon. Maskinen vil slå seg av automatisk etter ni minutter. Käynnistä kahvikone painamalla joko Espresso- tai Voit ottaa kahvikoneen pois päältä ennen automaattista energian- Lungo-painiketta.
  • Page 55: Uten Bruk ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 55 11 Kontakt Nespresso Club

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA TAI KUN KAHVIKONE ON OLLUT PITKÄÄN KÄYTTÄMÄTTÄ/FØRSTE GANGS BRUK ELLER ETTER EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK VAROITUS: lue ensin turvaohjeet 2. Aseta astia (väh. 1 L) kahvi- 1. Huuhtele vesisäiliö ja täytä suuttimen alle. huolellisesti hengenvaarallisen sähköis- se juomakelpoisella vedellä. 2.
  • Page 56: Kahvin Valmistus/Kaffetilberedning

    KAHVIN VALMISTUS/ KAFFETILBEREDNING 1. Huuhtele ja täytä 2. Käynnistä kahvikone painamalla Vilkkuvat valot: kahvikone vesisäiliö juomakel- joko Espresso- tai Lungo-painiketta. lämpenee (25 sek) poisella vedellä. 2. Trykk på espresso- eller Blinkende lys: varmer opp (25 sek) 1. Skyll vanntanken lungoknappen for å aktivere maskinen. og fyll den med drikkevann.
  • Page 57: Vedenmäärän Ohjelmointi/Programmering Av Vannmengde

    VEDENMÄÄRÄN OHJELMOINTI/ PROGRAMMERING AV VANNMENGDE 2. Täytä vesisäiliö juoma- 1. Laita kahvikone päälle 3. Aseta kuppi kelpoisella vedellä ja aseta ja odota kunnes se on kahvisuuttimen alle. kapseli. käyttövalmis (valot palavat 3. Plasser en kopp under tasaisesti). 2. Fyll vanntanken med kaffeutløpet.
  • Page 58: Aeroccino - Käyttöohje/Aeroccino - Bruksanvisning

    AEROCCINO - KÄYTTÖOHJE / AEROCCINO - BRUKSANVISNING VAROITUS: Sähköiskun tai tulipalon vaara! Varmista että maidonvaahdottimen alapuoli on kuiva. ADVARSEL: Fare for elektrisk støt og brann! Sørg for at det er tørt på undersiden av melkeskummeren. VIHJE: Hygieniaolosuhteiden takaamiseksi käytä pastorisoitua, jääkaappikylmää (4-6° C) ja tuoretta maitoa. Jäätynyt maito ei vaahtoudu. TIPS: For å...
  • Page 59 3. Täytä maidonvaahdotin 4. Sulje maitoastian kansi. Kun valmistat kuumia juomia, paina painiketta jompaan kumpaan lyhyesti. Punainen merkkivalo syttyy. Valmistusaika on 70-80 sekuntia. «max»-tasomerkintään. Kun valmistat kylmää maitovaahtoa, pidä painike alhaalla noin 2 sekuntia. 3. Fyll melkeskummer Sininen merkkivalo syttyy. Valmistusaika on noin 60 sekuntia. opp til en av de to «max»...
  • Page 60 AEROCCINON PUHDISTAMINEN RENGJØRING AV AEROCCINO 1. Poista kannu alustasta. Poista kannen tiiviste. 2. Pese kannun sisäpuoli, tiiviste, kansi, vispilä Poista vispilä sekä vispilän jousi. sekä jousi astianpesuaineella ja huuhtele >40° lämpimällä/kuumalla vedellä. 1. Ta muggen av sokkelen. Fjern forseglingen fra 2.
  • Page 61: Reparasjon

    JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN ENNEN PITKÄAIKAISTA KÄYTTÖ- TAUKOA TAI PAKKASELTA SUOJAAMISEKSI TAI ENNEN KORJAUSTA/ TØM SYSTEMET FØR EN LENGRE PERIODE UTEN BRUK, FOR FROST- BESKYTTELSE ELLER FØR EN REPARASJON HUOM! kahvikonetta ei voi käyttää 10 minuuttiin järjestelmän tyhjentämisen jälkeen� MERK: maskinen vil være blokkert i ti minutter etter tømming� 1.
  • Page 62: Gjenopprett Fabrikkinnstillingene

    ALKUPERÄISTEN ASETUSTEN PALAUTTAMINEN/ GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGENE 1. Kahvikoneen ollessa pois päältä, paina Lungo-painiketta 5 2. LED-valot vilkkuvat nopeasti 3 kertaa vahvistaen, että sekunnin ajan. kahvikone on palautettu alkuperäisiin asetuksiin. 1. Når maskinen er slått av: Trykk og hold lungoknappen inne 2. Lysdiodene vil blinke raskt tre ganger for å bekrefte at i fem sekunder.
  • Page 63 1 Nespresso-kalkinpoistones- luken. brukte kapsler. teannos. 3. Fyll vanntanken med 0.5 L drikkevann og tilsett én enhet Nespresso -avkalkings- væske. 4. Aseta astia (vähintään 5. Aloittaaksesi kalkinpoiston kahviko- Molemmat LED-valot 1 litra) kahvisuuttimen alle. neen ollessa päällä, paina Espresso- ja vilkkuvat.
  • Page 64 Nespresso Clubiin. ADVARSEL: Avkalkingsvæsken kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Følgende tabell indikerer avkalkingsfrekven- sen for optimal ytelse basert på vannets hardhet. For mer informasjon om avkalking, kontakt Nespresso Club. Veden kovuus: Suorita kalkinpoisto:...
  • Page 65 PUHDISTUS/RENGJØRING Puhdista kahvisuutin säännöl- VAROITUS lisesti kostealla liinalla. Hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon vaara� Rengjør kaffeutløpet jevnlig Älä koskaan upota laitetta tai laitteen osaa veteen. med en myk og fuktig klut. Varmista, että olet irrottanut sähköpistokkeen sähköverkosta ennen puhdistusta. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia. Älä...
  • Page 66: Vianetsintä/Feilsøking

    ➔ Plasser kapselen riktig. Ved lekkasje, ring Nespresso Club. (vann i kapselbeholderen). Epäsäännöllistä vilkkumista. ➔ Lähetä laite korjattavaksi tai soita Nespresso-klubiin. Uregelmessig vekselblinking. ➔ Kontakt Nespresso Club. Send maskinen inn til reparasjon. Ei kahvia, vesi vain valuu ulos (huolimatta asetetusta ➔...
  • Page 67: Ota Yhteyttä Nespresso Club-Asiakaspalveluun

    Trenger du flere opplysninger, hjelp til feilsøking eller rett og slett gode råd, kan du ringe Nespresso Club på 800 87 600. Kontaktopplysningene til din nærmeste Nespresso Club eller din autoriserte Nespresso-representant finner du i brosjyren «Velkommen til Nespresso» i maskinens eske eller på www.nespresso.com HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU/...
  • Page 68: Rajoitettu Takuu

    årsaker. Denne garantien er kun gyldig i kjøpslandet eller i andre land hvor Nespresso selger og eller tjenester av samme modell med identiske tekniske spesifikasjoner. Vedlikehold basert på garantien utenfor landet apparatet er kjøpt i, er begrenset til vilkårene i den tilsvarende garantien i det landet der vedlikeholdet utføres. Der kostnader for reparasjoner eller utskiftinger ikke dekkes av denne garantien, vil Nespresso informere eieren om dette, og kostnaden vil tilskrives eieren.
  • Page 69 Nespresso är ett exklusivt system som skapar den ultimata Espresson, varje gång. Alla Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem med ett garanterat tryck på 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor precision för att säkerställa att aromerna från varje kapsel kan utvinnas så...
  • Page 70: Säkerhetsföreskrifter/Güvenli̇k Önlemleri̇

    8 år och under är skadad. Returnera maskinen korrekt och säker användning övervakning av en vuxen. Undvik risk för dödlig elektrisk till Nespresso Club eller till någon av apparaten� stöt och brand� • Håll apparaten och den tillhörande av Nespressos auktoriserade •...
  • Page 71 • Denna maskin fungerar med kapslar • Rör aldrig sladden med våta händer. en av Nespressos auktoriserade • Töm vattenbehållaren om apparaten från Nespresso, som du bara kan • Sänk aldrig ner apparaten eller delar återförsäljare för undersökning, inte ska användas under en längre tid få...
  • Page 72 Evrakları kolayca Avkalkning tidigare användning. • Bu cihaz sadece evde kullanım içindir. bulabileceğiniz ve ihtiyaç • Nespresso förbehåller sig rätten • Nespresso avkalkningsmedel, när det Mağazaların personel mutfaklarında, halince ulaşabileceğiniz bir att ändra instruktionerna utan används rätt, bidrar till att se till att ofislerde ve diğer çalışma...
  • Page 73 çalıştırmayın. Cihazı Nespresso prizden çıkartın. Muayene, onarım veya ayar için cihazı garanti kapsamına almaz. Club'a veya Nespresso'nun yetkili bir • Kabloya asla ıslak elle dokunmayın. Nespresso Club veya Nespresso yetkili • Asla su veya diğer sıvıların içine cihazı temsilcisine geri gönderin.
  • Page 74 Bu Kullanım Kılavuzu çıkarın ve atın. nespresso�com’da PDF olarak tazeleyin. • Bu cihazda sadece Nespresso Club kuru olduğundan da bulunabilir� • Damlama tepsisi ve çevre ya da Nespresso yetkili temsilcisi emin olun. Elektrik ve su birlikte olduğunda ölümcül elektrik...
  • Page 75: Översikt/Genel Açiklama

    KUTU İÇERİĞİ TEKNİK ÖZELLİKLER CitiZ&milk C123 / D123 Kaffemaskin Provsmakningsbox med Nespresso-kapslar 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm Kahve Makinesi Nespresso kapsül tadım hediyesi 220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Maks./Maks 19 Bar Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE “Välkommen till Nespresso”-pärm Bruksanvisning 4.0 Kg...
  • Page 76: Enerji̇ Tasarruf Modu

    ENERGISPARLÄGE/ ENERJİ TASARRUF MODU Denna maskin är utrustad med en energibesparande funktion. Maskinen stänger automatiskt av strömmen efter 9 minuter. Bu makinenin enerji tasarruf özelliği vardır. Makine 9 dakika sonra otomatik olarak güç kapama moduna geçer. Tryck på Espresso- eller Lungoknappen för att starta För att stänga av maskinen innan automatisk avstängning, tryck in både maskinen igen.
  • Page 77: Första Användningen Eller Efter En Längre Period Av

    FÖRSTA ANVÄNDNINGEN ELLER EFTER EN LÄNGRE PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING/ İLK YA DA UZUN SÜRE KULLANMADIKTAN SONRA KULLANIM 2. Placera en behållare (min. 1 VARNING: läs först 1. Skölj vattentanken liter) under kaffemunstycket. innan du fyller den med säkerhetsföreskrifterna för att undvika 2.
  • Page 78: Tillredning Av Kaffe/Kahve Hazirlama

    TILLREDNING AV KAFFE/ KAHVE HAZIRLAMA 1. Skölj vattentanken 2. Tryck på Espresso- eller Lungo knappen Blinkande lampor: och fyll den sedan med för att aktivera maskinen. uppvärmning (25 sek) dricksvatten. 2. Makineyi çalıştırmak için Espresso ya da Yanıp Sönen Lambalar: 1.
  • Page 79: Programmering Av Vattenmängd/Su Mi̇ktarinin Programlanmasi

    PROGRAMMERING AV VATTENVOLYM/ SU MİKTARININ PROGRAMLANMASI 2. Fyll vattentanken med 1. Slå på maskinen och vänta 3. Placera en kopp under dricksvatten och lägg i tills uppvärmningen är klar kaffemunstycket. kapseln. (fast sken). 3. Kahve çıkışının altına bir 1. Makineyi açın ve hazır 2.
  • Page 80: Aeroccino - Bruksanvisning/Aeroccino - Kullanim Tali̇matlari

    AEROCCINO - BRUKSANVISNING / AEROCCINO - KULLANIM TALİMATLARI VARNING: Risk för elstöt och brand! Se till att undersidan på mjölkskummaren är torr. UYARI: Elektrik çarpması ve yangın riski! Süt köpürtücünün tabanının kuru olmasına dikkat edin. TIPS: För ett optimalt mjölkskum, använd kylskåpskall (4-6 °C) standard- eller lättmjölk. För garanterad hygien, använd endast värmebehandlad (pastöriserad) mjölk, ur nyöppnad förpackning som du tar direkt från kylskåpet.
  • Page 81 3. Fyll mjölkskummaren upp 4. Placera locket på Aeroccino. För en värmd tillredning, tryck snabbt på till en av de två maxnivåerna. knappen för att starta. Knappen lyser röd. Det tar ca. 70-80 sek. För kallt 3. Süt köpürtücüyü mjölkskum, håll knappen intryckt i ca. 2 sekunder. Knappen lyser blå. Det tar iki «maks»...
  • Page 82: Rengöra Aeroccino/Aeroccino Temizleniyor

    RENGÖRA AEROCCINO AEROCCINO TEMIZLENIYOR 1. Ta av enheten från basen. Ta bort förseglingen 2. Diska innerkannan, förseglingen, locket, från locket. Ta bort vispen och därefter fjädern vispen och fjädern med diskmedel och skölj i >40° från vispen. varmt vatten. 2. Içteki sürahiyi, contayı, kapağı, çırpıcıyı 1.
  • Page 83: Tömning Av Systemet Innan En Period Av Icke-Användning

    TÖMNING AV SYSTEMET INNAN EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING, EN REPARATION ELLER FÖR FROSTSKYDD/ UZUN SÜRE KULLANMADIKTAN SONRA VE BUZLANMAYI ÖNLEMEK İÇİN VEYA BİR TAMİR ÖNCESİNDE SİSTEMİN BOŞALTILMASI OBS: maskinen kan inte användas förrän 10 minuter efter tömning� NOT: boşaltma modundan sonra makineniz 10 dakika süreyle bloke olur� 1.
  • Page 84: Återställ Till Fabriksinställningar/Fabri̇ka Ayarlarina Dönün

    ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/ FABRİKA AYARLARINA DÖNÜN 1. Med maskinen avstängd, tryck in Lungoknappen 2. Lamporna blinkar snabbt tre gånger för att bekräfta i 5 sekunder. återställningen. 1. Makine kapalı iken, Lungo butonuna basın ve aynı anda 2. Makinenin fabrika ayarlarına döndürüldüğünü belirtmek için makineyi açın.
  • Page 85: Avkalkning/Ki̇reç Çözme

    çıkarın. avkalkningsmedel. 3. Su tankını 0.5 L içme suyuyla doldurun ve 100 ml Nespresso kireç çözücü ilave edin. 4. Placera en behållare 5. För att gå till avkalkningsläget, tryck Båda lamporna blinkar. (min. volym 1 liter) under in både Espresso- och Lungoknappen i 3...
  • Page 86 DİKKAT: Kireç çözücü solüsyon tehlikeli olabilir. Gözler, deri ve yüzeylerle temas ettirmeyiniz. Aşağıdaki tablo, suyun sertliğine göre makinenizin optimum performansı için gereken kireç çözme sıklığınızı belirtir. Kireç çözme işlemiyle ilgili herhangi bir ek bilgi için lütfen Nespresso Club‘la iletişime geçiniz.
  • Page 87: Rengöring/Temi̇zli̇k

    RENGÖRING/TEMİZLİK Rengör kaffemunstycket VARNING regelbundet med en mjuk, Risk för dödliga elektriska stötar eller brand� fuktig trasa. Sänk aldrig ner maskinen eller delar av den i vatten. Kahve çıkışını düzenli olarak Se till att dra ur kontakten innan rengöring av maskinen. yumuşak ve nemli bir bezle temizleyin.
  • Page 88: Felsökning/Ariza Teşhi̇si̇

    ➔ Gerekirse kireç çözme işlemi yapınız. varmt. Kapselområdet läcker (vatten Kapsül alanı sızıntı yapıyor ➔ Kapsülü doğru bir şekilde yerleştiriniz� Eğer kaçak varsa, Nespresso Club’ı ➔ Placera kapseln korrekt. Vid läckage, ring Nespresso Club. i kaspelbehållaren). (kapsül haznesinde su var).
  • Page 89: Kontakta Nespresso Club/Nespresso Club İle İleti̇şi̇me Geçi̇n

    NESPRESSO CLUB İLE İLETİŞİME GEÇİN Om du behöver ytterligare information, om du har problem med din maskin eller bara söker allmänna råd är du välkommen att ringa Nespresso Club eller en auktoriserad representant för Nespresso. Kontaktuppgifter till Nespresso Club eller närmaste auktoriserade representant för Nespresso hittar du i mappen ”Välkommen till Nespresso” i maskinförpackningen eller på www.nespresso.com Eğer herhangi bir ek bilgi ihtiyacınız olursa, sorunlarınız ya da sadece tavsiye almak için Nespresso Club veya Nespresso yetkili temsilcisine ulaşabilirsiniz.
  • Page 90: Begränsad Garanti/Sinirli Garanti̇

    översvämning eller andra yttre orsaker. Garantin gäller endast i det land där du köpt maskinen eller i de länder där exakt samma modell säljs. Garantiservice utanför det land där produkten köpts är begränsad till de villkor och bestämmelser som finns i motsvarande garanti i användningslandet. I de fall kostnaden för reparationer eller byten inte täcks av denna garanti kommer Nespresso att kontakta ägaren och kostnaden debiteras densamme.
  • Page 91 Nespresso este un sistem exclusiv care creează un Espresso perfect, de fiecare dată. Toate aparatele Nespresso sunt echipate cu un sistem unic de extragere, care garantează o presiune de până la 19 bari. Fiecare parametru a fost calculat cu mare precizie pentru a garanta că pot fi extrase toate aromele din fiecare capsulă, pentru a oferi cafelei corpolență...
  • Page 92: ข้ อ ควรระวั ง เพื ่ อ ความปลอดภั ย / Instrucţiuni De Siguranţă

    ข้ อ ควรระวั ง เพื ่ อ ความปลอดภั ย ประสบการณ ์ ห ร ื อ ความร ู ้ ไ ม ่ ร ้ า นค ้ า ส � า น ั ก งาน และพ ื ้ น ท ี ่ ข...
  • Page 93 ของอ ุ ป กรณ ์ ใ นเคร ื ่ อ งล ้ า ง แหล ่ ง จ ่ า ยไฟฟ ้ า เท ่ า ก ั น ก ั บ ย ั ง Nespresso Club หร ื อ • ถอดการเช ื ่ อ มต ่ อ ของ...
  • Page 94 และถอดปล ั ๊ ก ออกก ่ อ น ต ั ว แทน Nespresso ท ี ่ ไ ด ้ ร ั บ • อ ุ ป กรณ ์ ท ี ่ ช � า ร ุ ด อาจก ่ อ ให ้...
  • Page 95: การท ำ า ความสะอาด

    คร ั ้ ง เน ื ่ อ งจากไฟฟ ้ า และน � ้ า ปฏ ิ บ ั ต ิ ต ามค � า แนะน � า การ • Nespresso ขอสงวนส ิ ท ธ ิ ์ ใ น อาจก ่ อ ให ้ เ ก ิ ด ไฟช ๊ อ ตได ้...
  • Page 96: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Acest aparat a fost conceput pentru senzorială sau mentală redusă, • Conectaţi aparatul doar la o a fi utilizat doar în interior şi nu în sau de persoane cu o experienţă priză adecvată, uşor accesibilă, condiţii de temperaturi extreme. sau cunoştinţe insuficiente, cu cu împământare.
  • Page 97 Returnaţi aparatul trăgând direct de cablu, deoarece vătămări. poate provoca defectarea acestuia. Clubului Nespresso sau unui cablul se poate defecta. Evitaţi posibilele vătămări în • Nu utilizați niciodată capsule deja timpul operării aparatului� reprezentant autorizat Nespresso. • Înainte de curăţare şi intervenţii de folosite, deteriorate sau deformate.
  • Page 98 • Scoateţi aparatul din priză în la funcționarea optimă a aparatului urme de utilizare anterioară. • Nespresso îşi rezervă dreptul de a cazul neutilizării pe o perioadă dvs. de cafea pe întreaga perioadă UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 98...
  • Page 99: Prezentare Generală

    Маx. 19 Bar Welcome CITIZ&MILK MY MACHINE แฟ้ ม ยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ Nespresso คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ง าน 4.0 kg Brosură Welcome to Nespresso Ghid de pornire rapidă...
  • Page 100: โหมดประหยั ด พลั ง งาน Modul De Economisire A Energiei

    โหมดประหยั ด พลั ง งาน MODUL DE ECONOMISIRE A ENERGIEI เครื ่ อ งนี ้ ม าพร้ อ มกั บ โหมดประหยั ด พลั ง งาน เครื ่ อ งจะเข้ า สู ่ โ หมดปิ ด การท� า งานโดยอั ต โนมั ต ิ เ มื ่ อ ครบ 9 นาที Acest aparat este prevăzut cu o funcţie de economisire a energiei.
  • Page 101: การใช้ ง านครั ้ ง แรกหรื อ หลั ง จากไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเป็ น เวลานาน

    การใช้ ง านครั ้ ง แรกหรื อ หลั ง จากไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเป็ น เวลานาน PRIMA UTILIZARE SAU DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE NEUTILIZARE 2. วางภาชนะ (ปริ ม าตรขั ้ น ต� ่ า ระวั ง : ควรอ่ า นข้ อ ควรระวั ง เพื ่ อ ความ 1.
  • Page 102: การชงกาแฟ / Prepararea Cafelei

    การชงกาแฟ / PREPARAREA CAFELEI 1. ล้ า งให้ ส ะอาด 2. กดปุ ่ ม Espresso หรื อ Lungo สิ ่ ง ที ่ ร วมมาในกล่ อ ง แล้ ว เติ ม ช่ อ งบรรจุ เพื ่ อ ให้ เ ครื ่ อ งท� า งาน ผลิ...
  • Page 103: การตั ้ ง ค่ า ปริ ม าณน้ ำ า

    การตั ้ ง ค่ า ปริ ม าณนำ ้ า / PROGRAMAREA VOLUMULUI DE APĂ 2. เติ ม น� ้ า ดื ่ ม ลงในช่ อ ง 3. วางแก้ ว กาแฟข้ า งใต้ 1. เปิ ด เครื ่ อ งและรอให้ เครื...
  • Page 104: Aeroccino - คำ า แนะนำ า การใช้ / Curăţarea Aparatului Aeroccino

    AEROCCINO - คำ า แนะนำ า การใช้ / AEROCCINO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ระวั ง : ความเสี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ไฟช๊ อ ตและอั ค คี ภ ั ย ! ตรวจให้ แ น่ ใ จว่ า ด้ า นใต้ เ ครื ่ อ งตี ฟ องนมนั ้ น แห้ ง สนิ ท ก่ อ นใช้ ง าน ATENŢIE: risc de şocuri electrice şi incendii! Asiguraţi-vă...
  • Page 105: การทำ า ความสะอาด Aeroccino /Aeroccino: Instrucţiuni De Utilizare

    3. เติ ม นมให้ ถ ึ ง หนึ ่ ง ในสองของระดั บ 4. ปิ ด ฝา Aeroccino ส� า หรั บ การเตรี ย มฟองนมร้ อ น กดปุ ่ ม เริ ่ ม «สู ง สุ ด » ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นตั ว เตรื ่ อ งด้ า นใน เมื...
  • Page 106 การทำ า ความสะอาด Aeroccino / CURĂŢAREA APARATULUI AEROCCINO 3. ไม่ ค วรล้ า งด้ ว ยเครื ่ อ งล้ า งจาน หรื อ แช่ ล งในน� ้ า เพื ่ อ ท� า ความสะอาด และ 4. เช็ ด ส่ ว นต่ า งๆของเครื ่ อ งด้ ว ยผ ้ า หรื อ ไม่...
  • Page 107: การระบายน้ ำ า ในระบบก่ อ นนำ า ไปเก็ บ เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเพื ่ อ ป้ อ งกั น น้ ำ า แข็ ง

    การระบายนำ ้ า ในระบบก่ อ นนำ า ไปเก็ บ เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเพื ่ อ ป้ อ งกั น นำ ้ า แข็ ง เกาะ หรื อ ก่ อ นนำ า ส่ ง ซ่ อ ม GOLIREA SISTEMULUI ÎNAINTE DE O PERIOADĂ...
  • Page 108: การคื น สู ่ ค ่ า ตั ้ ง จากโรงงาน

    การคื น สู ่ ค ่ า ตั ้ ง จากโรงงาน REVENIRE LA SETĂRILE DE FABRICĂ 1. เมื ่ อ ปิ ด เครื ่ อ งแล้ ว กดปุ ่ ม Lungo ค้ า งไว้ 5 วิ น าที 2. ไฟ LED จะกะพริ บ ถี ่ 3 ครั ้ ง เพื ่ อ ยื น ยั น ว่ า เครื ่ อ ง ถู...
  • Page 109: การขจั ด คราบตะกรั น / Decalicifiere

    ปิ ด ฝาครอบ แคปซู ล ใช้ แ ล้ ว ไปเททิ ้ ง และน� ้ า ยาขจั ด ตะกรั น ของ Nespresso 1 ซอง 1. Scoateţi capsula şi 2. Goliţi tăviţa de picurare şi recipientul ลงในช่ อ งบรรจุ น � ้ า...
  • Page 110 ความถี ่ ใ นการขจั ด คราบตะกรั น ที ่ จ � า เป็ น เพื ่ อ สมรรถนะการท� า งานสู ง สุ ด ของเครื ่ อ งโดยอ้ า งอิ ง จากความกระด้ า งของน� ้ า หากมี ค� า ถามเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ การขจั ด คราบตะกรั น กรุ ณ าติ ด ต่ อ Nespresso Club ATENŢIE: Soluţia de decalcifiere poate fi dăunătoare.
  • Page 111: การทำ า ความสะอาด / Curăţare

    การทำ า ความสะอาด / CURĂŢARE ใช้ ผ ้ า เนื ้ อ นุ ่ ม ชุ บ น� ้ า หมาด คำ า เตื อ น ท� า ความสะอาดช่ อ งริ น เสี ่ ย งต่ อ การเกิ ด ไฟไหม้ ห รื อ ไฟฟ้ า ดู ด ที ่ อ ั น ตรายถึ ง แก่ ช ี ว ิ ต กาแฟเป็...
  • Page 112: การแก้ ไ ขปั ญ หา / Depanare

    บริ เ วณช่ อ งใส่ แ คปซู ล มี น � ้ า รั ่ ว ซึ ม (มี น � ้ า ในช่ อ งบรรจุ แ คปซู ล ) ใส่ แ คปซู ล ให้ ถ ู ก ต� า แหน่ ง กรณี ท ี ่ ม ี น � ้ า รั ่ ว ซึ ม กรุ ณ าโทรศั พ ท์ แ จ้ ง Nespresso Club ➔...
  • Page 113 Niciun indicator luminos ➔ Verificaţi priza, ștecăr, tensiunea şi siguranţa electrică. În cazul unor probleme, apelaţi clubul Nespresso. ➔ Prima utilizare: umpleţi rezervorul cu apă călduţă (max 55°) şi treceți apa prin sistemul hidraulic al mașinii conform instrucţiunilor de la pagina 101.
  • Page 114: ติ ด ต่ อ Nespresso Club

    Clubul Nespresso sau reprezentantul dvs. Nespresso autorizat. Informaţiile de contact ale Clubului Nespresso sau ale reprezentantul dumneavoastră Nespresso autorizat pot fi găsite în broşura «Bun venit în lumea Nespresso» din cutia mașinii sau pe nespresso.com การทิ ้ ง ขยะและการรั ก ษาสิ ่ ง แวดล้ อ ม...
  • Page 115 Nespresso oferă garanţie pentru acest produs împotriva defectelor de manoperă şi materiale pe o perioadă de 2 ani. Perioada de garanţie începe la data achiziţiei, iar Nespresso solicită prezentarea documentului original de achiziţie pentru confirmarea datei. În perioada de garanţie, Nespresso fie va repara fie va înlocui, la alegerea sa, orice produs defect, în mod gratuit. Produsele de înlocuire sau piesele reparate sunt garantate doar pen- tru perioada rămasă...
  • Page 116 Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão para garantir que todos os aromas podem ser extraídos, para dar corpo ao café...
  • Page 117: Medidas De Segurança/Меры Предосторожности

    • Mantenha o aparelho e o seu cabo defeituoso, reparação por não máquina de café Nespresso • Proteja o aparelho dos efeitos de alimentação fora do alcance profissionais ou não cumprimento pela primeira vez� Guarde da luz solar direta, do contacto de crianças com idade inferior a 8...
  • Page 118 MEDIDAS DE SEGURANÇA cortantes, não o aperte nem semelhantes. • Nunca mergulhe o aparelho ou elétrica. Contacte a Nespresso ou o permita que fique suspenso. • Coloque-o sempre numa superfície parte dele em água ou outro representante autorizado Nespresso • Mantenha o cabo afastado do calor horizontal, estável e uniforme.
  • Page 119: Descalcificação

    Contacte ao mover um aparelho que Electricidade juntamente com água • A Nespresso reserva-se o direito a Nespresso ou o representante contenha líquidos quentes. de alterar as instruções sem aviso podem causar choque elétrico autorizado Nespresso.
  • Page 120: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ соответствии с данной инструкцией. присмотра недопустимы. также непрофессионального ремонта • Не используйте данную кофемашину • Храните кофемашину и ее шнур или несоблюдения настоящей не по назначению. в месте, недоступном для детей инструкции. Внимание: Данные • Данная кофемашина разработана младше...
  • Page 121 • Всегда закрывайте рычаг и никогда возврата кофемашины обратитесь в из розетки, не тяните за провод во Не подставляйте его во время электрическим током или Клуб Nespresso или к официальным избежание его повреждения. возгоранию. работы. Это может привести к представителям Nespresso.
  • Page 122 какие-либо действия. Позвоните в риск поражения электрическим осторожностью. использования. Клуб Nespresso или официальному • Не используйте агрессивное • Nespresso оставляет за собой током. представителю Nespresso. чистящее средство или растворители право изменить инструкции без Очистка от накипи • Заполняйте резервуар только чистой...
  • Page 123: Vista Geral/Детали И Элементы Управления

    База для аэрочино CONTEÚDO DA EMBALAGEM/ ESPECIFICAÇÕES/ СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CitiZ&milk C123 / D123 Máquina de café Oferta para degustação de cápsula Nespresso 21.8 cm 27.7 cm 37.2 cm Кофемашина Дегустационный набор капсул кофе Nespresso 220-240 V, 50-60 Hz/Гц, Máx./Макс.
  • Page 124: Modo De Poupança De Energia/Режим Энергосбережения

    MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Эта кофемашина оснащена функцией энергосбережения. Кофемашина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Para colocar a máquina em modo ON pressione o botão Para colocar a máquina em modo OFF antes do stanby automático, Espresso ou Lungo.
  • Page 125: Первое Использование Или Использование После Длительного Простоя

    PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PER ODO DE NÃO UTILIZAÇÃO/ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ CUIDADO: leia primeiro as medidas de 2. Coloque um recipiente (mín. 1. Enxague o depósito 1 L) debaixo da saída de café. de água antes de o encher segurança para evitar riscos de choque 2.
  • Page 126: Preparação De Café/Приготовление Кофе

    PREPARAÇÃO DE CAFÉ/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 1. Enxague e depois 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: encha o depósito de para ativar a máquina. em aquecimento (25 segundos) água com água potável. 2. Нажмите кнопку Espresso или Lungo Индикатор...
  • Page 127: Programação Do Volume De Água

    PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 2. Encha o depósito de água 1. Ligue a máquina e 3. Coloque uma chávena aguarde que a mesma fique com água potável e insira a debaixo da saída de café. cápsula. 3.
  • Page 128: Aeroccino - Instruções De Utilização/Aeroccino - Инструкции По Применению

    AEROCCINO - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO/ AEROCCINO - ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ AVISO: Risco de choque elétrico e incêndio! Garanta que a base do Aeroccino está seca. ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током и пожара! Убедитесь, что капучинатор сухой. CONSELHO: Para obter uma melhor espuma de leite, use leite gordo ou meio-gordo bem fresco (cerca de 4-6º C). Para garantir as condições de higiene, use leite tratado termicamente (pasteurizado), refrigerado e aberto no momento.
  • Page 129 3. Encha o Aeroccino até um ou dois indica- 4. Colocar a tampa no Aeroccino. Para a preparação de uma receita quente, dores de nível «máximo». pressione brevemente o botão ON. A luz do botão acende-se em vermelho. 3. Наполните Aeroccino молоком до одной Tempo aproximado 70-80 seg.
  • Page 130: Limpar Oaeroccino/Чистка Aeroccino

    LIMPAR O AEROCCINO/ ЧИСТКА AEROCCINO 1. Retire o jarro da base. Remova o vedante da 2. Lave o jarro interno, o vedante, a tampa, o batedor e a mola com detergente e enxague tampa. Retire o batedor e a mola do batedor. >40°...
  • Page 131: Перед Ремонтом

    ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PER ODO DE NÃO UTILI- ZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO/ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕР ЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ NOTA: a sua máquina ficará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento� ПРИМЕЧАНИЕ: после...
  • Page 132: Recuperar As Definições De Fábrica/Возврат К Заводским Настройкам

    RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/ ВОЗВРАT К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ 1. Com a máquina em modo OFF, pressione e matenha 2. Os LEDS irão piscar 3 vezes rapidamente para confirmar que pressionado o botão Lungo durante 5 segundos. a máquina restabeleceu as definições de fábrica. 1.
  • Page 133: Descalcificação/Удаление Накипи

    Nespresso. капсул. 3. Наполните резервуар для воды 0.5 л питьевой воды и добавьте 1 пакетик раствора Nespresso для удаления накипи. 4. Coloque um recipiente 5. Para aceder ao modo de descalcificação, Ambos os LEDS piscam. (volume mínimo 1 L) com a máquina em modo ON, pressione...
  • Page 134 água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com a Nespresso. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Раствор для очистки от накипи может быть опасен. Избегайте контакта с глазами, кожей и...
  • Page 135: Limpeza/Очистка

    LIMPEZA/ОЧИСТКА Limpe a saída de café AVISO regularmente com um pano Risco de choque elétrico fatal e incêndio� Nunca mergulhe a máquina ou parte da suave e húmido. Регулярно протирайте mesma em água. устройство подачи кофе Garanta que desligou a máquina da alimentação antes da limpeza. мягкой...
  • Page 136: Resolução De Problemas/Неисправности

    A área das cápsulas tem uma Протечка через контейнер ➔ Правильно установите капсулу. При протечке обратитесь в Клуб Nespresso. fuga (água no recipiente de ➔ Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte a Nespresso. (вода в контейнере). cápsulas). Мигание с нерегулярными...
  • Page 137: Nespresso/Связаться С Клубом Nespresso

    NESPRESSO/СВЯЗАТЬСЯ С К ЛУБОМ NESPRESSO Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte a Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos da Nespresso ou do seu agente autorizado Nespresso mais próximo encontram-se no dossier de Boas-Vindas Nespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com В...
  • Page 138: Garantia/Гарантия

    ГАРАНТИЯ A Nespresso assegura a garantia deste produto contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 2 anos. O período de garantia começa na data de compra e a Nespresso requer a apresentação do original da prova de compra para validação da data. Durante o período de garantia, a Nespresso repara ou troca, ao seu critério, qualquer produto defeituoso. Produtos trocados ou peças reparadas apenas estarão em garantia até...
  • Page 139 UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 139 04.07.19 12:15...
  • Page 140 ‫رشوط هذا الضامن احملدود ال تستبعد أو تقيد أو تعدل احلقوق القانونية اإللزامية املطبقة عىل بيع هذا املنتج لك، بل تضاف إىل تلك القوانني. إذا كنت تعتقد أن املنتج اخلاص بك‬ .‫ للحصول عىل تفاصيل االتصال‬www.nespresso.com ‫معطل، مق باالتصال بنسربيسو للحصول عىل تعلميات حول كيفية امليض قدمًا يف معلية اإلصالح. يرىج زيارة موقعنا عىل‬...
  • Page 141 ‫قد ال تكون المعلومات الواردة هنا شاملة لجميع استخدامات ماكينتك، فإن أردت الحصول على مزيد من المعلومات واالستشارات أو في حال حدوث مشكلة ما، يرجى‬ .Nespresso Club ‫االتصال بـ‬ ‫ أو مندوب نسبريسو المعتمد، متوفرة في مجلد ""أه ال ً بك في عالم نسبريسو"" في صندوق ماكينتك أو على موقعنا‬Nespresso Club ‫معلومات االتصال الخاصة بأقرب‬ nespresso.com ‫اإللكتروني‬...
  • Page 142 .Nespresso ‫أرسل ا ملاكنة للتصليح أو اتصل مبركز‬ .‫وميض غري منتظم عىل فرتات متقطعة‬ ‫ال قهوة، فقط تنقيط مياه (عىل الرمغ من‬ .Nespresso ‫يف حال وجود أي مشلكة ا ت ّ صل بنسربيسو‬ .)‫إدخال كبسولة‬ ‫تأكد من وضع اإلبريق بشلك حصيح عىل قاعدة نظيفة. تأكد من‬...
  • Page 143 ‫تنظيف املاكينة‬ ‫نظ ّ ف مصب القهوة بانتظام‬ .‫هناك خطر وقوع صدمة كهربائية ونشوب حريق مهلك‬ .‫بقطعة قماش مبللة‬ ‫ال تغمر املاكينة أو أي جزء مهنا باملاء. وتأكد من فصلها عن الكهرباء قبل‬ .‫التنظيف‬ .‫ال تستخدم أية وسيلة تنظيف قوية أو مذيبات التنظيف‬ .‫ال...
  • Page 144 ‫11- واآلن أصبحت الماكينة‬ ‫01- للخروج من وضعية‬ ،‫9- عندما تصبح جاهزة‬ .‫صالحة لالستخدام‬ ‫إزالة الترسبات، اضغط‬ ‫كرر الخطوتين 4 و6 لغسل‬ ‫على الزرين إسبريسو‬ .‫الماكينة‬ . ٍ‫ولونغو معا ً لمدة 3 ثوان‬ ‫تحذير : يمكن لمحلول إزالة الترسبات أن يكون مؤذيا ً . تجنب مالمسته للعيون أو الجلد أو األسطح. تجد في الجدول التالي توصيات إزالة الترسبات الكلسية المطلوبة‬ .‫للحصول...
  • Page 145 ‫إزالة القشور‬ www.nespresso.com/descaling .‫مالظة: تستغرق العملية حوايل 51 دقيقة‬ ‫3- امأل خزان الماء‬ ‫2- أفر غ صينية التنقيط‬ ‫1- قم بإزالة الكبسولة وأغلق‬ ‫بـ 5.0 لتر من ماء الشرب‬ ‫وحاوية الكبسولة‬ .‫المقبض‬ ‫وأضف إحدى وحدات‬ .‫المستعملة‬ ‫سوائل إزالة ترسبات من‬...
  • Page 146 ‫اسرتجاع معلية إعدادات املصنع‬ ‫2- تومض األضواء 3 مرات بسرعة للتأكيد على استرجاع‬ ‫1- بينما تكون الماكينة في وضعية إيقاف‬ .‫إعدادات المصنع‬ ‫التشغيل، اضغط باستمرار على زر لونغو لمدة‬ . ٍ‫5 ثوان‬ :‫إعدادات المصنع‬ ‫3- بعد ذلك، تستمر األضواء بالوميض بشكل‬ ‫طبيعي...
  • Page 147 ‫تفريغ املاكينة قبل فرتة عدم االستخدام، محلايهتا من التجمد أو قبل‬ ‫تصليحها‬ .‫مالحظة: تتوقف املاكينة عن العمل ملدة 01 دقائق بعد معلية التفريغ‬ ‫3- اضغط على الزرين‬ ‫2- قم بإزالة خزان الماء‬ ‫1- للوصول إلى وضعية‬ ‫إسبريسو ولونغو معا ً لمدة‬ .‫وافتح...
  • Page 148 ‫تنظيف ماكينة‬ AEROCCINO ‫2. اغسل داخل اإلبريق واحلاجز‬ .‫1. افصل وعاء احلليب عن القاعدة‬ ‫املطاطي والغطاء واخلفاقة والنابض‬ .‫انزع احلاجز املطاطي عن الغطاء‬ >40° ‫مبحلول التنظيف ثم مباء ساخن أو‬ .‫افصل اخلف ّ اقة والنابض عن اإلبريق‬ .‫دافئ‬ >40° ‫4. جفف جميع أجزاء آيروتشينو‬ ‫3.
  • Page 149 ‫تعلميات االستخدام‬ - AEROCCINO .‫حتذير: احذر من خطر التعرض للصدمات الكهربائية واحلرائق! تأكد من جفاف اجلزء السفلي من مزبد احلليب‬ ‫نصيحة: للحصول على أفضل رغوة حليب، استخدم حليب ا ً صافي ا ً أو نصف مقشود بدرجة حرارة باردة‬ ً ‫(حوالي 4-6 درجات). لضمان النظافة، إستخدم الحليب المعالج حراري ا ً (المبستر) والمبردة والمفتوح حديث ا‬ .‫فقط.
  • Page 150 ‫برجمة مكية املاء‬ ‫3- ضع كوبا ً تحت مصب‬ ‫1- ش غ ّ ل الماكينة وانتظر‬ ‫امأل خزان الماء بماء‬ .‫القهوة‬ .‫الشرب وأدخل كبسولة‬ ‫حتى تصبح جاهزة (أضواء‬ .)‫ثابتة‬ ‫6- يتم اآلن تخزين كمية‬ ‫5- اترك الزر عند الوصول إلى‬ ‫4- اضغط...
  • Page 151 ‫حتضري القهوة‬ ‫األضواء الوامضة: تعني‬ ‫1- اغسل خزان الماء ثم‬ ‫2- اضغط على زر‬ ‫جاري عملية التسخين‬ .‫امأله بماء الشرب‬ ‫إسبريسو أو لونغو لتفعيل‬ )‫(لمدة 25 ثانية‬ .‫الماكينة‬ ‫األضواء الثابتة: تعني‬ ‫الماكينة جاهزة‬ ‫3- ارفع المقبض‬ ‫تحذير : ال ترفع المقبض أبدا ً أثناء عمل الماكينة. الرجاء مراجعة احتياطات‬ ‫بشلك...
  • Page 152 ‫االستخدام األول أو بعد فرتة عدم االستخدام‬ ‫تحذير : اقرأ أوال ً احتياطات‬ ‫2- ضع حاوية‬ ‫1- اغسل خزان الماء قبل‬ ‫(1 لتر على األقل) تحت‬ .‫أن تمأله بماء الشرب‬ ‫السالمة لتجنب مخاطر الصدمة‬ .‫مصب القهوة‬ .‫الكهربائية والحريق‬ ‫األضواء الوامضة: تعني‬ ‫4- اضغط...
  • Page 153 ‫وضعية ادخار الطاقة‬ .‫هذه الماكينة مزودة بميزة ادخار الطاقة. وتدخل في وضعية إيقاف التشغيل تلقائيا ً بعد 9 دقائق‬ ‫إليقاف تشغيل الماكينة قبل الوصول إلى وضعية‬ .‫لتشغيل الماكينة، اضغط على زر إسبريسو أو لونغو‬ . ً ‫االستعداد، اضغط على كال الزرين إسبريسو ولونغو معا‬ :‫لتغيير...
  • Page 154 ‫نظرة عامة‬ ‫الذراع‬ ‫نابض الزتبيد (لزتبيد‬ ‫ي‬ ‫الغطاء‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ،)‫احلليب‬ )‫خزان ا ملاء (١ لرت‬ ‫أزرار القهوة (إسربيسو‬ ،)‫خالط(للحليب الساخن‬ ‫ك‬ ‫ك+ي‬ )‫ولونغو‬ ،‫غطاء‬ ‫ل‬ ‫فوهة القهوة‬ ‫مانعة ترسيب‬ ‫م‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫زر التشغيل واإليقاف‬ ‫ن‬ ‫حاوية الكبسوالت‬ ‫م‬ )‫(9-11 كبسولة‬...
  • Page 155 ‫• افصل اجلهاز عند‬ ‫يتوفر دليل التعليمات هذا‬ .‫قاتلة‬ ‫عدم استعماله لفترة‬ ‫ على موقع‬PDF ‫كملف‬ .‫طويلة وقبل التنظيف‬ nespresso.com ‫اترك اجلهاز ليبرد قبل‬ ‫إزالة الترسبات‬ ‫• عند إستخدام عميل‬ ،‫فك أو تركيب القطع‬ ‫إزالة الترسبات من‬ ‫وقبل تنظيفه. افصل‬...
  • Page 156 ‫استخدام أدوات تنظيف‬ .‫مماثلة‬ ‫• ميكن أن يتدفق املاء‬ ، ً ‫اجلهاز إن كان عطالن ا‬ ‫نظيفة فقط‬ ‫أو في حال إسقاطه‬ ‫• ال تستخدم اجلهاز‬ ‫حول الكبسولة عندما‬ ،‫• عند فتح تغليف اجلهاز‬ ‫بدون صينية التقطير‬ ‫ال تكون مثقوبة‬ ‫أو...
  • Page 157 ‫احتياطات السالمة‬ ‫• ال تضع اجلهاز أو جزء‬ ‫الجھاز في خزانة عند‬ ‫بإعادة اجلهاز لنادي‬ ‫الكهربائي للمقبس‬ ‫ أو إلى اجلهة‬Nespresso ‫يتطابق مع ما هو‬ ‫منه في غسالة‬ .‫االستخدام‬ .‫الصحون‬ ‫• افصل التيار الكهربائي‬ .Nespresso ‫املرخصة لـ‬ ‫مذكور على لوحة‬...
  • Page 158 ‫احتياطات السالمة‬ ‫احتياطات السالمة‬ ‫مع القاعدة املرفقة‬ ‫على تعليمات السالمة‬ ‫اجلهاز لالستعمال داخل‬ .‫معه فقط‬ ‫واالستخدام واخملاطر‬ ‫املباني وفي درجات حرارة‬ ‫توخى احلذر - تعتبر‬ ‫• لن يتحمل الصانع أي‬ .‫احملتملة‬ .‫غير شديدة‬ ‫احتياطات السالمة جزء ا ً من‬ ‫ال يجوز لألطفال‬ ‫مسؤولية...
  • Page 159 ‫نظرة عامة‬ ..............‫تنظيف املاكينة‬ ................‫املواصفات‬ ................‫املواصفات‬ .............. ‫وضعية ادخار الطاقة‬ ............Nespresso Club ‫اتصل بـ‬ ........‫االستخدام األول أو بعد فرتة عدم االستخدام‬ ..........‫التخلص من املاكينة واملسؤولية البيئية‬ ..............‫حتضري القهوة‬ ................‫الكفالة‬ ..............‫برجمة مكية املاء‬ ..........‫- تعلميات االستخدام‬...
  • Page 160 CITIZ&MILK MY MACHINE UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_Z2.indb 1 03.10.18 07:38...